DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一抽горько плакать
一口接一口地попыхивать папироской
一幅象派的画абстрактный рисунок
丁二烯экстракция бутадиена
丁二烯экстрагирование бутадиена
丁二烯提法метод извлечения бутадиена
上屋забраться на крышу и убрать лестницу
上屋сжечь корабли (мосты)
上屋заманить противника на крышу и убрать лестницу
上部汽管верхняя пароотводящая труба
上部运位первая тормозная позиция
上部风焙烧обжиг с подачей газов сверху
上锁的запертый ящик
上面的верхний ящик
下面的нижний ящик
烟座位место, где нельзя курить
不再прекращать курить
不再переставать курить
不再отучаться курить
不准запрещение курить
不完全随机неполностью случайный выбор
不得回出资не должны забирать свои вклады
不满地动耳朵指动物недовольно задёргать ушами
不能出的燃油несливаемое топливо
两步двухстадийное экстратирование
两段двухступенчатое экстрагирование
两段двухстадийное экстрагирование
严格地问学生строго спрашивать учеников
中介运激光系统лазерная система с промежуточной накачкой
中点头次级绕组вторичная обмотка с вводом от средней точки
中间头门промежуточный ответвительный клапан
中间气度степень промежуточного отбора
中间气管патрубок промежуточного отбора
中间汽阀клапан промежуточного отбора
中间的средний ящик
为...出时间уделять время (кому-чему-л.)
为了点烟斗上几口常作短暂停留如 ~ останавливается, чтобы закурить трубку
水站основная перекачка
主凝结器气系统откачная система главного конденсатора
乙醇胺提塔этаноламиновый экстрактор
习惯привычка к курению
事物的象特征абстрактные признаки предмета
二冲程двухтактная накачка накачивание
二次出物вторичный экстракт
二次двухкратный отбор
二次运固体微波激射器твёрдотельный мазер с двухтактной накачкой
二段метод подвыборок
二段样单位элемент подвыборки
二段样单位подэлемент выборки
二段样法метод подвыборок
五斗橱的ящик комода
井底杂物便被吸进入捞筒内Твёрдые частицы со дна забоя всасываются и попадают в желонку
低产油井малодебитная глубиннонасосная скважина
低压出式开关柜низковольтный распределительный шкаф выдвижного исполнения
低压出式开关柜низковольтный шкаф КРУ комплектного распределительного устройства с выдвижными элементами
低压气管道трубопроводы отбора пара низкого давления
低压汽管道трубопроводы отбора пара низкого давления
低温криогенная накачка накачивание
低温气泵криогенный насос
住房样调查жилищная выборочная проверка
因未通过审査作品写好后放进屉里работать в стол
因意识形态原因作品创作后放进屉内不能发表работать в стол
什么风?Ты что это вытворяешь? Ты что, обалдел?
你丫找是吧?пиздызахотел, ублюдок?
你介意我烟吗?ты не возражаешь, если я покурю?
使象化абстрагировать
例行какой + ~ очередной тираж
例行очередной тираж
一口气изумляться
一口气издать вздох (изумления, разочарования)
一口气ахать
凉气содрогнуться
凉气вздрогнуть
值百взимается 5% со стоимости
停住口烟останавливаться покурить
偶然样调查эпизодическое выборочное обследование
后采сначала отвод шахтного газа, затем добыча (принцип организации добычи угля, в соотвествии с которым до начала добычи производится дегазация шахты)
后采сначала дренаж, потом добыча
运气体газ, возбужденный оптическим источником накачки
运气体盒频率标准эталон частоты на газовой ячейке с оптической накачкой
运源источник накачки в оптическом диапазоне
运电路оптическая схема накачки
运过程процесс оптической накачки
运速率скорость оптической накачки
光学运管опорных импульсов оптической накачки
克制自己不удерживаться от курения
全苏水机械制造工业联合公司Всесоюзное промышленное объединение насосного машиностроения
全苏水机械制造工业联合公司Союзнасосмаш
全身биться в судорогах
共沸提精馏экстрактивно-азеотропная ректификация
具体和конкретный и абстрактный
典型象关系отвлечённо-типизирующее отношение
典型比例типический пропорциональный отбор
养成烟的习惯привыкать курить
养成烟的习惯привыкать к курению
分线头分路шунтовой вывод
这充烟не кури этот крепкий табак
制革,毛皮原料初步加工及丹宁出物生产管理总局Главное управление кожевенной промышленности
剥皮содрать кожу и вытянуть жилы
剥茧кропотливый
剥茧детальный
剥茧слой за слоем
剥茧мало-помалу
剥茧постепенно
剥茧углубленный анализ
剥茧тщательное расследование
剥茧кропотливое исследование
剥茧тщательный
化学运源химический источник накачки
十中выбрать один из десяти
十分象的глубоко отвлечённый
十娘取钥开锁,内皆替小箱Ши’нян взяла ключик и открыла замочек, внутри было полным-полно маленьких шкатулок
半导体激光器的运电流ток накачки в полупроводниковом лазере
单个的отдельный ящик
单孔единичная откачка
单独самостоятельный отсос
单独самостоятельная откачка
单色光монохроматическая оптическая накачка
卫生间有水马桶в туалете унитаз
卵泡аспирация фолликулов
откладывать в долгий ящик
压力нагнетательный насос
各衲象的理论отвлечённые построения
同相синфазная накачка накачивание
向同事要烟стрелять сигареты у сослуживцев
吸烟者患癌症的百分比比不烟的人要大得多процент заболеваний раком у курящих намного больший, чем у некурящих людей
周围отсос по периметру
周期性重复выбор с периодическим повторением
咔的一声关上с щелчком захлопнулся выдвижной ящик (стола)
啪啪地起长鞭来защёлкать бичом
屉内滚кататься в ящике
屉里寻找искать что л. в ящике
象过程中舍弃个别的、具体的东西абстрагироваться от частного и конкретного
象过程中舍弃个别的,具体的东西абстрагироваться от частного и конкретного
在吸烟室~ + где курить в курительной комнате
在室内курить в помещении
在户外курить на дворе
在楼梯上курить на лестнице
在炉篦上风烧结агломерация на колосниках с применением вакуума
在炉篦上风烧结аггломерация на колосниках с применением вакуума
稻子在田里рис колосится в поле
在蒸气浴中把脊背打舒服напарить спину в бане
在袖子上сборить рукава
在走廊上курить в коридоре
地下水采之后形成地质架空结构после откачки подземных вод образовалась безопорная структура
地毯洗机экстракторная машина для химчистки ковров
地毯洗机экстракторная машина для чистки ковров
均匀однородный отсос
均匀气罩панель равномерного всасывания
均化提剂гомогенизирующее экстрагирующее средство
坐下抽烟присаживаться закурить
塞满набивать ящик
塞进совать в ящик
镜式激光器лазер с выносными зеркалами
头线圈обмотка с несколькими выводами
多次многократная жёсткая образцов
多次кратный выбор
多段式提装置многосекционный экстрактор
多相混合物吸站станция для перекачки многофазных смесей
多能级многоуровневая накачка накачивание
多频накачка на нескольких частотах
多频многочастотная накачка накачивание
большая тяга
масштабно тянуть награду
速扩散泵высокопроизводительный диффузионный насос
大家来头儿吧!нам причитается с Вас магарыч!
大家来头儿吧!нам причитается с вас магарыч!
大肚形的屉柜брюхастый комод
天然气式排气通风вытяжная вентиляция с естественной тягой
太阳光运能энергия накачки лазера солнечным светом
太阳光运能энергия накачки солнечным светом
她从他大手中回手она вынула свою руку из его большой руки
好不容易才把手出来с усилием высвобождать руку
好作象思维склонность к отвлечённому мышлению
子样本二次жёсткая из выборки
安装水机和柴油机монтаж насосов и дизелей
射流水装置водоструйное устройство
射频运源радиочастотный источник накачки
射频运频率частота источника накачки радиочастотного диапазона
射频运频率частота источника накачки лазера радиочастотного диапазона
малая тяга
小孩子摔倒了,快把他起来ребёнок упал, скорее подними его!
小腿肚子вздрагивать икрами
少数样法приём малочисленных выборок
尤狄克斯芳烃提装置установка юдекс
尤狄克斯芳烃提过程процесс юдекс
尾部风箱хвостовая вакуум-камера
尿素出物карбамидный экстракт
尿素出物мочевинный экстракт
局部вентиляция с местными отсосами
рабочий стол с ящиками
带吸尘器的风机вытяжной вентилятор с пылесосом
常与象名词连用специфический
плоский удар (в бадминтоне)
плоский крученый мяч
高球плоский высокий закрученный мяч
平圆头芯铆钉заклёпка вытяжная с приплюснутой круглой головкой
平均检质量среднее качество выборок
平均检质量极限граница среднего выходного качества
平行运效应эффект параллельной накачки
平顶运脉冲импульс накачки с плоской вершиной
庄稼在хлеба колосятся
序列样法последовательный план выборки
序贯样法последовательный план выборки
开口型铝芯铆钉алюминиевая заклёпка вытяжная
异戊二烯экстрагирование изопрена
异戊间二烯提法метод экстрагирования изопрена
强调烟的害处подчёркивать вредность курения
彩票тотализатор
彩票негосударственная лотерея
往油箱里一些汽油насосать бензину в бак
怕得全身бояться до судорог
思维的象性абстрактность мышления
思维的象活动абстрагирующая работа мышления
恒沸点提精馏экстрактивно-азеотропная ректификация
悄悄地出马刀потихоньку вытащить саблю
悄悄地потихоньку курить
成功的удачная жеребьёвка
成批выборка из массы
成批выбор из массы
成批серийная жёсткая
成指изъятие выборки из массы
考试时到一张最难的考签мне достался самый трудный билет (во время экзамена)
我不主张не советовать тую курить
我再也不烟了больше не курю
房间里的烟出去了что + ~лось дым вытянулся из комнаты
手足搐症спазмофилия
тянуть деньги
вымогать
взимать пошлину
выклянчивать подачки
打开раскрыть ящик
打开открыть ящик
扩散气机диффузионный насос
扩散气泵диффузионный насос
扩散泵扩散气机диффузионный насос
перекачивать
перекачать
屉从桌子里抽出выдвигать ящик из стола
屉推进去вдвинуть ящик
屉推进去вдвинуть ящик в стол
屉装满书заполнить ящик книгами
屉锁上запирать ящик
把...岀单独编成一组~ + во что выделять кого-л. в отдельную группу
вытянуть
засекать
засечь
象出来абстрагировать
把一只脚从马镫里出来выпутать из стремени ногу
把东西乱塞进валить вещи в ящик
把信放进屉的最下面动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить письмо на самое дно ящика
把公文放进укладывать бумаги в ящик
把...塞进сунуть что-л. в ящик
把手从口袋里岀来вынимать руку (из кармана)
把手从口袋里岀来вытаскивать руку из кармана
把...放到屉角落里положить что-л. в уголок ящика
把...放到屉角落里поставить что-л. в уголок ящика
把政治上的赏罚寄托于象的兼爱的理想...первоисточник государственных наград и наказаний приписывали абстрактному идеалу всеобщей любви (о моистах)
把汽油到油罐车里догонять бензин до цистерны
把烟斗得咝咝响сопеть трубкой
把...留在屉里оставлять в ящике
把纪念册锁进桌子屉里запирать альбом в стол
把...藏在桌子屉里прятать в ящике стола
把...藏进屉里~(+ (кого-что-л.)) + куда прятать в ящик
把雨伞从伞套里вытаскивать зонтик из чехла
把鞭子исстегать кнут
把鞭子得劈啪山响стрелять кнутом
把鞭子得啪啪响хлопать кнутом
возврат головки балансира станка-качалки в исходное положение после проведения ПКРС
指定назначенный пример
排污泵式水泵центробежный насос для откачивания раствора
放到柜子складывать в ящик (或 шкаф)
放到屉里~ (кого-что) + куда класть в стол
放到屉里положить в ящик
数值变数的象函数абстрактная функция числового аргумента
数据象化абстракция данных
数据象化数据提取абстракция данных
整片式边缘сплошной бортовой отсос
整理разобрать ящик
整筒油泵цельнокорпусный скважинный нефтяной насос
整群серийная жёсткая
整群кластерная выборка
文件在屉里Бумаги лежат в ящике
暂停下来抽烟приостанавливаться покурить
最上面的верхний ящик
最下面的нижний ящик
最大激光运电流максимальный ток накачки лазера
最近一次签中奖1000卢布动词 + ~ (相应格) выиграть по последнему тиражу тысячу рублей
头的扼流圈дроссель с отводом
送风装置的电动机двигатель с приточно-вытяжной вентиляцией
有退还отбор с возвращением
朝桌子屉里看заглядывать в ящик стола
未加说明的象符号голые абстрактные символы
机动真空气机вакуумный механический насос
机尾风箱хвостовая вакуум-камера
桌子столовый ящик
桌子的ящик стола
植物芽了что + ~ило растение пустило
椭圆谐振腔накачка накачивание эллиптическим резонатором
椭球面反射器式运系统система накачки с эллипсовидным отражателем
概率样法метод вероятностной выборки
横向运共振腔резонатор при поперечной накачке
歇斯底里发作而биться в истерике
正中的центральный ящик
正常нормальная тяга
正常нормальное разрежение
正式会议主席国的顺序由签决定порядок председательствования на пленарных заседаниях определяется путём жеребьёвки
正手форхэнд
此解与象名词和概括性名词连用расположить
此解与象名词和概括性名词连用располагать
此解只与表示言谈举止的少数名词或有动作意义的象名词连用 вольный
此解多指象的陆上、水上、空中的通行路线住释 путь
残渣润滑油出物экстракт остаточного масла
气密出管газоплотная выдвижная труба
气镇预真空泵газобалластный насос для создания и поддержания предварительного разрежения
水分吸带зона отсасывания воды
水文地质水试验гидрогеологическая откачка
水泵насос тянет воду
水电油杆装置гидроштанговая насосная установка
水喷射泵паро-водяной струйный насос
汽封汽系统система уплотнения и отсоса
汽封汽系统密封和抽气系统система уплотнения и отсоса
汽油泵油量производительность бензопомпы
汽车摩托车彩票签开彩тираж автомотолотереи
汽轮机汽管道电磁控制逆止阀凝结水供应系统система подачи конденсата на управление клапанами обратными соленоидными на отборах турбины
活塞式气装置поршневой газоперекачивающий агрегат
活底泥筒желонка с откидным днищем
流着泪~ + как биться в слезах
浙江仙居水蓄能电站ГАЭС уезда Сянцзюй (пров. Чжэцзян)
游梁油机станок-качалка
湿式气机мокрый вакуумнасос
湿式风机мокрый эксгаустер эксгаустор
灌溉用水机~ + для чего насос для орошения
炉子力很大в печи хорошо тянет
煤气出去газ вытянулся
煤气送机газоотсасывающий вентилятор
爆炸线运源источник накачки с помощью взрывающихся проволок
爆炸线运能энергия лазера с помощью взрывающихся проволок
爆炸线运能энергия накачки с помощью взрывающихся проволок
物质象事物вещи-абстрактные предметы
物质的象概念абстракция материи
牵引装置风装置тяговая установка
两口烟делать две глубокие затяжки
свежий соевый соус
столовая соя
соя высшего сорта
水机把水抽出来отсосать воду насосом
水机抽干...осушать с помощью насоса
水机抽水откачивать воду помпой
水机抽水качать воду насосом
水机抽水перекачать воду насосом
风机把烟往下吸кто-что + ~ет + кого-что + куда, во что затягивать дым вниз вентиляторами
用力脊背нахлестать спину
用枝条轻轻打自己几下похлёстывать себя прутом
用树条сечь розгами
用树条наказать розгой
用树枝отодрать розгами
用泵动词 + ~ом качать воду насосом
用泵水灌溉механическое орошение с применением насосов
用皮带...дать ремня (кому-л.)
用皮带бить ремнём
用皮带стегнуть ремнём
用皮带стегать ремнём
用细树条打鹿几下постёгивать прутом оленей
用绳子皮带、喻带子~ + чем связывать верёвкой (或 ремнём, шнуром)
用通风机~ + чем вытягивать вентилятором
用长鞭得啪啪作响хлопать бичом
用鞭стегать кнутом
用鞭сечь кнутом
用鞭хлестать кнутом
用鞭打马хлестнуть лошадь кнутом
用鞭子...побить кого-л. кнутом
用鞭子ударять кнутом
用鞭子стегать кнутом
用鞭子иссечь кнутом
用鞭子ударять кнутом
用鞭子выпороть кнутом
用鞭子бить кнутом
用鞭子полоснуть кнутом
用鞭子~ + чем бить кнутом
用鞭子~ + чем бить плетью
用鞭子отходить кнутом
用鞭子打山羊хлестать козу кнутом
用鞭子打...的脊背вытягивать кого-л. по спине кнутом
用鞭子打马вытянуть лошадь кнутом
用鞭子сбивать плетью
用鞭子牲口вытянуть скотину кнутом
用鞭子отстегать лошадь кнутом
用鞭子бить лошадь плетью
用鞭子драть лошадь кнутом
用鞭子ударить хлыстом лошадь
用鞭子бить лошадь кнутом
用鞭子狠狠打马лупить лошадь кнутом
用鞭子狠狠исстегать лошадь кнутом
用鞭子猛исхлестать лошадь кнутом
用鼻子шмыгать носом
电刷щёточный вывод
电刷线头电刷щёточный вывод
电力электрическое разрежение
电动水机Моторная помпа
电动水泵электроводяной насос
电子射线管被气达到高度真空электроннолучевые трубка ки откачивают до высокого вакуума
电子束运能энергия накачки электронным пучком
电子束运能энергия накачки лазера электронным пучком
电子轰击运能энергия накачки лазера бомбардировкой электронами
电流运的激光器лазер с накачкой током
电流运能量энергия накачки лазера током
ясный 的抽名词ясность
真空вакуум-отсос
真空吸头вакуумная всасывающая головка
真空吸法вакуум-аспирация
真空气泵вакуумный насос
真空气装置вакуум для откачки
睡前烟的习惯привычка курить перед сном
神经出术нейроэкзерез
神经性нервный тик
空洞的象概念пустая мёртвая абстракция
突击внезапная проверка
突然вынимать неожиданно
突然ударять внезапно
第五次开彩пятый тираж
等离子体放电连续непрерывная накачка плазменным разрядом
简单样设计простой выборочный план
箍缩管运法техника накачки с помощью пинч эффекта
紧张得передёргиваться от напряжения
соевое масло (тёмного цвета и крепкое на вкус)
耐高温的耐燃油杆термостойкий несгораемый штанг
肌肉在мускул дрожит
脉冲выбор импульса
придурок
отупеть
идиотничать
умственно отсталый
спятить
筋了ногу свело судорогой
艺术中的象主义абстракционизм в искусстве
煎蛋яичница с салом
荧光运能энергия флуоресцентной накачки лазера
荧光运能энергия флуоресцентной накачки
药品выборочная проверка лекарства
落地式锭机напольный стриппер
行为内在象界限说внутренний абстрактный предел действия
衣柜ящик шкафа
表示填充与取的动词语义群глаголы заполнения и извлечения
调节汽式运行работа с регулируемым отбором пара
调频运能энергия частотно-модулированного сигнала накачки лазера
调频运能энергия частотно-модулированного сигнала накачки
谐波накачка накачивание на гармониках
贪婪地как + ~ жадно тянуть
贪婪地...жадно курить (что-л.)
超外差выборка с помощью гетеродинирования
转盘提塔экстрактор с вращающими дисками
转盘式提装置дисковый ротационный экстрактор
轴封汽冷却器охладитель отбора для уплотнения
轴封汽风机вентилятор отбора для уплотнения
轴流式水机осевой водяной насос
载流子экстрагирование носителей
逆向обратное экстрагирование
透平第二次второй отбор турбины
逐次样法метод последовательной выборки
遇机случайная жёсткая
@@нпз. 萃取экстракция фенолом
酚溶剂提法процесс феносольван
酚溶剂提过程процесс феносольван
锁上закрыть ящик на ключ
锁上запереть ящик
短吊乒乓球 длинные накаты и опускание мяча около сетки (перебросы)
丝物质вещества для предотвращения спускания чулочной петли
阴极发光运能энергия катодолюминесцентной накачки
阿基米德式螺旋水机Архимедов винт
阿莱克斯芳烃提装置установка арекса
签权"включая право на выгоду от розыгрыша очередности погашения долга" (обозначение цены акции, покупка по которой даёт указанное право)
限制随机неполностью случайный выбор
除他一个人不会吸烟外,其余三人都着烟斗не считая только его одного, который был некурящим, остальные трое потягивали свои трубки
陷入象的研究впасть в абстракции
随机выборочная проверка
随机произвольное опробование
随机样方式способ случайной выборки
随机样法случайный отбор
随机样随机取样отбор проб наугад
随机选择随机случайный отбор
霓虹灯管真空气泵вакуумный насос для неоновых ламп
非代表непредставительный выбор
非相干源运能энергия накачки с помощью некогерентного источника
非相干源运能энергия накачки лазера с помощью некогерентного источника
非破坏性激光бездеструктивная накачка лазера
非随机неслучайная жёсткая
页岩油экстракция сланцевого масла
页岩油извлечение сланцевого масла
真空冷阱форвакуумная ловушка
真空泵启动阀вентиль для пуска атмосферы в форвакуумный насос
餐具橱的ящик серванта
马桶вантуз
验收приёмочный статистический контроль (решение о приёмке крупной партии принимается по результатам контроля небольшого количества образцов данной партии)
骑马метабоксы (боковины для выдвижных ящиков)
鸦片курящий опиум
鼓吹象的人性проповедовать абстрактную человеческую сущность
鼓吹象的人道主义проповедовать абстрактный гуманизм
鼻子发出搭声хлюпать носом
齿轮式油泵поточно-зубчатый насос
Showing first 500 phrases