DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 把...看作 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
不要把马克思主义理论看作教条не рассматривать марксистскую теорию как догму
人们已不把他当作外国人看待люди уже не принимают его за иностранца
我们把无线电拆开看看它是如何工作的мы разобрали радиоприёмник, чтобы понять, как он работает
把一切现象都看作是对立的统一рассматривать все явления как единство противоположностей
把他的沉默看作是同意的表示рассматривать его молчание как согласие
把他看作保护人~ + кого-что + в ком-чём видеть в нём защитника
把作品给...看показать кому-л. работу
把友人的成绩看作是自己的一样воспринимать успехи друзей как свои
把同意看作让步видеть в согласии уступку
把大学生看作代表видеть в студенте представителя
把奴隶看作东西на рабов смотреть, как на вещи
把教师工作看作自己видеть в учительстве своё призвание
把死刑看作非常的刑罚措施рассматривать смертную казнь как исключительную меру наказания
把物质看作是...видеть что-л. в материи
把...看作...видеть
把...看作...увидеть
把看作возводить
把看作видеть
把看作сосчитать
把看作возвести
把...看作一条岀路动词 + ~ (相应格) видеть спасение в (ком-чём-л.)
把看作义务ставить в обязанность
把...看作义务ставить что-л. в обязанность
把看作义务поставить в обязанность
把...看作反对者видеть в ком-л. противника
把看作无足轻重的人за никого считать
只用未把...看作是...рассмотреть
只用未把...看作是...рассматривать
把...看作是光荣считать что-л. за честь
把...看作是理所当然的смотреть как на должное
把...看作是缔造者动词 + ~ (相应格) видеть в ком-л. создателя
把...看作...的体现动词 + ~ (相应格) видеть в ком-чём-л. воплощение (чего-л.)
把...看作...的榜样считать кого-л. образцом (чего-л.)
把...看作...的榜样видеть образец чего-л. в (ком-л.)
把...看作...的表示считать что-л. знаком (чего-л.)
把...看作...的表示рассматривать что как какой-л. знак
把...看作自己的仇敌видеть в ком-л. своего противника
把...看作自己责无旁贷的义务видеть свой долг в (чём-л.)
把...看作领导人считать кого-л. главой
把…看作义务ставить в обязанность
把…看作义务поставить в обязанность
把…看作无足轻重的人за никого считать
把…看作绝对的东西делать из чего-л. абсолют
把穆欣看作自己的榜样видеть в Мухине свой пример
把自己看作是社会的一分子~ + кого-что + как кого-что (或 в) качестве кого-чего рассматривать себя как членов общества
把自己看作是集体的一部分видеть себя частицей коллектива
把苍蝇看作大象принимать муху за слона
把...行为看作不礼貌принять какой-л. поступок за невежество
把误看作принимать
把误看作принять
把这一建议看作是让步рассматривать это предложение как уступку
把这一条约的签订看作是負有历史意义的事件рассматривать заключение этого договора как событие исторического значения
把这看作功勋видеть в этом подвиг
把...阶段看作是...рассматривать какой-л. этап как (что-л.)