DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
группа
货物、物件等的партия
партия
一批партиями
一批группами
一批группа за группой
一批地出发отправиться группами
партия книг
группа людей
供货поставка одной партией
供货валовая поставка
包装货партия в тюках
又一批的人群~ое + что новые толпы
发送的货物吨数вес отправки в тоннах
客人группа гостей
工程комплекс работа
批的进攻者волна атакующих
新建筑项目новая очередь строительства
木材партия леса
机器группа машин
机械серия механизмов
水果партия фруктов
汽车~ + чего серия автомашин
汽车группа автомобилей
的数量численность группы
的组成состав группы
试制产品пробная партия изделий
试制品опытная серия
试销产品сигнальная партия продукции
товарная партия
партия товаров
партия товаров
货件的包装净重вес тары, действительный для всех мест партии товара
货到迟了партия товаров опаздывала
货发给若干张提单выдавать несколько коносаментов на одну партию
货物отправка груза
货物партия товаров
货物партия товар
一大масса
一大совокупность
一大массив
一大亲戚огромное родство
一大科学家что + ~ого целая плеяда учёных
一大飞机крупный партия самолётов
一大飞机крупная партия самолётов
一字微型螺丝мини-отвёртка с прямым шлицем
一寸один кусочек пиццы
一百多信件более сотни писем
массовое производство
下一следующий партия
下一следующая партия
下放审передавать в нижестоящие инстанции право рассмотрения и утверждения (чего-л.)
отклонение
отвергать
отводить
отказываться
отклонять
не одобрять
отказ
неодобрение
准的批语отрицательная резолюция
不予не давать разрешения
不予отказать в одобрении
不加区别地огулом критиковать
不大喜欢自我недолюбливать самокритику
不点名地评一些国家критиковать некоторые страны, не называя их поимённо
不痛不痒的беззубая критика
不讲情面地критиковать, не взирая на лица
不讲情面地нелицеприятная критика
不需准的存储器存取обращение к памяти без разрешения
不顾情面地критиковать не взирая на лица
专业发市场специализированный оптовый рынок
专控商品审制度система регистрации товаров, взятых под особый контроль правительства
严厉критиковать строго
严厉сурово критиковать
严厉строго раскритиковать
严厉суровая критика
严厉评各种恶习бичевать пороки
严厉评旷工者бить по прогульщикам
严厉评缺点бичевать недостатки
严厉地~ + 动词 сурово критиковать
严厉地评懒散的工作人员разнести нерадивого работника
严厉的жёсткая критика
严厉的беспощадно критиковать
严格的评者какой + ~ строгий критик
严格的自我строгая самокритика
严肃评...всерьёз критиковать (кого-л.)
严肃~ + как критиковать серьёзно
严肃строгая критика
严肃的суровая критика
量生产средне-серийное производство
中央肉类发市场Центральный оптовый мясной рынок
中肯的тонкая критика
中肯的меткая критика
中间一报文的恢复восстановление в ходе пакетной передачи
驳...而做...动词 + ~ сделать что-л. для опровержения (чего-л.)
为岀版...书而评...критиковать кого-л. за издание какой-л. книги
主观的评者субъективный критик
乌兹别克斯坦国营发和零售商业托拉斯Узбекский государственный трест оптовой и розничной торговли
书面письменное разрешение
会上准...утвердить что-л. на собрании
估计款毛额смета ассигнований на базе брутто
сдать в аренду
体现评与自我批评精神воплощать дух критики и самокритики
положить резолюцию
поставить резолюцию
对申请书动词 + ~ю наложить резолюцию (на заявление)
作业分пакетирование заданий
作为自我评说...сказать что-л. в порядке самокритики
作自我выступать с самокритикой
作自我делать самокритику
你的请求上级已经下来了на вашем прошении начальство уже начертало резолюцию
倾听прислушиваться к критике
倾听评意见прислушиваться к критическим отзывам
发生意торговать оптом
做自我выступать с самокритикой
健全的здоровая критика
克制自己没有提出尖锐的удерживаться от резкого замечания
免不了挨не миновать критики
免不了要受не обходиться без критики
党内评家внутрипартийный критик
党员评家партийный критик
党的评家критик партии
党的生活方面的评家~ + 前置词 + что (相应格) критик в области партийной жизни
党组织的критика парторганизации
全会утверждение пленума
全国石油发业协会государственная ассоциация по оптовой торговле нефтяных продуктов
全苏土豆,粉,佐料,糖浆和其他零星杂货发贸易管理处Всесоюзная контора по оптовой торговле картофельной мукой, крахмалом, специями, патокой и дру3гой мелкой бакалеей
全苏土豆,粉,佐料,糖浆和其他零星杂货发贸易管理处Союзоптбакалея
全苏文具,音乐,运动用品,摄影用品发贸易管理处Всесоюзная контора по оптовой торговле школьно-письменными принадлежностями, музыкальными, спортивными товарами
全苏服饰品,针织品,缝纫品,毛皮和地毯发贸易管理处Всесоюзная контора по оптовой торговле галантерейными, трикотажными товарами, швейными изделиями, мехами и коврами
全苏服饰品,针织品,缝纫品,毛皮和地毯发贸易管理处Союзптгалантерея
全苏金属制品,家具,木制品,水晶玻璃制品与日用杂品发贸易管理处Всесоюзная контора по оптовой торговле металлическими изделиями, мебелью, щепным товаром, силикатами и другими хозяйственными и бытовыми изделиями
全苏金属制品,家具,木制品,水晶玻璃制品与日用杂品发贸易管理处Союзоптметизторг
公开открытая критика
公开критиковать открыто
公开публично критиковать
公正的объективная критика
公正的评者справедливый критик
периодический
частная партия
приёмами
交货разделённая доставка
交货доставка товаров в рассрочку
付款оплата по частям
付款выплачивать частями
偿还款项погашение платежей частями
加工производственная обработка группами
建造поочерёдное устройство
式加热炉периодическая печь
换料反应堆реактор с периодической перегрузкой топлива
换料核算法метод суммы случайных частичных перегрузок
换料法схема периодической перегрузки топлива
换料量перегружаемая партия топлива
提供поставка по партиям
染色机партионная красильная машина
核算法метод суммы случайных частичных перегрузок
流水作业制партионно-поточная система
给入фракционная подача
给药дробная загрузка
行军военный поход по частям
装船частичная погрузка
装货частичная погрузка
装运транспортировка по частям
装运погрузка по партиям
装运частичная погрузка
辐照облучение кампаниями
运走вывозить по группам
进货групповой завоз
退火периодический отжиг
间歇生产用的原料серийное сырье
分三吃饭питаться в три смены
分两进行的入学考试сдача вступительных экзаменов в два потока
分二двумя равными партиями
分期分не все сразу
分期分по порядку
分期分поочередно
分期分进行проводить поэтапно
分析анализировать и критиковать
分析анализ и критика
列宁格勒州图书和文化用品发零售联合企业Ленинградское областное оптово-розничное объединение книги и культтоваров
初步设计准议定书протокол утверждения проектного задания
别再评了довольно критики
制药发商фармацевтический оптовик
刻薄的резкая критика
刻薄的язвительная критика
协调性成建造ритмично-серийная постройка
частная партия
货物неспаренная отправка
货物одиночная отправка
单线发商оптовый торговец с ограниченным ассортиментом товаров
серия (изделий)
каждая партия (товара, продукции)
укрупнение партий
кондиционирующее смешивание
合同ратификация договора
合同审和监督司Отдел по обработке и осуществлению контрактов
合同审Секция обработки контрактов
合同的утверждение договора
同志式地критиковать по-товарищески
同意的какая + ~ положительная резолюция
向压制评者开火бить по зажимщикам критики
听取прислушиваться к критике
听取слушать замечание
听取意见выслушивать замечания
听取прислушаться к критике
吹毛求疵的评者придирчивый критик
呈请准文件представить документ на утверждение
唯物主义和经验判主义материализм и эмпириокритицизм
商品标准стандартный партия товара
商品标准стандартная партия товара
土地разрешить аренду земли иностранному капиталу
评中听出了同情的音调~ + 谓语 в критике слышна нота сочувствия
评中重复повторяться в критике
在书页边上动词 + ~у делать помету на полях книги
在会上критиковать на собрании
在会上严厉прохватить на собрании
在会上挨~ет + где попадать на собрании
在墙报上продёрнуть в стенгазете
在墙报上严厉прокатить в стенгазете
在意见簿里критиковать в книге жалоб
在报上~ + где критиковать в газете
在报告中критиковать в докладе
在报纸上公开протащить в газете
在申请书上做наложить резолюцию на заявление
在申请韦上накладывать на заявление
地下铁道首工程первая очередь метро
地铁首第二批工程первая 或 вторая очередь метро
坐下改学生作业садиться за проверку ученических тетрадей
坚持原则的принципиальная критика
坦率的自我открытая самокритика
外商投资企业准证书лицензия на право деятельности предприятия с иностранным капиталом
крупная 或 большая партия
масса
в большом количестве
целая группа
массовый
人员运输массовая людская перевозка
创纪录者урожай на рекордсменов
развёрнутая критика
массовая критика
制造массовое изготовление
加油连рота массовой заправки горючим
卫生减员地域район массовых санитарных потерь
商品значительная группа товаров
в массовом порядке
学术著作многочисленные исследования
定货большой заказ на товары
小汽车масса машин
开除массовое увольнение
成本核算法система массовой калькуляции
成本核算法массовая система калькуляции
拥护者~ые + кто-что многочисленные приверженцы
新书урожай на новые книги
旅客масса пассажиров
死亡массовая гибель
生产商品массовый выпуск товаров
生产的织物большой выпуск тканей
生产的织物ткань массового выпуска
的毕业生какой + ~ большой выпуск
裁员массовое сокращение штатов
装车массовая погрузка
解雇массовое увольнение
订货массовый заказ
货物укрупнённая отправка
购买покупать оптом
追随者многочисленные последователи
большая порция
量生产массовое производство
量生产большое серийное производство
量组装крупносерийная сборка
量销售массовый сбыт
鱼来到时的渔期ход рыбы
大宗крупный опт
大胆的评者смелый критик
大量装载大装车массовая погрузка
水果первые фрукты
подпартия
存储器成输入поблочный ввод в память
学生寸老师评的反应~ + на что реакция учащихся на замечания учителя
частная партия
制造изготовление мелких серий
定货мелкосерийный заказ
建造мелкосерийная постройка
数量маленькое количество
生产мелкомасштабное производство
生产前的样件предсерийный опытный образец
订货небольшой заказ
量生产体系автоматизированная система мелкосерийного производства
小额мелкий опт
尖锐жёсткая критика
尖锐评一篇文章раскритиковать статью
尖锐评...论断раскритиковать утверждение
尖锐地резко критиковать
尖锐地критиковать резко
尖锐的резкая критика
尖锐的острая критика
就文风评...критиковать кого-л. за стиль
市场发价рыночные оптовые цены
布尔什维克的自我большевистская самокритика
平均发价格средняя оптовая цена
开始动用又一储存物начинать новый запас (чего-л.)
开展вести критику
开展评和自我批评развёртывать критику и самокритику
开展评和自我批评развернуть критику и самокритику
开展自我动词 + ~ (相应格) развёртывать самокритику
开炉料пусковая колоша
弄到一好货подхватывать партию хороших товаров
引绳отказаться от дружбы с человеком, попавшим в беду (опалу)
引起вызвать критику
当时苏联有一卓有成绩的汉学家,像……в те времена в Советском союзе была группа выдающихся китаеведов, таких как...
当面критиковать прямо в лицо
гневно критиковать
бояться критики
思维判性критичность мышления
валовой партия
恰如其分的соответствующая критика
恰当的уместное замечание
意识形态的критика идеологии
感谢教师的благодарный учителю за критику
массовый
серийный
传送指令инструкция групповой пересылки
作业задание, выполняемое в пакетном режиме
供应поставка партиями
保养парковое обслуживание
修理массовый ремонт
制造изготовлять в серийном порядке
发货отправка партий
变换пакетное преобразование
地贩卖牛羊барышничать рогатым поголовьем
客运массовая людская перевозка
尾部завершитель пакета
建造法серийный способ
性系数коэффициент по серийности
投放器прибор группового сброса
抽样выбор из массы
抽样выборка из массы
抽样серийная жёсткая
数据处理方式的电路设计проектирование схем на основе групповой обработки кодированных данных
流水作业制партионно-поточная система
生产产品серийно-выпускаемые свариваемые
生产图чертёж для серийного и массового производства
生产图серийный чертёж
生产工艺资料серийная технологическая документация
生产技术文件科Отдел технической документации серийного производства
生产的蒸汽机车серийный паровоз
生产货物的检验проверка товаров серийного производства
电路设计程序программа батчпроектирования схем
的旅游массовый туризм
编号нумерация серий
装载грузить партиями
订货партионный заказ
订货серийный заказ
订货分批电话记录серийный заказ
设计проектирование с использованием пакетной обработки
轧制прокатка партиями
轧制прокатка в партиях
运输укрупнённая перевозка
酸洗травление травка пакетами
销售продавать партиями
战斗的评家боевой критик
评态度держать критическую позицию
指望ждать утверждения
验收приёмка по партиям
按一张运单办理的一货物отправка грузов по одной накладной
按党的原则критиковать по-партийному
挑选到一年轻运动员приискать молодых спортсменов
быть порицаемым
быть критикованным
быть под критикой
подвергаться критике и борьбе
быть раскритикованным
подвергаться критике
摄影用品发贸易管理处Союзопткультторг
收到получать партию
收到大定货набрать заказов
收集到大书籍составилась большая библиотека
放行交运разрешить отправку товара
放行交运разрешить отправку партии
政府правительство разрешило
政治политическая критика
敌视的враждебная критика
数据量处理系统система групповой обработки данных
оптовый
гуртом
оптом
整手поставка одежды размерными рядами
普通评者обыкновенный критик
最后一последняя группа
准运行权的负责人держатель санкции на право эксплуатации
判力的人критический ум
注的书книга с записями
有力的крепкая критика
有原则地критиковать принципиально
有原则性的评家принципиальный критик
有意намерен критиковать
有洞察力的评家зоркий критик
服饰用品发小额批发及零售邮寄贸易总局Главное управление оптовой, мелкооптовой и розничной, посылочной торговли галантерейными и другими изделиями (Главкооппосылторг)
服饰用品及其他商品邮寄发小额批发和零售贸易管理总局Главное управление по заготовке, переработке и сбыту мяса, яиц и молочных продуктов
未经несанкционированный
未经准的披露несанкционированное раскрытие
未经准的示威самочинная демонстрация
未经专без специального разрешения
本条约自互换准书之日起生效настоящий договор вступает в силу с момента обмена ратификационными грамотами
本条约须经настоящий договор подлежит ратификации со стороны
резолюция, начертанная красной тушью
императорская резолюция
накладывать резолюцию
красная виза
机关准...~ + 动词(第三人称) орган утверждает (кого-что-л.)
条例被~ + 谓语 положение утверждено
条约的ратификация договора
条约的ратифицирование договора
条约需经正式договор подлежит ратификации
来自下面的критика снизу
来自方面的критика со стороны
来自…方面的批评критика со стороны
标准正规批нормальная партия
核电厂准寿命延长продление лицензированного ресурса станции
核电站准寿命延长продление лицензированного ресурса станции
горизонтальная надпись между парными надписями 对联
欢迎приветствовать критику
欢迎实事求是的приветствовать деловую критику
正常量商品стандартный партия товара
正常量商品стандартная партия товара
正式официально ратифицировать
正式официально утвердить
外交正式准条约ратифицировать договор
正式准的方案апробированный вариант
正确的здоровая критика
正规нормальная партия
永久发价格постоянная оптовая цена
求全责备的评家взыскательный критик
求全责备的评者требовательный критик
派去大干部~ + кого-что бросать многочисленные кадры
шлаковая колоша
重量вес коксовой подачи
物色所需的一工作人员подбирать нужный аппарат сотрудников
理论联系实际,密切联系群众,评和自我批评的作风стиль соединения теории с практикой, тесной связи с массами, критики и самокритики
生产件准程序процесс согласования производства компонентов
生产的成серийность производства
用一整版判他的思想на целой полосе критиковали его идеологию
用地审предоставление права землепользования
用铅笔作сделать пометку карандашом
电动螺丝электрогайковёрт
电动螺丝электрошуруповёрт
电影发商кинооптовик
电站首工程первая очередь электростанции
замечания на верхних полях книги
заметки на полях книги (ксилограф. издания)
примечания на полях книги (ксилограф. издания)
真正的自我подлинная самокритика
砖头жёсткая критика
社会学социологическая критика
第一工程的参加者участник первых строек
第一摘下的西瓜арбуз первой съёмками
第一消息первые известия
第二去夏令营поехать в лагерь на вторую смену
第二宇航员гостевая экспедиция
编码数据成处理方式режим групповой обработки кодированных данных
脾气проявлять злобный характер
脾气срывать злость
联邦全俄电力和功率发市场Федеральный общероссийский оптовый рынок энергии и мощности
船舶量号серийный номер судна
船舶量建造节拍такт постройки серий судов
行为值得кто-что + ~ет + чего поступок заслуживает критики
行政方面的разрешение администрации
表示愿意提供一棉花предлагать партию хлопка
警方将训练一警犬,以加入缉毒的行列。Полиция будет тренировать группу собак, которые вступят в ряды борцов с наркотиками
调拨岀大粮食выделять большое количество продовольствия
谴责压制винить в зажиме критики
货物номер отправки груза
货运一货物отправка груза
质量检验监督结果同意准单лист согласования и утверждения результатов контроля и надзора за качеством
购销发站Оптовая торгово-закупочная база
费用执行准书разрешение на производство затрат
走岔разойтись
走岔охладеть (друг к другу)
走岔разойтись
走岔охладеть (друг к другу)
转为成生产переход на серийное производство
软弱无力的беззубая критика
退回возвращать партию
送去审направлять на утверждение
适当的надлежащая критика
партиями
通函заказать письменно (товар)
通报объявить выговор
通过电传准展期подтвердить продление по телексу
遭到встретить критику
销售一货物сбыть партию товара
рассмотреть и наложить резолюцию
阻挠препятствие критике
量制品несерийное изделие
马克思主义评家критик марксизма
马马虎虎地как + ~ небрежно накладывать
驱赶一俘虏прогонять партию пленных
отказать
отклонить (просьбу)
Showing first 500 phrases