Chinese | Russian |
一批 | группа |
货物、物件等的一批 | партия |
一批 | партия |
一批一批 | партиями |
一批一批 | группами |
一批一批 | группа за группой |
一批一批地出发 | отправиться группами |
一批书 | партия книг |
一批人 | группа людей |
一批供货 | поставка одной партией |
一批供货 | валовая поставка |
一批包装货 | партия в тюках |
一批又一批的人群 | ~ое + что новые толпы |
一批发送的货物吨数 | вес отправки в тоннах |
一批客人 | группа гостей |
一批工程 | комплекс работа |
一批批的进攻者 | волна атакующих |
一批新建筑项目 | новая очередь строительства |
一批木材 | партия леса |
一批机器 | группа машин |
一批机械 | серия механизмов |
一批水果 | партия фруктов |
一批汽车 | ~ + чего серия автомашин |
一批汽车 | группа автомобилей |
一批的数量 | численность группы |
一批的组成 | состав группы |
一批试制产品 | пробная партия изделий |
一批试制品 | опытная серия |
一批试销产品 | сигнальная партия продукции |
一批货物 | товарная партия |
一批货物 | партия товаров |
一批货 | партия товаров |
一批货件的包装净重 | вес тары, действительный для всех мест партии товара |
一批货到迟了 | партия товаров опаздывала |
一批货发给若干张提单 | выдавать несколько коносаментов на одну партию |
一批货物 | отправка груза |
一批货物 | партия товаров |
一批货物 | партия товар |
一大批 | масса |
一大批 | совокупность |
一大批 | массив |
一大批亲戚 | огромное родство |
一大批科学家 | что + ~ого целая плеяда учёных |
一大批飞机 | крупный партия самолётов |
一大批飞机 | крупная партия самолётов |
一字微型螺丝批 | мини-отвёртка с прямым шлицем |
一寸批萨 | один кусочек пиццы |
一百多批信件 | более сотни писем |
上批量 | массовое производство |
下一批 | следующий партия |
下一批 | следующая партия |
下放审批权 | передавать в нижестоящие инстанции право рассмотрения и утверждения (чего-л.) |
不批准 | отклонение |
不批准 | отвергать |
不批准 | отводить |
不批准 | отказываться |
不批准 | отклонять |
不批准 | не одобрять |
不批准 | отказ |
不批准 | неодобрение |
不批准的批语 | отрицательная резолюция |
不予批准 | не давать разрешения |
不予批准 | отказать в одобрении |
不加区别地批评 | огулом критиковать |
不大喜欢自我批评 | недолюбливать самокритику |
不点名地批评一些国家 | критиковать некоторые страны, не называя их поимённо |
不痛不痒的批评 | беззубая критика |
不讲情面地批评 | критиковать, не взирая на лица |
不讲情面地批评 | нелицеприятная критика |
不需批准的存储器存取 | обращение к памяти без разрешения |
不顾情面地批评 | критиковать не взирая на лица |
专业批发市场 | специализированный оптовый рынок |
专控商品审批制度 | система регистрации товаров, взятых под особый контроль правительства |
严厉批评 | критиковать строго |
严厉批评 | сурово критиковать |
严厉批评 | строго раскритиковать |
严厉批评 | суровая критика |
严厉批评各种恶习 | бичевать пороки |
严厉批评旷工者 | бить по прогульщикам |
严厉批评缺点 | бичевать недостатки |
严厉地批评 | ~ + 动词 сурово критиковать |
严厉地批评懒散的工作人员 | разнести нерадивого работника |
严厉的批评 | жёсткая критика |
严厉的批评 | беспощадно критиковать |
严格的批评者 | какой + ~ строгий критик |
严格的自我批评 | строгая самокритика |
严肃批评... | всерьёз критиковать (кого-л.) |
严肃批评 | ~ + как критиковать серьёзно |
严肃批评 | строгая критика |
严肃的批评 | суровая критика |
中批量生产 | средне-серийное производство |
中央肉类批发市场 | Центральный оптовый мясной рынок |
中肯的批评 | тонкая критика |
中肯的批评 | меткая критика |
中间一批报文的恢复 | восстановление в ходе пакетной передачи |
为批驳...而做... | 动词 + ~ сделать что-л. для опровержения (чего-л.) |
为岀版...书而批评... | критиковать кого-л. за издание какой-л. книги |
主观的批评者 | субъективный критик |
乌兹别克斯坦国营批发和零售商业托拉斯 | Узбекский государственный трест оптовой и розничной торговли |
书面批准 | письменное разрешение |
会上批准... | утвердить что-л. на собрании |
估计批款毛额 | смета ассигнований на базе брутто |
佃批 | сдать в аренду |
体现批评与自我批评精神 | воплощать дух критики и самокритики |
作批示 | положить резолюцию |
作批示 | поставить резолюцию |
对申请书作批示 | 动词 + ~ю наложить резолюцию (на заявление) |
作业分批 | пакетирование заданий |
作为自我批评说... | сказать что-л. в порядке самокритики |
作自我批评 | выступать с самокритикой |
作自我批评 | делать самокритику |
你的请求上级已经批下来了 | на вашем прошении начальство уже начертало резолюцию |
倾听批评 | прислушиваться к критике |
倾听批评意见 | прислушиваться к критическим отзывам |
做批发生意 | торговать оптом |
做自我批评 | выступать с самокритикой |
健全的批评 | здоровая критика |
克制自己没有提出尖锐的批评 | удерживаться от резкого замечания |
免不了挨批评 | не миновать критики |
免不了要受批评 | не обходиться без критики |
党内批评家 | внутрипартийный критик |
党员批评家 | партийный критик |
党的批评家 | критик партии |
党的生活方面的批评家 | ~ + 前置词 + что (相应格) критик в области партийной жизни |
党组织的批评 | критика парторганизации |
全会批准 | утверждение пленума |
全国石油批发业协会 | государственная ассоциация по оптовой торговле нефтяных продуктов |
全苏土豆,粉,佐料,糖浆和其他零星杂货批发贸易管理处 | Всесоюзная контора по оптовой торговле картофельной мукой, крахмалом, специями, патокой и дру3гой мелкой бакалеей |
全苏土豆,粉,佐料,糖浆和其他零星杂货批发贸易管理处 | Союзоптбакалея |
全苏文具,音乐,运动用品,摄影用品批发贸易管理处 | Всесоюзная контора по оптовой торговле школьно-письменными принадлежностями, музыкальными, спортивными товарами |
全苏服饰品,针织品,缝纫品,毛皮和地毯批发贸易管理处 | Всесоюзная контора по оптовой торговле галантерейными, трикотажными товарами, швейными изделиями, мехами и коврами |
全苏服饰品,针织品,缝纫品,毛皮和地毯批发贸易管理处 | Союзптгалантерея |
全苏金属制品,家具,木制品,水晶玻璃制品与日用杂品批发贸易管理处 | Всесоюзная контора по оптовой торговле металлическими изделиями, мебелью, щепным товаром, силикатами и другими хозяйственными и бытовыми изделиями |
全苏金属制品,家具,木制品,水晶玻璃制品与日用杂品批发贸易管理处 | Союзоптметизторг |
公开批评 | открытая критика |
公开批评 | критиковать открыто |
公开批评 | публично критиковать |
公正的批评 | объективная критика |
公正的批评者 | справедливый критик |
分批 | периодический |
分批 | частная партия |
分批 | приёмами |
分批交货 | разделённая доставка |
分批交货 | доставка товаров в рассрочку |
分批付款 | оплата по частям |
分批付款 | выплачивать частями |
分批偿还款项 | погашение платежей частями |
分批加工 | производственная обработка группами |
分批建造 | поочерёдное устройство |
分批式加热炉 | периодическая печь |
分批换料反应堆 | реактор с периодической перегрузкой топлива |
分批换料核算法 | метод суммы случайных частичных перегрузок |
分批换料法 | схема периодической перегрузки топлива |
分批换料量 | перегружаемая партия топлива |
分批提供 | поставка по партиям |
分批染色机 | партионная красильная машина |
分批核算法 | метод суммы случайных частичных перегрузок |
分批流水作业制 | партионно-поточная система |
分批给入 | фракционная подача |
分批给药 | дробная загрузка |
分批行军 | военный поход по частям |
分批装船 | частичная погрузка |
分批装货 | частичная погрузка |
分批装运 | транспортировка по частям |
分批装运 | погрузка по партиям |
分批装运 | частичная погрузка |
分批辐照 | облучение кампаниями |
分批运走 | вывозить по группам |
分批进货 | групповой завоз |
分批退火 | периодический отжиг |
分批间歇生产用的原料 | серийное сырье |
分三批吃饭 | питаться в три смены |
分两批进行的入学考试 | сдача вступительных экзаменов в два потока |
分二批 | двумя равными партиями |
分期分批 | не все сразу |
分期分批 | по порядку |
分期分批 | поочередно |
分期分批进行 | проводить поэтапно |
分析批判 | анализировать и критиковать |
分析批判 | анализ и критика |
列宁格勒州图书和文化用品批发零售联合企业 | Ленинградское областное оптово-розничное объединение книги и культтоваров |
初步设计批准议定书 | протокол утверждения проектного задания |
别再批评了 | довольно критики |
制药批发商 | фармацевтический оптовик |
刻薄的批评 | резкая критика |
刻薄的批评 | язвительная критика |
协调性成批建造 | ритмично-серийная постройка |
单批 | частная партия |
单批货物 | неспаренная отправка |
单批货物 | одиночная отправка |
单线批发商 | оптовый торговец с ограниченным ассортиментом товаров |
各批 | серия (изделий) |
各批 | каждая партия (товара, продукции) |
合批 | укрупнение партий |
合批 | кондиционирующее смешивание |
合同批准 | ратификация договора |
合同审批和监督司 | Отдел по обработке и осуществлению контрактов |
合同审批科 | Секция обработки контрактов |
合同的批准 | утверждение договора |
同志式地批评 | критиковать по-товарищески |
同意的批语 | какая + ~ положительная резолюция |
向压制批评者开火 | бить по зажимщикам критики |
听取批评 | прислушиваться к критике |
听取批评 | слушать замечание |
听取批评意见 | выслушивать замечания |
听取批评 | прислушаться к критике |
吹毛求疵的批评者 | придирчивый критик |
呈请批准文件 | представить документ на утверждение |
唯物主义和经验批判主义 | материализм и эмпириокритицизм |
商品标准批量 | стандартный партия товара |
商品标准批量 | стандартная партия товара |
土地批租 | разрешить аренду земли иностранному капиталу |
在批评中听出了同情的音调 | ~ + 谓语 в критике слышна нота сочувствия |
在批评中重复 | повторяться в критике |
在书页边上批注 | 动词 + ~у делать помету на полях книги |
在会上批评 | критиковать на собрании |
在会上严厉批评 | прохватить на собрании |
在会上挨批 | ~ет + где попадать на собрании |
在墙报上批评 | продёрнуть в стенгазете |
在墙报上严厉批评 | прокатить в стенгазете |
在意见簿里批评 | критиковать в книге жалоб |
在报上批评 | ~ + где критиковать в газете |
在报告中批评 | критиковать в докладе |
在报纸上公开批评 | протащить в газете |
在申请书上做批示 | наложить резолюцию на заявление |
在申请韦上批上 | накладывать на заявление |
地下铁道首批工程 | первая очередь метро |
地铁首批第二批工程 | первая 或 вторая очередь метро |
坐下批改学生作业 | садиться за проверку ученических тетрадей |
坚持原则的批评 | принципиальная критика |
坦率的自我批评 | открытая самокритика |
外商投资企业批准证书 | лицензия на право деятельности предприятия с иностранным капиталом |
大批量 | крупная 或 большая партия |
单口大批 | масса |
大批 | в большом количестве |
大批 | целая группа |
大批 | массовый |
大批人员运输 | массовая людская перевозка |
大批创纪录者 | урожай на рекордсменов |
大批判 | развёрнутая критика |
大批判 | массовая критика |
大批制造 | массовое изготовление |
大批加油连 | рота массовой заправки горючим |
大批卫生减员地域 | район массовых санитарных потерь |
大批商品 | значительная группа товаров |
大批地 | в массовом порядке |
大批学术著作 | многочисленные исследования |
大批定货 | большой заказ на товары |
大批小汽车 | масса машин |
大批开除 | массовое увольнение |
大批成本核算法 | система массовой калькуляции |
大批成本核算法 | массовая система калькуляции |
大批拥护者 | ~ые + кто-что многочисленные приверженцы |
大批新书 | урожай на новые книги |
大批旅客 | масса пассажиров |
大批死亡 | массовая гибель |
大批生产商品 | массовый выпуск товаров |
大批生产的织物 | большой выпуск тканей |
大批生产的织物 | ткань массового выпуска |
大批的毕业生 | какой + ~ большой выпуск |
大批裁员 | массовое сокращение штатов |
大批装车 | массовая погрузка |
大批解雇 | массовое увольнение |
大批订货 | массовый заказ |
大批货物 | укрупнённая отправка |
大批购买 | покупать оптом |
大批追随者 | многочисленные последователи |
大批量 | большая порция |
大批量生产 | массовое производство |
大批量生产 | большое серийное производство |
大批量组装 | крупносерийная сборка |
大批量销售 | массовый сбыт |
大批鱼来到时的渔期 | ход рыбы |
大宗批发 | крупный опт |
大胆的批评者 | смелый критик |
大量装载大批装车 | массовая погрузка |
头批水果 | первые фрукты |
子批 | подпартия |
存储器成批输入 | поблочный ввод в память |
学生寸老师批评的反应 | ~ + на что реакция учащихся на замечания учителя |
小批 | частная партия |
小批制造 | изготовление мелких серий |
小批定货 | мелкосерийный заказ |
小批建造 | мелкосерийная постройка |
小批数量 | маленькое количество |
小批生产 | мелкомасштабное производство |
小批生产前的样件 | предсерийный опытный образец |
小批订货 | небольшой заказ |
小批量生产体系 | автоматизированная система мелкосерийного производства |
小额批发 | мелкий опт |
尖锐批评 | жёсткая критика |
尖锐批评一篇文章 | раскритиковать статью |
尖锐批评...论断 | раскритиковать утверждение |
尖锐地批评 | резко критиковать |
尖锐地批评 | критиковать резко |
尖锐的批评 | резкая критика |
尖锐的批评 | острая критика |
就文风批评... | критиковать кого-л. за стиль |
市场批发价 | рыночные оптовые цены |
布尔什维克的自我批评 | большевистская самокритика |
平均批发价格 | средняя оптовая цена |
开始动用又一批储存物 | начинать новый запас (чего-л.) |
开展批评 | вести критику |
开展批评和自我批评 | развёртывать критику и самокритику |
开展批评和自我批评 | развернуть критику и самокритику |
开展自我批评 | 动词 + ~ (相应格) развёртывать самокритику |
开炉料批 | пусковая колоша |
弄到一批好货 | подхватывать партию хороших товаров |
引绳批根 | отказаться от дружбы с человеком, попавшим в беду (опалу) |
引起批评 | вызвать критику |
当时苏联有一批卓有成绩的汉学家,像…… | в те времена в Советском союзе была группа выдающихся китаеведов, таких как... |
当面批评 | критиковать прямо в лицо |
怒批 | гневно критиковать |
怕批评 | бояться критики |
思维批判性 | критичность мышления |
总批 | валовой партия |
恰如其分的批评 | соответствующая критика |
恰当的批评 | уместное замечание |
意识形态的批判 | критика идеологии |
感谢教师的批评 | благодарный учителю за критику |
成批 | массовый |
成批 | серийный |
成批传送指令 | инструкция групповой пересылки |
成批作业 | задание, выполняемое в пакетном режиме |
成批供应 | поставка партиями |
成批保养 | парковое обслуживание |
成批修理 | массовый ремонт |
成批制造 | изготовлять в серийном порядке |
成批发货 | отправка партий |
成批变换 | пакетное преобразование |
成批地贩卖牛羊 | барышничать рогатым поголовьем |
成批客运 | массовая людская перевозка |
成批尾部 | завершитель пакета |
成批建造法 | серийный способ |
成批性系数 | коэффициент по серийности |
成批投放器 | прибор группового сброса |
成批抽样 | выбор из массы |
成批抽样 | выборка из массы |
成批抽样 | серийная жёсткая |
成批数据处理方式的电路设计 | проектирование схем на основе групповой обработки кодированных данных |
成批流水作业制 | партионно-поточная система |
成批生产产品 | серийно-выпускаемые свариваемые |
成批生产图 | чертёж для серийного и массового производства |
成批生产图 | серийный чертёж |
成批生产工艺资料 | серийная технологическая документация |
成批生产技术文件科 | Отдел технической документации серийного производства |
成批生产的蒸汽机车 | серийный паровоз |
成批生产货物的检验 | проверка товаров серийного производства |
成批电路设计程序 | программа батчпроектирования схем |
成批的旅游 | массовый туризм |
成批编号 | нумерация серий |
成批装载 | грузить партиями |
成批订货 | партионный заказ |
成批订货 | серийный заказ |
成批订货分批电话记录 | серийный заказ |
成批设计 | проектирование с использованием пакетной обработки |
成批轧制 | прокатка партиями |
成批轧制 | прокатка в партиях |
成批运输 | укрупнённая перевозка |
成批酸洗 | травление травка пакетами |
成批销售 | продавать партиями |
战斗的批评家 | боевой критик |
持批评态度 | держать критическую позицию |
指望批准 | ждать утверждения |
按批验收 | приёмка по партиям |
按一张运单办理的一批货物 | отправка грузов по одной накладной |
按党的原则批评 | критиковать по-партийному |
挑选到一批年轻运动员 | приискать молодых спортсменов |
挨批 | быть порицаемым |
挨批 | быть критикованным |
挨批 | быть под критикой |
挨批斗 | подвергаться критике и борьбе |
挨批评 | быть раскритикованным |
挨批评 | подвергаться критике |
摄影用品批发贸易管理处 | Союзопткультторг |
收到批货 | получать партию |
收到大批定货 | набрать заказов |
收集到大批书籍 | составилась большая библиотека |
放行交运批货 | разрешить отправку товара |
放行交运批货 | разрешить отправку партии |
政府批准 | правительство разрешило |
政治批判 | политическая критика |
敌视的批评 | враждебная критика |
数据批量处理系统 | система групповой обработки данных |
整批 | оптовый |
整批 | гуртом |
整批 | оптом |
整手批 | поставка одежды размерными рядами |
普通批评者 | обыкновенный критик |
最后一批 | последняя группа |
有批准运行权的负责人 | держатель санкции на право эксплуатации |
有批判力的人 | критический ум |
有批注的书 | книга с записями |
有力的批评 | крепкая критика |
有原则地批评 | критиковать принципиально |
有原则性的批评家 | принципиальный критик |
有意批评 | намерен критиковать |
有洞察力的批评家 | зоркий критик |
服饰用品批发小额批发及零售邮寄贸易总局 | Главное управление оптовой, мелкооптовой и розничной, посылочной торговли галантерейными и другими изделиями (Главкооппосылторг) |
服饰用品及其他商品邮寄批发小额批发和零售贸易管理总局 | Главное управление по заготовке, переработке и сбыту мяса, яиц и молочных продуктов |
未经批准 | несанкционированный |
未经批准的披露 | несанкционированное раскрытие |
未经批准的示威 | самочинная демонстрация |
未经专批 | без специального разрешения |
本条约自互换批准书之日起生效 | настоящий договор вступает в силу с момента обмена ратификационными грамотами |
本条约须经批准 | настоящий договор подлежит ратификации со стороны |
朱批 | резолюция, начертанная красной тушью |
朱批 | императорская резолюция |
朱批 | накладывать резолюцию |
朱批 | красная виза |
机关批准... | ~ + 动词(第三人称) орган утверждает (кого-что-л.) |
条例被批准 | ~ + 谓语 положение утверждено |
条约的批准 | ратификация договора |
条约的批准 | ратифицирование договора |
条约需经正式批准 | договор подлежит ратификации |
来自下面的批评 | критика снизу |
来自方面的批评 | критика со стороны |
来自…方面的批评 | критика со стороны |
标准批正规批 | нормальная партия |
核电厂批准寿命延长 | продление лицензированного ресурса станции |
核电站批准寿命延长 | продление лицензированного ресурса станции |
横批 | горизонтальная надпись между парными надписями 对联 |
欢迎批评 | приветствовать критику |
欢迎实事求是的批评 | приветствовать деловую критику |
正常批量商品 | стандартный партия товара |
正常批量商品 | стандартная партия товара |
正式批准 | официально ратифицировать |
正式批准 | официально утвердить |
外交正式批准条约 | ратифицировать договор |
正式批准的方案 | апробированный вариант |
正确的批评 | здоровая критика |
正规批 | нормальная партия |
永久批发价格 | постоянная оптовая цена |
求全责备的批评家 | взыскательный критик |
求全责备的批评者 | требовательный критик |
派去大批干部 | ~ + кого-что бросать многочисленные кадры |
渣批 | шлаковая колоша |
焦批重量 | вес коксовой подачи |
物色所需的一批工作人员 | подбирать нужный аппарат сотрудников |
理论联系实际,密切联系群众,批评和自我批评的作风 | стиль соединения теории с практикой, тесной связи с массами, критики и самокритики |
生产件批准程序 | процесс согласования производства компонентов |
生产的成批性 | серийность производства |
用一整版批判他的思想 | на целой полосе критиковали его идеологию |
用地审批 | предоставление права землепользования |
用铅笔作批注 | сделать пометку карандашом |
电动螺丝批 | электрогайковёрт |
电动螺丝批 | электрошуруповёрт |
电影批发商 | кинооптовик |
电站首批工程 | первая очередь электростанции |
眉批 | замечания на верхних полях книги |
眉批 | заметки на полях книги (ксилограф. издания) |
眉批 | примечания на полях книги (ксилограф. издания) |
真正的自我批评 | подлинная самокритика |
砖头批评 | жёсткая критика |
社会学批评 | социологическая критика |
第一批工程的参加者 | участник первых строек |
第一批摘下的西瓜 | арбуз первой съёмками |
第一批消息 | первые известия |
第二批去夏令营 | поехать в лагерь на вторую смену |
第二批宇航员 | гостевая экспедиция |
编码数据成批处理方式 | режим групповой обработки кодированных данных |
耍批脾气 | проявлять злобный характер |
耍批脾气 | срывать злость |
联邦全俄电力和功率批发市场 | Федеральный общероссийский оптовый рынок энергии и мощности |
船舶批量号 | серийный номер судна |
船舶批量建造节拍 | такт постройки серий судов |
行为值得批评 | кто-что + ~ет + чего поступок заслуживает критики |
行政方面的批准书 | разрешение администрации |
表示愿意提供一批棉花 | предлагать партию хлопка |
警方将训练一批警犬,以加入缉毒的行列。 | Полиция будет тренировать группу собак, которые вступят в ряды борцов с наркотиками |
调拨岀大批粮食 | выделять большое количество продовольствия |
谴责压制批评 | винить в зажиме критики |
货物批号 | номер отправки груза |
货运一批货物 | отправка груза |
质量检验监督结果同意批准单 | лист согласования и утверждения результатов контроля и надзора за качеством |
购销批发站 | Оптовая торгово-закупочная база |
费用执行批准书 | разрешение на производство затрат |
走岔批 | разойтись |
走岔批 | охладеть (друг к другу) |
走岔批儿 | разойтись |
走岔批儿 | охладеть (друг к другу) |
转为成批生产 | переход на серийное производство |
软弱无力的批评 | беззубая критика |
退回批货 | возвращать партию |
送去审批 | направлять на утверждение |
适当的批评 | надлежащая критика |
逐批 | партиями |
通函批购 | заказать письменно (товар) |
通报批评 | объявить выговор |
通过电传批准展期 | подтвердить продление по телексу |
遭到批评 | встретить критику |
销售一批货物 | сбыть партию товара |
阅批 | рассмотреть и наложить резолюцию |
阻挠批评 | препятствие критике |
非批量制品 | несерийное изделие |
马克思主义批评家 | критик марксизма |
马马虎虎地批上 | как + ~ небрежно накладывать |
驱赶一批俘虏 | прогонять партию пленных |
驳批 | отказать |
驳批 | отклонить (просьбу) |