DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.единовластно
gen.самолично
gen.сноровка
gen.умение
gen.мастерский
gen.приём
gen.отличный
gen.умелый
gen.искусство
gen.мастерство
gen.ход
gen.единолично
gen....,一手...одной рукой..., другой рукой...
gen.一足одной рукой да одной ногой (образн. о незначительном усилии)
gen.交货оплата при доставке
gen.交货наложенный платёж
gen.交钱оплата при доставке
gen.交钱наложенный платёж
gen.付款оплатить деньги по факту
gen.мастерство
gen.отличный
gen.вместе
gen.сообща
gen.заодно
gen.умелый
gen.мастерский
gen.искусство
gen.отличная сноровка
gen.полное умение
gen.包办единолично распоряжаться
gen.包办держать в кулаке
gen.包办быть полным хозяином
gen.包办брать всё в свои руки
gen.包揽единолично распоряжаться
gen.包揽держать в кулаке
gen.包揽быть полным хозяином
gen.包揽брать всё в свои руки
gen.取货оплатить деньги по факту
gen.好牌打得稀烂проиграться с хорошей картой на руках
gen.ладонь (мера длины, обычно равная четырём дюймам, 10,16 см)
gen.带大воспитывать одному
gen.托两家и нашим и вашим
gen.托两家поддерживать две партии
gen.托两家служить двум хозяевам
gen.托天держать небо одной рукой (образн. о чем-л. невозможном, безрассудном)
gen.托铳,一手点火одной рукой держать пищаль, другой разжигать огонь
gen.扶植способствовать без посторонней помощи
gen.承运брать всё в свои руки
gen.承运брать всё в одни руки
gen.把刀夺过来одним взмахом руки перехватить нож
gen.把持единолично устраивать
gen.把持прибрать к рукам
gen.抓建设,一手抓法制заниматься и строительством, и правопорядком
gen.抓打击犯罪惩治腐осуществлять экономическое строительство и
gen.抓改革开放осуществлять экономическое строительство и
gen.抓改革开放,一手抓打击犯罪одновременно заниматься реформой, открытостью и борьбой с преступностью
gen.抓改革开放,一手抓打击犯罪одной рукой браться за реформу и открытость, другой - за борьбу с преступностью
gen.抓改革开放,一手抓打击犯罪惩治腐одновременно развивать материальную и духовную культуру
gen.抓民主法制осуществлять экономическое строительство и
gen.抓物质文明осуществлять экономическое строительство и
gen.抓物质文明,一手抓精神文明одновременно развивать материальную и духовную культуру
gen.抓生产﹐一手抓生活одновременно и повышать производство, и улучшать жизнь
gen.抓精神文明осуществлять экономическое строительство и
gen.抓经济建设осуществлять экономическое строительство и
gen.抓经济建设,一手抓民主法制одновременно развивать материальную и духовную культуру
gen.按着棹子опираясь одной рукой на стол
gen.接钱,一手交货одной рукой принимать деньги, другой — вручать товар
gen.提拔креатура
gen.攀住车辕ухватиться одной рукой за оглоблю
gen.独拍虽疾无声старайся хлопать одной рукой, хлопка не получится
gen.经理единолично контролировать
gen.经理держать в своих руках
gen.资料исходные данные
gen.遮天пользоваться неограниченной властью
gen.遮天единолично распоряжаться
gen.遮天скрывать правду
gen.遮天держать народ в неведении
gen.遮天одной рукой закрывать небо
gen.一上почин
gen.一上с самого начала
gen.一上поначалу
gen.一上начало
gen.一下子把苹果从中夺下来цал яблоко из рук
gen.一个佛香了屋子один цитрон распространяет аромат на всю комнату
gen.一举一投足делать ничтожные движения
gen.一举一投足делать минимальные движения
gen.一举一投足делать малейшие движения
gen.一举一投足ничтожное движение
gen.一举一投足минимальное движение
gen.一举之劳лёгкий труд
gen.一举之劳труда не больше, чем раз поднять руку
gen.一位好хороший мастер большой знаток своего дела
gen.一切事务的帮помощник во всех делах
gen.一副пара перчаток
gen.一双пара перчаток
gen.一双生成是干工厂活的руки созданы для заводской работы
gen.一双大большие 或 маленькие руки
gen.一双小巧玲珑的миниатюрная рука
gen.一双小巧玲珑的миниатюрные руки
gen.一双灵巧的ловкая рука
gen.一双灵巧的ловкие руки
gen.一只举起提起поднимать одной рукой
gen.一只伸出держать руку вытянутой
gen.一只叉腰подпереться в бок рукой
gen.一只варежка
gen.一只рукавица
gen.一只抓住рука подхватила
gen.一只抓住大树枝уцепиться одной рукой за сук
gen.一只抓住缰绳забрать вожжи в одну руку
gen.一只拿着鲜花、另一只手提着一盒大蛋糕в одной руке нести цветы, в другой — коробку с тортом
gen.一只触到树桩上попасть рукой на пень
gen.一只露出下臂рука обнажилась до локтя
gen.一号воен. первый номер (расчёта)
gen.一垒игрок первой базы (в бейсболе)
gen.一堂鼓ансамбль барабанщиков
gen.一堂鼓отряд барабанщиков
gen.一定想当拖拉机непременно хотеть стать трактористом
gen.一就сделать попутно (мимоходом)
gen.一展身проявлять таланты
gen.一展身показывать способности
gen.一开сперва
gen.一开сначала
gen.一开поначалу
gen.一打дюжина платков
gen.一把партнёр
gen.一把компаньон
gen.一把мастер
gen.一把умелец
gen.一把главный руководитель
gen.一把первое ответственное лицо
gen.一把первый среди руководителей
gen.一把первый руководитель
gen.一把соучастник
gen.一把игрок
gen.一把当惯了,许多毛病不自觉啊привыкнув к должности первого лица, перестаёшь чувствовать многие собственные недостатки
gen.一把好золотые руки
gen.一把好ас
gen.一把好мастер (своего дела)
gen.一把抓住他的цап его за руку
gen.一把握住...的забирать чью-л. руку в свою ладонь
gen.一把撴住他的схватил его за руку
gen.一支половина перчатки
gen.一朝权在,便把令来行только-только обретя власть, тут же начать раздавать приказы и командовать (негат.)
gen.一条/块один платок
gen.一根один палец
gen.一次性одноразовые перчатки
gen.一次性术用手套разовые хирургические перчатки
gen.一次性橡皮разовые хирургические перчатки
gen.一次性橡皮разовые резиновые перчатки
gen.一看便知此画出自名家之в этой картине сразу чувствуется рука большого мастера
gen.一看就明白、这是岀自行家之сразу видно, что это делал мастер
gen.一等射снайпер
gen.一等射меткий стрелок
gen.一级射стрелок первого разряда
gen.一级射击能стрелок первого разряда
gen.一级轰炸能воен. бомбардир 1-го класса
gen.一群助~ + кого-чего хвост помощников
gen.一般行政Справочник по вопросам общего руководства
gen.丁腈橡胶工业перчатки нитриловые промышленные
gen.八脚в спешке
gen.八脚в суматохе
gen.八脚суетиться
gen.七人制球比赛игра в гандбол семь на семь
gen.万恶的刽子проклятый палач
gen.万能золотые руки
gen.万能мастер на все руки
gen.万能式钢管脚универсальные трубчатые леса
gen.万能神经外科术台универсальный нейрохирургический стол
gen.万能脚架,桥梁修建常备通用结构универсальные инвентарные конструкции для сооружения мостов
gen.万能螺丝扳английский ключ
gen.丈夫的~и + кого-чего перчатки мужа
gen.болезнь трёхрукости (используется для обозначения усталости рук от игровых устройств, работы на компьютере и обмена текстовыми сообщениями при помощи мобильного телефона)
gen.三八红旗почётное звание женщины, добившейся успехов в профессиональной и общественной деятельности
gen.三八红旗женщина-знаменосец 8 марта
gen.三发转轮трёхударный револьвер
gen.三只карманник
gen.三只вор
gen.三垒игрок третьей базы (в бейсболе)
gen.三岔路口分разойтись, как в море корабли
gen.三岔路口分расстаться на перекрёстке
gen.三拳难敌四против силы не попрёшь
gen.三拳难敌四тремя кулаками четырёх рук не одолеешь
gen.三排键钮式风琴трёхрядная гармонь
gen.三星智能机的旗舰机型флагманские модели смартфонов Samsung
gen.三盆трижды окунать руки в воду
gen.三角欺骗триангуляция
gen.三面навык в трёх направлениях (в трёх различных областях деятельности или в трёх различных аспектах квалифицированный человек)
gen.三齿рыхлитель (садовый инструмент)
gen.企业狙击корпоративный рейдер
gen.刀护гарда меча дао (металлическая пластинка на рукоятке меча для защиты кисти руки)
gen.刀护эфес меча дао (металлическая пластинка на рукоятке меча для защиты кисти руки)
gen.刀斧палач
gen.刀架横向进摇把рукоятка поперечной подачи суппорта вручную
gen.расходиться
gen.разрыв деловых связей
gen.разорвать отношения
gen.разлука
gen.прощаться
gen.разлучиться
gen.разлучаться
gen.разваливаться
gen.развод
gen.разнимать руки
gen.расстаться
gen.разводиться (о браке)
gen.прекратить взаимоотношение (с кем-л, о прекращении близких отношений)
gen.расставаться
gen.代理посредник при расставаниях (его нанимают люди, которые хотят прекратить свои отношения, но им не хватает духу сделать это самостоятельно)
gen.代理«агент по распаду отношений»
gen.плата за расставание (с девушкой)
gen.MMA分指перчатки для ММА
gen.分机信号исполнительная сигнальная рукоятка
gen.分机进路исполнительная маршрутная рукоятка
gen.分析性从属联系аналитическое средство подчинения
gen.почтовая марка
gen.квитанция
gen.«срезать руку» (оборонительный приём в китайском боксе: обороняющийся резким рубящим ударом ладони парирует удар противника)
gen.切开上的两个脓疱вскрывать два гнойника на руке
gen.切除хирургическая операция по удалению
gen.切除ампутировать кисть
gen.切除ампутация кисти
gen.切除一只ампутировать руку
gen.包扎перевязка руки
gen.包扎забинтовать палец
gen.包扎перевязка кисти
gen.包扎受伤的перевязывать раненый палец
gen.包扎受伤的завязать раненый палец
gen.包揽到брать полностью в свои руки
gen.包的提ручка сумки
gen.包金的трость в золотой оправе
gen.匆匆写成的稿спешный набросок
gen.匆匆分быстрая разлука
gen.匆忙地整理提箱торопливо укладывать чемодан
gen.匆忙着поспешно подходить
gen.吃饭靠双ноги носят руки кормят
gen.хорошо подобранный (напр. о спортивной команде)
gen.сложить руки (для приветствия)
gen.合扳под ключ
gen.合扳用的под ключ
gen.合法легальные каналы
gen.合法的斗争законный приём борьбы
gen.吉他гитарист
gen.Кадена (база ВВС США в Японии)
gen.纳空军基地авиабаза Кадэна (Япония, Окинава)
gen.圆滑的хитрый приём
gen.圈椅的扶坏了у кресла сломались ручки
gen.堆芯监测средства внутриреакторных мониторов
gen.处于束无策的境地быть в беспомощном состоянии
gen.处于束无策的状态быть в беспомощном состоянии
gen.处方рецептурная книга
gen.处方рецептурный справочник
gen.威慑сдерживающее + что сдерживающее средство
gen.威胁地晃了晃угрожающе покачать пальцем
gen.威胁性最大的对опасный соперник
gen.封锁/监视меры по сохранению/наблюдению
gen.用于图表和图例стрелок
gen.没有射中目标стрелок бьёт в цель (或 мимо цели)
gen.用于图表和图例старший стрелок
gen.射击рукоять огня
gen.射击рукоятка огня
gen.射击时的姿势положение руки при стрельбе
gen.射击时臂的姿势положение руки при стрельбе
gen.射雕стрелок, попадающий в орла
gen.术区麻醉анестезировать операционное поле
gen.将一支伸到椅子背后закидывать одну руку за спинку стула
gen.将便条塞入...совать записку в чьи-л. руки
gen.将对压在身下подмять под себя противника
gen.将把向前推动词 + ~ (相应格) двигать рукоятку вперёд
gen.将新牌表投入生产пускать часы новой марки в производство
gen.将起升操纵柄扳回中位вернуть рукоятку управления подъёмным механизмом в нейтральное положение
gen.市人皆大笑,举邪揄之все торговцы громко рассмеялись и, жестикулируя руками, стали насмехаться над ним
gen.市场的无形Невидимая рука рынка
gen.市场经济的无形之невидимая рука рыночной экономики
gen.布指知寸,布知尺вытяни палец, узнаешь дюйм, вытяни руку, узнаешь фут
gen.布指知寸,布知尺вытяни палец, узнаешь цунь, вытяни руку, узнаешь чи
gen.布满伤痕的双руки в царапинах
gen.帆布парусиновые перчатки
gen.сначала
gen.приниматься за (работу)
gen.в самом начале
gen.начинать (что-л.)
gen.сначала
gen.приниматься за (работу)
gen.в самом начале
gen.начинать (что-л.)
gen.开关рукоятка рукоять крана
gen.开内眼角术让你的眼睛变的大也漂亮кантопластика сделает Ваши глаза большими и красивыми
gen.开口板вырезной гаечный ключ
gen.开夫拉перчатки из кевлара
gen.开始活动зашевелить пальцами
gen.开座舱盖рычаг открывания фонаря
gen.开水烫了кипятком ошпарить руки
gen.开立信用证续费плата за открытие аккредитива
gen.开膛потрошитель
gen.开膛杰克Джек-потрошитель
gen.开车时里拿着手机за рулем с мобильным телефоном в руке
gen.开车时打разговор по мобильному за рулем
gen.开门把ручка для двери
gen.开门把дверная ручка
gen.开颅краниотомия
gen.异体移植пересадка рук из инородного тела
gen.异常的необычные приёмы
gen.异质整形аллопластическая операция
gen.практиковать нечестные приёмы
gen.строить козни
gen.пускаться на хитрости
gen.弄到заполучить
gen.弄到достать
gen.弄到了прибрать к рукам
gen.弄到了заполучить (в своё распоряжение)
gen.弄坏把сбивать рукоятку
gen.弄坏把сбить рукоятку
gen.弄得脱臼вывихнуть кисть
gen.弄脏испачкать пальцы
gen.弄脏испачкать ладонь
gen.怀利операция Уайли
gen.怀疑的жест сомнения
gen.怀疑耍两面подозрение в двурушничестве
gen.怀疑耍两面подозревать в двурушничестве
gen.划脚распоряжаться
gen.划脚размахивать руками
gen.划脚давать указания
gen.划脚оживлённо жестикулировать
gen.画脚размахивать руками
gen.画脚давать указания
gen.画脚распоряжаться
gen.画脚оживлённо жестикулировать
gen.指导хэндлер
gen.指导хендлер
gen.指导руководство
gen.指拼язык жестов
gen.指挥官后勤Справочник по материально-техническому обеспечению для командного состава
gen.指望康拜因надеяться на комбайнера
gen.指望自己的助рассчитывать на своего помощника
gen.指派为副направлять заместителем
gen.指点着的указующий перст
gen.指示的указательный жест
gen.指称средства референции
gen.挈其взять его за руку
gen.册检查проверять по справочнику
gen.册检查数据проверять
gen.прокатывать пальчики
gen.оставить отпечаток руки (пальца)
gen.поставить печать пальцем
gen.印儿прокатывать пальчики
gen.印儿оставить отпечаток руки (пальца)
gen.印儿поставить печать пальцем
gen.印者человек, ставящий отпечаток пальца вместо подписи
gen.风琴的键子перебирать лады гармони
gen.按住上的伤口нажимать на порез на руке
gen.按对入水топить противника
gen.按拭чистить пистолет
gen.按摩техника массажных манипуляций
gen.按规定的в установленном порядке
gen.按锁的把жать ручку замка
gen.按门的把нажимать на ручку двери
gen.最亲密的助ближайший помощник
gen.最优秀的象棋相遇了встретились лучшие шахматисты
gen.最优秀选самый отличный игрок
gen.最佳做法руководство наиболее эффективной практики
gen.最后последний довод
gen.最后последний аргумент
gen.最后последнее средство
gen.最后完成协定оформлять окончательно соглашение
gen.最好的лучшее средство
gen.最好的助лучший помощник
gen.最好的联合收割机какой + ~ отличный комбайнер
gen.最终办好协议оформлять окончательно соглашение
gen.最近头很紧,衣服下月再买吧!за последнее время с деньгами — туго, платье придётся купить только в следующем месяце
gen.最近老闹挺了,钱包也丢了,机也被偷了。Я был раздражён в последнее время, потому что я потерял кошелёк, и у меня украли телефон
gen.月亮扳С-образный ключ
gen.月牙扳радиусный ключ
gen.腕儿的деловой (о человеке)
gen.腕儿的оперативный
gen.有一тайная связь между мужчиной и женщиной
gen.有一уметь
gen.有一双巧золотые руки
gen.有两谓有某种本领或办法。 быть способным (к чему-л.)
gen.有他作助иметь его помощником
gen.有偷香обладать качествами, приносящими успех у женщин
gen.有力地握了握他的энергично пожать ему руки
gen.有力的крепкая рука
gen.有力的сильный жест
gen.有力的энергичный жест
gen.有力的双могучая рука
gen.有力的双сильные кисти
gen.有力的双мощная рука
gen.有力的双могучие руки
gen.有力的双мощные руки
gen.有力的握энергичное пожатие
gen.有力的握железное рукопожатие
gen.有力竞争对сильный соперник
gen.有助иметь помощника
gen.有助帮忙做...делать с помощником
gen.有劲儿的сильная рука
gen.有愣头儿青要上来动один из молодых да горячих пустил в ход кулаки
gen.有扶的单人沙发кресло с ручками для локтей
gen.有扶的安乐椅~ + с чем кресло с подлокотниками
gen.有扶的木椅деревянное кресло
gen.有...把的刷子щётка с какой-л. ручкой
gen.有把的筐子корзина с ручкой
gen.有拿иметь гарантию
gen.有拿быть уверенным
gen.有效эффективное средство
gen.有效действительные средства
gen.有效的эффективное средство
gen.有效的药齐有效的испытанное средство
gen.有最低限度应急通信средства связи с минимальным уровнем ограничений обеспечивающие минимально-необходимые потребности в связи, используемые в особых условиях и кризисных ситуациях
gen.有棘爪的маховичок с защёлкой
gen.有汗的потная ладонь
gen.有油垢的жирная рука
gen.有油垢的жирные руки
gen.有病的больные кисти
gen.有着...脚趾的双手руки 或 ноги с какими-л. пальцами
gen.有经验的助助教опытный ассистент
gen.有经验的康拜因опытный комбайнер
gen.有经验的水бывалый моряк
gen.有缘千里来相会,无缘对面难牵если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся)
gen.有缝щуп с прорезом
gen.有节制的сдержанный жест
gen.有花边的каёмчатый платок
gen.有衬里的перчатки на подкладке
gen.有趣的古代写文献интересная старинная рукопись
gen.有连接钩的管形脚трубчатые леса с крепёжными хомутами
gen.标准образцовый пистолет
gen.标准стандартный пистолет
gen.标准训练стандартное учебное пособие
gen.вымыть руки
gen.清楚的отчётливый жест
gen.清楚的教学чёткий учебный приём
gen.漂亮的красивый жест
gen.漂亮的красивые пальцы
gen.爆炸подрывник
gen.爆炸подрывщик
gen.игрок (в играх с мячом)
gen.球形门把шарообразная дверная ручка
gen.理财高финансовый гений
gen.省力扳гайковёрт
gen.砂轮座进给маховик подачи шлифовальной бабки
gen.砂轮座进给轮砂轮座进给手枪маховик подачи шлифовальной бабки
gen.砂轮快速进刀рукоятка ускоренного подвода камня
gen.ветеран
gen.также 老手旧胳膊 опытная рука и старое плечо (о человеке, состарившемся на своём деле)
gen.опытный человек
gen.старый специалист
gen.старый мастер своего дела
gen.不误事старый конь борозды не испортит
gen.旧胳膊опытная рука и старое плечо (о человеке, состарившемся на своём деле)
gen.老助старый помощник
gen.老对вечный противник
gen.老式的风琴старинный аккордеон
gen.老是挥动双всё время махать обеими руками
gen.老是搓потирать руки
gen.老是搓потирать пальцы
gen.老爷似地游好闲сидеть барином
gen.老牌歌старомодные певцы
gen.老牌歌певец старой школы
gen.老练的水морской волк
gen.老练的选опытный игрок
gen.谁懂、请举!кто знает, поднимите руку!
gen.调换助менять помощника
gen.调整片操纵索трос тросс ручного управления триммером
gen.调整阀регуляторный привод
gen.调查中采取技侦段以索取证据применять в ходе расследования криминалистические способы для сбора доказательств
gen.调查做法和政策Руководство по теории и практике ведения следственной деятельности
gen.调节接уравнительная муфта
gen.谈判对партнёр по переговорам
gen.谈判对оппонент (в переговорах)
gen.退прекращать
gen.退оставлять (напр. работу)
gen.退отказываться от дальнейших действий
gen.退убирать руки
gen.退枪子弹разрядить пистолет
gen.退房порядки возвращения комнат
gen.退费порядок возврата денег
gen.退还稿вернуть рукописи
gen.送人玫瑰有余香когда даришь человеку розу, на руках остаётся запах
gen.送到祖母~ + кому относить бабушке
gen.送去动класть на операцию
gen.送来提箱привозить чемодан
gen.适合当...的帮годиться в помощники (кого-л.)
gen.适度的умеренный жест
gen.逃不出他的心儿去от него не уйти
gen.逃不出他的心儿去из его рук не вырваться
gen.逃脱死神之выбираться из рук смерти
gen.逆转时砂轮进刀开关рукоятка включения подачи круга при реверсе
gen.конкурсант
gen.участник (соревнований)
gen.игрок сборной команды
gen.选合的斧头выбрать себе топор по руке
gen.销售辅助сбытовой помогающий метод
gen.销毁稿уничтожать рукопись
gen.锁定рукоятка рукоять арретира гироскопа
gen.锁定рукоятка рукоять арретирования
gen.锁止ручка запирания
gen.阀门ручной маховичок для клапана
gen.需修改的稿сырая рукопись
gen.需要工操作требовать ручного труда
gen.需要人рабочие руки требуются
gen.需要立即施行外科немедленное хирургическое вмешательство требуется
Showing first 500 phrases