Chinese | Russian |
俗我 | ложное «я» (в противоположность 真我,实我 настоящему «я») |
俗我 | мирское «я» (в противоположность 真我,实我 настоящему «я») |
假我 | ложное «я» (в противоположность настоящему «я» 实我) |
假我 | мирское «я» (в противоположность настоящему «я» 实我) |
内我 | моя душа (Antarātman) |
内我 | внутреннее я |
常乐我净 | вечность, блаженство, самоудовлетворение, отсутствие сомнений и соблазнов (четыре свойства нирваны) |
我人 | я и люди (два из четырёх ложных представлений о реальности «я», представление о реальности своего и чужого «я», соответственно 我相 и 人相; см. также см. 我人四相) |
我人 | моё «я» и чужие «я» |
我人四相 | считаются ложными 我相 представление о своём «я» как реально и самостоятельно, отдельно существующем в пяти скандах |
我人四相 | 寿相, 寿者相 или 寿命相 представление о «я» как о владыке человека на протяжении его жизни |
我人四相 | 众生相 представление о «я» как материальном порождении пяти сканд |
我人四相 | 人相 представление о «я» как человеческом, в отличие от «я» любого другого живого существа |
我人四相 | четыре представления о душе (личности, «я») |
我慢 | гордыня |
我慢 | самовлюблённость |
我慢 | эгоизм |
我慢心 | самовлюблённость |
我慢心 | гордыня |
我慢心 | эгоизм |
我所 | моё |
我所 | принадлежащее моему «я» |
我执 | концепция о «я» личности, душе как об управляющем факторе жизни |
我无为而民自化 | я придерживаюсь недеяния, и отсюда народ сам совершенствует себя |
我相 | представление о «я» эго как о реально существующей особи (одно из четырёх ложных представлений о «я», см. 我人四相) |
我见 | убеждение, что «я» есть реальность |
我见 | моё мнение |
我见 | представление, что «я» есть реальность |
我见 | атта-дитти (atta-ditthi) |
无我佛母 | Найратмия Дэви (супруга божества Хеваджры) |
无我观智 | один из 16 видов медитации или созерцания |
无我观智 | созерцание созерцание отсутствия Я |
无我观智 | анаттанупассана |
法我 | «я» как комбинация дхарм во плоти |
真我 | действительное я (признание которого допустимо для бодисатв и будд как обобщение их всемогущества, в отличие от суеверного 妄我 мирян, неискушённых в буддийской мудрости) |
神我 | я (ātman) |
神我 | атман |