Chinese | Russian |
不可能征服我国人民 | невозможно покорить наш народ |
中国菜我吃不惯 | не могу привыкнуть к китайской кухне |
为我国人民所蒙受的酷刑、暴力和侮辱报仇 | мстить за пытки, насилия и издевательства над моим народом |
他出国了,留给我们的全都是擦屁股的活儿。 | Он уехал за границу, оставив нам распутывать ситуацию |
代表我国 | представлять нашу страну |
代表团来我国访问 | делегация прибыла в нашу страну с визитом |
你到了国外,可别乐不思蜀,忘了我们 | когда будешь заграницей, не забывай о доме, не забывай о нас |
侵犯我国 | ~ + во что вторжение в нашу страну |
决不允许敌人入侵我国领土 | нельзя допускать, чтобы враги вторглись на территорию нашей страны |
办好中国的事情,关键在我们党 | успех дела в Китае зависит от нашей партии |
向我们的国家施加压力 | давить на нашу страну |
因为母亲住院了,所以我不得不回国 | мать положили в больницу, поэтому мне придётся вернуться на родину |
国子谪我 | золотая молодёжь осуждает меня |
国民政府的行宪,为我国的民主政治跨出了一大步。 | Переход Национального правительства к конституционному правлению стал для китайской демократии крупным шагом вперёд |
在我国可能实现 | ~ (短尾)+ где возможен в нашей стране |
在我国妇女与男子平等地参加选举 | в нашей стране женщины голосуют наравне с мужчинами |
在我国开展 | ~ + где развёртывать в нашей стране |
在我国男女平等 | кто + равен в нашей стране мужчины и женщины равны |
在我国男女平等 | в нашей стране женщины равноправны с мужчинами |
在我国的整个历史长河中 | на протяжении истории нашей страны |
在我国腹地 | в глубине нашей страны |
外国人在我国很多大学学习 | иностранец цы учатся во многих университетах страны |
如果你哥哥愿意,我能通过一个车倒儿帮他弄辆美国车 | если твой брат хочет, я могу помочь ему приобрести американскую машину через торговца подержанными машинами |
如能实行以上十二条,则事态自然平复,我们共产党和全国人民,必不过为已甚 | Если удастся осуществить 20 вышеизложенных пунктов, то ситуация сама утихнет, и нам, партии и народу, не придётся принимать крайние меры |
对我们友好的国家 | ~ + (к) кому-чему дружественные нам страны |
对祖国忘我的热爱 | беззаветная любовь к Родине |
常来我国 | бывать в нашей стране |
必须立足于我国国情 | необходимо учитывать конкретные условия нашей страны |
忘我地热爱祖国 | беззаветно любить родину |
我们一心想着祖国的繁荣富强 | Мы живём одной мыслью о процветании и могуществе Родины |
我们党和我国人民 | наша партия и народ |
我们国家 | наша страна |
我们国家的骄傲 | ~ + кого-чего гордость нашей страны |
我们国家骄傲的雄鹰 | гордые соколы нашей страны |
我们国家骄傲的雄鹰 | гордый сокол нашей страны |
我们坚决反对美国售台武器 | Мы решительно протестуем против продажи Соединёнными Штатами оружия Тайваню |
我们对国际形势的判断有变化 | в нашей оценке международной обстановки произошли изменения |
我们就把英国盖过去 | и тогда мы перегоним Англию |
我们就把英国盖过去 | и тогда мы превзойдём Англию |
我们必须继续加强我们国与国之间的信任关系 | мы обязаны продолжать укреплять наши межгосударственные отношения, основанные на доверии |
我们的商船常到很多国外的港口去 | наши торговые суда бывали во многих зарубежных портах |
我们的普选可不和资本主义国家的选举一样 | наши всеобщие выборы не таковы, как выборы в капиталистических странах |
我们的祖国欣欣向荣,蒸蒸日上 | наша Родина с каждым днём растёт и процветает |
我们祖国神圣不可侵犯的边疆 | священный рубеж нашей Родины |
我们祖国神圣不可侵犯的边疆 | священные рубежи нашей родины |
我国 | наша страна |
我国与其他大国的关系 | взаимоотношения нашего государства с другими державами |
我国与许多国家进行贸易 | Наша страна торгует со многими странами |
我国东部地区 | восточные районы нашей страны |
我国人民 | наш народ |
我国人民一致渴望和平 | наш народ един в стремлении к миру |
我国人民墓历了严重考验 | кто-что + ~ит + через что наш народ прошёл тяжёлые испытания |
我国人民的传统 | традиция нашего народа |
我国代表团去美国访问 | наша делегация отправляется с визитом в США |
我国侦察机关 | разведка нашей страны |
我国北方 | ~ + чего север нашей страны |
我国南北方的交通运输网 | транспортные сети юга и севера страны |
我国南部地区 | южные области нашей страны |
我国又向共产主义跨了一大步 | наша страна сделала новый большой шаг к коммунизму |
我国取之不尽的资源 | неистощимые ресурсы нашей страны |
我国古时把书籍分成经,史,子,集四大类 | в нашей стране в древние времена делили литературные произведения на 4 больших раздела: сочинения канонические, исторические, философские и художественные |
我国土地富饶 | Наша земля изобильна |
我国地下蕴藏着无穷尽的财富 | таятся в недрах нашей страны неисчерпаемые богатства |
我国实行和平政策 | что + ~ится в нашей стране проводится политика мира |
我国尚仪式而西人尚自然,故我国造像…鲜不具冠服者 | поэтому у нас... редко ваяют статуи без головных уборов и одежды |
我国尚仪式而西人尚自然,故我国造像…鲜不具冠服者 | мы ставим превыше всего этические нормы, а люди Запада ставят выше всего естественность |
我国工业 | промышленность нашей страны |
我国工业有许多突击工作人员,而农业战线上也不乏其人 | наша промышленность насчитывает много ударников, но и на фронте земледелия таких людей немало |
我国战绩的光荣史篇 | летопись боевой славы нашей родины |
我国拥有... | наша страна располагает |
我国政府 | наше правительство |
我国政府的政策 | политика нашего правительства |
我国文化的兴盛 | расцвет культуры нашей страны |
我国方针政策的两个基本点 | два основных момента нашего политического курса |
我国日益强盛 | ~ + 谓语 могущество нашей страны растёт |
我国物价稳定 | цены на товары в нашей стране стабильны |
我国的成就 | успех нашей страны |
我国的死亡率很彳氐 | у нас в стране смертность низка |
我国的边疆 | ~ + чего окраина нашей страны |
我国的道路 | путь нашей страны |
我国社会主义事业发展的新时期 | новый период в развитии нашего социализма |
我国突飞猛进地向前发展 | наша страна на всех парах мчалась вперёд |
我国近代化学工业发源于上海 | современная химическая промышленность в нашей стране зародилась в Шанхае |
我国青年 | молодёжь нашей страны |
我国领土不容侵犯 | Посягательство на нашу территорию недопустимо |
我没吃过中国菜 | мне не приходилось есть я не едал китайские кушанья |
我的工作使我走遍全国 | моя профессия заставляет меня разъезжать по стране |
我的朋友有中国的,也有别的国家的。俗话说多个朋友多条路。 | У меня есть друзья и из Китая, и из других стран. Как говорится: больше друзей — больше дорог |
我看过中国戏 | мне доводилось смотреть китайские пьесы |
我知道他要回国,至于什么时候走,我不清楚了 | я знаю, что ему нужно вернуться на родину, но что касается того, когда он уезжает, мне не ясно |
——我离了。——开什么国际玩笑?你一个月前才结的婚。 | Я развёлся. - Ты разыгрываешь? Ведь ты только месяц назад женился. |
我能为活着、为祖国服务而感到幸福 | кто + ~я счастлив жить, служить отчизне |
我订阅了《国外俄语》杂志 | я выписываю журнал Русский язык за рубежом и являюсь его постоянным читатель лем |
把我国建设成为高度文明、高度民主的社会主义国家 | превратить Китай в социалистическое государство с высокоразвитыми культурой и демократией |
把国家资本主义设想为我们经济工作的可能的基本形式 | мыслить госкапитализм как возможную основную форму нашего хозяйствования |
把敌人赶岀我们的国土 | выбивать врага с нашей земли |
指导我国经济工作 | направляющий всю нашу хозяйственную работу |
早在多年前,我国就已经与这个国家通好了 | ещё много лет назад моя страна наладила хорошие отношения с этой страной |
春节是我国最降重的一个民间传统节日。 | Праздник весны — это самый почитаемый традиционный праздник в Китае |
歌唱我们的祖国 | поем нашу родину |
每年我推荐两名优秀生出国进修 | каждый год я рекомендую двоих лучших студентов на поездку за границу для повышения квалификации |
用劢相我国家 | нужно приложить все силы для помощи нашему государству |
目前全国各地有不少老鼠会。我听说过,但是没有参加过。 | В настоящее время в стране существует много компаний-пирамид. Я слышал о них, но не вступал |
脱离我国实际情况 | идущий вразрез с реальными условиями нашей страны |
致力于加强我国国防力量 | трудиться над укреплением оборонного могущества нашего государства |
证明我国运动员的高超技巧 | подтверждать мастерство наших спортсменов |
说明我们国家的强大 | свидетельствовать о мощи нашей страны |
近年来,我国发生了多起校园安全事件,因此,校园安全必须警钟长鸣 | в последние годы у нас в стране было много происшествий на территориях учебных заведений, поэтому мы должны быть бдительными в отношении безопасности таких заведений |
这种政策使得我国工业迅速的发展起来 | эта политика привела к тому, что наша промышленность стала быстро развиваться |
适合我国国情的发展战略 | стратегия развития, соответствующая китайской действительности |
造福祖国的忘我劳动 | самоотверженный труд на благо Родины |
那是国民党白鬼子的天下嘛,我就给他个装疯卖傻,一问三不知. | Тут район гоминьдановский, господствуют белые. Я прикинулся дурачком и сделал вид, что ничего не знаю (王愿坚《三张纸条》) |
鞍山是我国的钢都 | Аньшань — центр металлургии нашей страны |