Chinese | Russian |
一条由普通工人成长为大作家的道路 | путь от простого рабочего до крупного писателя |
不容别人取得成就的 | нетерпимый к чужому успеху |
与周围的人打成一片 | сливаться с окружающей средой |
个人的成就 | личный успех |
个人的生产成绩 | индивидуальные успехи в производстве |
个别人的成就汇合成一个共同成就 | успехи отдельных людей сливаются в общий успех |
中华人民共和国的成立 | образование КНР |
中国人民的伟大成就 | великие свершения китайского народа |
五人组成的代表团 | ~ + 前置词 + что (相应格) делегация в составе пяти человек |
人为造成的困难 | искусственно созданные трудности |
人体是由细胞组成的 | человеческое тело состоит из клеток |
人体的肋骨与胸骨一起组成胸廓 | у человека ребра составляют с грудиной грудную клетку |
人口的民族成分 | национальный состав населения |
人口的民族构成 | этнический состав населения |
人民公社一开始成立,就显出它的优越性 | уже начиная со своего основания народные коммуны проявили своё превосходство |
人民币汇率的形成机制 | механизм формирования валютного курса китайского юаня |
人民币汇率的形成机制 | механизм формирования валютного курса жэньминьби юаня |
人民的成果 | ~я + кого-чего завоевания народа |
...人组成的勘察队 | экспедиция из скольких человек |
人造的及合成材料 | искусственные и синтетические материалы |
从这种劳动和贫困的磨炼中成长为一个坚强的人 | выйти сильным человеком из этой школы труда и лишений |
他四周的人群围成一圈 | толпа стоит вокруг него амфитеатром |
他成了我们全体人员的中心人物 | он стал важным членом нашего коллектива |
他扮演老人的角色很成功 | роль старика ему удавалась |
令人怀疑的成就 | сомнительные достижения |
令人满意的成绩 | удовлетворительный результат |
以人民的完全胜利完成革命 | ~ + что + чем завершать революцию полной победой народа |
以极大的成功使人惊服 | подавлять исключительным успехом |
众人皆知的成就 | громкий успех |
伪装成安分守己的人 | перекраситься в добропорядочного человека |
使...成为一个勇敢的人 | делать кого-л. мужественным |
使...成为不幸的人 | ~ + кого-что + каким делать кого-л. несчастным |
使...成为对社会有用的人 | делать кого-л. полезным для общества |
使...成为真正的人 | ~ + кого + из кого делать из кого-л. настоящего человека |
使艺术成为人民的财产 | делать искусство достоянием масс |
使过去的奴隶变成国家的主人 | ~ + кого-что + в кого-что обращать прежних рабов в хозяев страны |
供成年人看的书 | что + для ~ых книга для взрослых |
兄弟是成了家的人、他有很多操心的事 | человек семейный, у него много забот |
努力成为有用的人 | стараться быть полезным |
发育完全成熟的人 | вполне сложившийся человек |
变成一个年轻而体态匀称的人 | являться молодым, стройным |
变成衰老的人 | превратиться в руину |
各种各样的人组成的人群 | многоликая толпа |
善良的成年人 | добрые взрослые |
培养成乐观的人 | ~ + каким выращивать жизнерадостным |
培养成勇敢的人 | выращивать мужественным |
培养成爱劳动的人 | выращивать трудолюбивым |
培养成诚实的人 | выращивать правдивым |
培养成身体健康的人 | выращивать здоровым |
夺走成千上万人的性命 | унести сотни тысяч жизней |
她喜欢事业有成的人 | ей нравятся успешные люди |
她成了神经过敏的人 | она стала нервной |
妒忌别人的成功 | завидовать чужому успеху |
宣告人民政权的成立 | провозглашать народную власть |
对别人成就嫉妒的 | нетерпимый к чужому успеху |
对完成计划有责任的人 | лицо, ответственное за выполнение плана |
对成为一个有利于国家有用的人的考验 | экзамен на полезного своей стране человека |
将伊万描绘成一个诚实的人 | характеризовать Ивана как честного человека |
工厂的整个警卫队由...人组成 | ~ + 动词(第三人称) вся охрана завода состоит из нескольких человек |
希望儿子成为有益的人 | ~,+从句 желать, чтобы сын стал полезным |
希望成为有益于人民的人 | желание быть полезным народу человеком |
年轻人组成的激进组织 | радикально-настроенная молодёжная организация |
当一个人开始认真想到该存钱供青黄不接的时候,八成已经是青黄不接了。 | Когда человек начинает всерьёз задумываться о необходимости откладывать деньги на чёрный день, в большинстве случаев чёрный день уже наступил |
惊人的成就速度 | изумительные достижения 或 темпы |
惊人的成就 | потрясающий успех |
惊人的成就 | головокружительный успех |
惊人的成绩 | удивительные успехи |
想成为对人民有用的人 | хотеться быть полезным народу |
想轻易成功的人 | искатель лёгкого успеха |
成为不配戴红领巾的人 | быть недостойным носить галстук |
成为人们进谒的地方 | стать местом паломничества людей |
成为他人意愿的奴隶 | остаться рабом чужой воли |
成为...原因的人 | виновник |
大学毕业成为年轻人生活中的重要阶段 | окончание института является важным этапом в жизни молодого человека |
成为您的仆人 | сделаться вашим слугой |
成为无亲无故的人 | остаться без родственников |
成为普通人的消遣 | делаться развлечением простых людей |
成为...的继承人 | делаться преемником (кого-л.) |
成为追求...的人 | стать претендентом |
成为高尚情操的人 | стать человеком |
成为高尚情操的人 | быть человеком |
成了双耳聋的人 | быть глухим на оба уха |
成了家的工人 | семейный рабочий |
成千上万人参加的游行 | многотысячная демонстрация |
成千上万人喊出的乌啦声 | тысячеголосое ура |
成千上万人的集体 | многотысячный коллектив |
成千上万的人 | тысячная толпа |
成千上万的人 | тысячи людей |
成千上万的人 | тысячи и десятки тысяч людей |
成年人的残酷无情 | жестокосердие взрослых |
成年人看的影片 | взрослый фильм |
成年的青年人 | ~ + кто взрослый юноша |
成年的青年人 | взрослый юноша |
成熟了的小麦被敌人放火烧掉了 | созревшая пшеница подожжена врагами |
成熟的人 | ~ + кто зрелый человек |
成熟的诗人 | зрелый поэт |
我爸爸去世早,是我妈妈把我们抚养成人的 | мой папа рано умер, и мама вырастила нас |
所有的儿子都已长大成人 | все сыновья выросли |
把作家想象成具有特殊气质的人 | ~ + кого-что + как кого-что мыслить писателя как человека особого склада |
把农民由土地的奴隶变成土地的主人 | превратить крестьян из рабов земли в её хозяев |
把别人的观点说成是自己的 | выдавать чужие мысли за свои |
把友人的成绩看作是自己的一样 | воспринимать успехи друзей как свои |
把...培养成为具有高度技能的专门人材 | 动词 + ~ым сделать кого-л. квалифицированным |
把...培养成刚强勇毅的人 | растить кого-л. мужественным |
把...培养成勇敢的人 | 动词 + ~ым воспитывать кого-л. мужественным |
把...培养成勇敢的人 | воспитывать кого-л. смелым |
把...培养成勇敢的人 | воспитывать кого-л. мужественным |
把...培养成勤劳的人 | воспитывать кого трудолюбивым |
把...培养成善良的人 | воспитывать кого-л. добрым |
把...培养成忠于祖国的人 | воспитывать кого преданным Родине |
把...培养成...的接班人 | воспитывать из кого-л. продолжателей (чего-л.) |
把...娇惯成游手好闲的人 | воспитывать кого-л. белоручкой |
把学习成绩不好的人都算做懒汉是不对 | неверно зачислять всех неуспевающих в разряд лентяев |
把彼得罗夫描写成很勇敢的人 | изображать Петрова смелым |
把...教育成懂礼貌的人 | воспитывать кого-л. вежливым |
把...教育成诚实的人 | воспитывать из кого-л. честного человека |
把...教育成诚实的人 | воспитывать кого-л. правдивым |
把...教育成谦虚的人 | воспитывать кого-л. скромным |
投票赞成委员会的候选人 | голосовать за кандидатов в члены комиссии |
投票赞成提名的候选人 | голосовать за выдвинутую кандидатуру |
政治上成熟的人 | политически развитой человек |
教育战士成为勇敢的人 | учить бойцов быть мужественными |
无知人之明就不能成为好的领导 | Без знания людей трудно быть хорошим руководителем |
易造成机毁人亡事故的涡流 | катастрофически опасные вихря |
未赋予组成法人资格的团体 | неинкорпорированная ассоциация |
权倾朝野成为新政权的核心人物 | влиятельные сановники стали ядром новой власти |
欣赏一卞这座桥...人类用双手创造的成果 | любоваться на произведение рук человеческих — на этот мост |
欣赏别人的成就 | любоваться на чужие успехи |
正在成长中的工作人员 | растущий работник |
母亲把儿子培养成一个诚实的人 | мать воспитывала сына честным человеком |
没有别人的帮助完成任务 | выполнить задание без посторонней помощь |
现代人口的组成 | формирование современного населения |
由别人思想东拼西凑成的大杂烩 | окрошка из чужих мыслей |
由各色各样的人组成 | ~ + что + из кого набирать из различных людей |
真是无巧不成书,我的顶头上司就是被我在街上撞倒的那个人 | Вот уж нарочно не придумаешь, оказалось, что человек, которого я сбил с ног - мой прямой начальник |
突出成绩优异的工作人员 | выделять отличившегося работника |
聪明的成年人 | какой + ~ умные взрослые |
胡作非为的未成年人 | бесчинствующий несовершеннолетний |
自修成名的人 | самородок (о человеке) |
英国人组成的考察队 | экспедиция англичан |
表彰成绩卓著的工作人员 | выделить отличившегося работника |
表示长成什么样的人 | расти каким |
装成病人的样子 | прикинуться больным |
诗人的成 | успех поэта |
责成可靠的人办一件重要的事 | поручать верному человеку важное дело |
赞成伊万的候选人资格 | голосовать за кандидатуру Ивана |
赞成风潮的人 | кто-что + ~й сторонники волнений |
身心完全成熟的人 | кто-что + ~ется вполне сложившийся человек |
选举由五人组成的主席团 | избирать президиум в составе пяти человек |
造成不幸的人 | виновник несчастья |
长大成人的孙子 | большой внук |
长成一个自私的人 | расти эгоистом |
长成不爱干粗活的人 | расти белоручкой |
长成为热爱劳动的人 | расти трудолюбивым |
青年人的成长 | рост парня |