Chinese | Russian |
一出戏 | один спектакль |
一出戏 | одна пьеса |
一台戏 | одно представление |
一台戏 | один спектакль |
一局多米诺骨牌戏 | партия в домино |
一局牌戏 | какая + ~ карточная партия |
一段戏剧性的事 | драматический эпизод |
一群孩子在院子里游戏 | куча детей резвится во дворе |
一道游戏 | ввести в игру |
七国象戏 | шахматы «7 царств» (разновидность кит. шахмат) |
三个女人一台戏 | трёх женщин достаточно для драмы |
三剧介绍中国工人运动的戏 | три пьесы о рабочем движении в Китае |
三剧介绍中国工人运动的戏 | три спектакля о рабочем движении в Китае |
三国游戏 | игра трое государств |
三折戏 | представление из трёх актов (одной или нескольких пьес) |
上剧院看戏 | экскурсия в театр |
上帝模拟游戏 | симулятор бога (жанр компьютерных игр) |
上海戏剧学院 | Шанхайский театральный институт |
上演...戏 | принять к постановке какую-л. пьесу |
上演戏剧 | давать пьесу |
上演戏剧 | ставить спектакль |
上演的戏剧使...满意 | спектакль удовлетворяет (кого-л.) |
不再演戏 | покидать сцену |
不分队游戏 | игра без разделения на команды |
...不喜欢演出的戏剧 | спектакль не нравится (кому-л.) |
不支持后台运行游戏 | игры, не поддерживающие работу в фоне |
不断地看戏剧 | поглощать спектакль за спектаклем |
不是儿戏 | не шутка |
不是很喜欢戏剧的人 | небольшой любитель театра |
不是耍戏的 | это не шутка |
不跑动的游戏 | спокойная игра |
不跑动的游戏 | тихая игра |
不需要类似的鬼把戏 | не нуждаться в подобных фокусах |
伎戏 | цирковые номера |
伎戏 | театральное искусство |
伎戏 | акробатические и жонглёрские фокусы |
分队游戏 | командные игры |
刊物上对戏剧的反映 | печатный отзыв о спектакле |
吃戏 | прелестный |
吃戏 | милый |
吃戏 | радостный (напр. о событии) |
合集游戏 | коллекция игр |
同轴旋转戏共同中心旋转 | обращение вокруг общего центра |
后现代主义戏剧 | постмодернистский театр |
后面的打戏还有吊威亚,你骨头可能又裂开! | в в последующих съёмках ещё нужно будет выполнять трюки на тросе, твоё ребро может снова треснуть! |
圆形马戏场 | цирк |
圆形马戏场 | круглая площадь |
堂戏 | домашний спектакль |
堂会戏 | театральное представление на дому |
娃娃戏 | детский спектакль |
嬉戏 | развлечение |
嬉戏 | играть |
嬉戏 | забава |
嬉戏 | забавляться |
嬉戏功能 | игровая функция |
嬉戏翻腾 | развлечение |
嬉戏翻腾 | забава |
嬉戏翻腾 | играть |
嬉戏翻腾 | забавляться |
封箱戏 | заключительный спектакль (перед закрытием сезона) |
射击游戏 | стрелялка (жанр компьютерных игр) |
射击游戏 | шутер |
小俚戏儿 | слегка подшучивать |
小俚戏儿 | подсмеиваться |
小俚戏儿 | посмеиваться |
小俚戏儿 | лёгкая насмешка (шутка) |
小型戏剧 | театр миниатюр |
小型戏剧院 | театр миниатюр |
小型戏院 | небольшой театр |
小型戏院 | театр миниатюр |
小游戏机 | тетрис |
布袋戏 | пальчиковый кукольный театр |
希望买到戏票 | надеяться купить билет в театр |
希腊戏剧 | древнегреческая драма |
希腊戏剧 | греческая драма |
开戏 | начать спектакль (представление) |
开办戏院 | заведение театра |
开场戏 | небольшая пьеса, исполняемая перед началом спектакля |
开场戏 | прелюдия |
开场戏 | тизер |
开始游戏 | начинать игру |
开始游戏 | вступать в игру |
开始演戏体育季节 | открытие театрального 或 спортивного сезона |
开始演戏体育季节 | открывать театральный 或 спортивный сезон |
弄出使人吃惊的鬼把戏 | Удрать штуку |
弄到戏票 | приобретать билет в театр |
戏下 | Ваше превосходительство |
戏下 | Вы (вежливое, почтительное обращение к военачальнику) |
戏下 | подчинённые |
戏乐 | развлечение |
戏乐 | увеселение |
戏乐 | военная игра |
戏乐 | аттракцион (напр. во время народных гуляний, праздников) |
戏乐 | народная музыка |
戏书 | шутливая надпись |
戏书 | делать надписи (в неподобающих местах, напр. на партах, скамейках, деревнях) |
戏作 | забавляться |
戏作 | сочинять для забавы |
戏作 | шуточный (напр. о стихах) |
戏作 | играть |
戏作 | развлекаться |
戏倡 | номер (программы) |
戏倡 | дивертисмент |
戏假情真 | о актёрах воображаемая любовь в драме превращается в реальность |
戏儿 | детская забава (игра) |
戏共同中心旋转 | обращение вокруг общего центра |
戏具 | принадлежности для азартной игры (напр. карты, кости, камни, домино или мацзян) |
戏具 | театр реквизит |
戏剧 | театр |
戏剧 | театральный |
戏剧 | спектакль |
单戏剧 | драма |
戏剧活动 | сцена |
戏剧 | постановка (此解与 спектакль 同义,但前者常用于日常口语中) |
演出的戏剧 | спектакль |
戏剧 | пьеса |
戏剧 | драма |
戏剧舞台吸引着 | театр сцена тянет |
戏剧电影大师 | мастер театра (或 кино) |
戏剧中的一个插曲 | эпизод спектакля |
戏剧中的冲突 | драматический конфликт |
戏剧主角演员 | театральный премьер |
戏剧人物 | драматическое лицо |
戏剧会演 | фестиваль пьес |
戏剧会演 | театральный фестиваль |
戏剧传统 | театральные традиции |
戏剧作品 | драматическое произведение |
戏剧使...感动 | спектакль трогает (кого-л.) |
戏剧冲突 | драматическое столкновение |
戏剧创作 | театральное творчество |
戏剧创新者 | новатор сцены |
戏剧剧本 | театральные пьесы |
戏剧化 | театрализация |
戏剧化妆品工厂 | Фабрика театральной косметики |
戏剧协会 | театральное общество |
戏剧博物馆 | театральный музей |
戏剧双筒镜 | театральный бинокль |
戏剧反映生活矛盾 | ~ + 动词(第三人称) драма отражает жизненные противоречия |
戏剧只存在于舞台之上 | драма живёт только на сцене |
戏剧史 | история театра |
戏剧基金会 | какой + ~ театральный фонд |
戏剧基金会 | театральный фонд |
戏剧处 | театральный отдел |
戏剧大师 | мастер сцены |
戏剧女中音 | драматическое контральто |
戏剧季节 | театральный сезон |
戏剧季节落下帷幕 | театральный сезон закрывался |
戏剧季节里最成功的演出 | гвоздь театрального сезона |
戏剧学 | театроведение |
戏剧学家 | театровед |
戏剧学院 | высшее театральное учебное заведение |
戏剧完全以剧中人物的自我表露为基础 | драма основана исключительно на самовыявлении действующих лиц |
戏剧家 | деятель сцены |
戏剧家 | драматический артист |
戏剧家及作曲家协会 | союз драматических и музыкальных писателей |
戏剧导演 | кто-что + ~я режиссёр спектакля |
戏剧导演 | кто-что + ~я постановщик спектакля |
戏剧导演 | ~ + чего режиссёр спектакля |
戏剧将上演 | спектакль состоится |
戏剧小组 | драмкружок драматический кружок |
戏剧小组 | драматический кружок |
戏剧工作者 | работники театра |
戏剧广告海报 | театральная афиша |
戏剧广告 | реклама спектакля |
戏剧形式 | форма драмы |
戏剧形式 | драматическая форма |
戏剧性 | сценичность |
戏剧性 | сценичный |
戏剧性 | драматический характер |
戏剧性 | театральность |
戏剧性冲突 | драматический конфликт |
戏剧性地结束 | кончиться драматично |
戏剧性抒情女高音 | лирико-драматическое сопрано |
戏剧性的 | драматический |
戏剧性的 | театральный |
戏剧性的尝试 | театральные эксперименты |
戏剧性的故事 | драматическая история |
戏剧情节 | театральный эпизод |
戏剧成分 | драматический элемент |
戏剧手法 | театральные приёмы |
戏剧改革 | революция в театре |
戏剧效果 | драматическое действие |
戏剧效果 | драматический эффект |
戏剧教育工作者 | театральный педагог |
戏剧文学 | ~ + кто-что драматическая литература |
戏剧新闻 | театральные новости |
戏剧术语 | театральный термин |
戏剧构思 | идейный замысел пьесы |
戏剧油彩 | театральный грим |
戏剧活动 | театральная деятельность |
戏剧活动家 | деятель театра |
俄罗斯联邦戏剧活动家协会 | Союз театральных деятелей |
戏剧海报 | театральная реклама |
戏剧海报 | театральная афиша |
戏剧海报 | афиша спектакля |
戏剧演出 | театральный спектакль |
戏剧演出 | театрализованные выступления |
戏剧演出 | театральное представление |
戏剧演出 | театральные выступления |
戏剧演出季节 | театральный сезон |
戏剧演出有早场,日场,夜场等场次 | пьеса идёт в утреннем, дневном и вечернем показе |
戏剧演出的开始结束 | начало 或 окончание спектакля |
戏剧演员 | актёр театра |
戏剧演岀的参加者 | участники спектакля |
戏剧演遍全国 | пьеса обходит всю страну |
戏剧爱好者 | любитель театра |
戏剧片 | фильм-спектакль |
戏剧男中音 | драматический баритон |
戏剧男低音指歌唱演员的音色 | драматический бас |
戏剧男高立 | драматический тенор |
戏剧界 | ~ + кто-что театральный мир |
戏剧界人物 | театральные сферы |
戏剧界名人 | театральные тузы |
戏剧界的同行 | ~ + по чему коллега по театру |
《戏剧百科全书》 | "Театральная энциклопедия" |
戏剧的一幕场 | часть спектакля |
戏剧的主要思想 | главная основная мысль спектакля |
戏剧的主要类型有:悲剧、喜剧、正剧、悲喜剧 | ведущие жанры драмы: трагедия, комедия, драма, трагикомедия |
戏剧的主题思想 | идея спектакля |
戏剧的人物 | персонажи драмы |
戏剧的任务 | задачи театра |
戏剧的优点 | достоинство спектакля |
戏剧的体裁 | драматические жанры |
...戏剧的兴起 | возникновение какого-л. театра |
戏剧的发展 | развитие театра |
戏剧的发展 | что + ~ы развитие драмы |
戏剧的宗旨 | назначение театра |
戏剧的形象 | образы драмы |
戏剧的影响 | влияние пьесы |
戏剧的情节 | сценические положения |
戏剧的情节 | сюжет драмы |
戏剧的情节 | сценическое положение |
戏剧的...方面 | какая-л. сторона спектакля |
戏剧的特点 | специфика театра |
戏剧的生动演出 | динамичное исполнение пьесы |
戏剧的种类 | драматические жанры |
戏剧的结束 | конец спектакля |
戏剧的表现手段 | выразительные средства театра |
戏剧程式 | театральные условности |
戏剧组织 | драматическая организация |
戏剧美术师 | художник спектакля |
戏剧艺术 | драма |
戏剧艺术学校 | театральное художественно-техническое училище |
戏剧艺术局 | театрально-художественное бюро |
戏剧艺术还处于发展的初期 | драматическое искусство находилось ещё в колыбели |
戏剧花腔女高音 | драматическое колоратурное сопрано |
戏剧营 | ограниченная по времени программа интенсивной подготовки актёрского состава |
戏剧营 | театральный "лагерь" |
戏剧要求角色的动作与积极性、感情的强烈、感受的迅速、语言的简洁和明确 | драма требует движения, активности героев, сильных чувств, быстроты переживаний, краткости и ясности слова |
戏剧评论 | рецензия на спектакль |
戏剧评论 | отзыв о спектакле |
戏剧评论 | театральная критика |
戏剧词语 | театральное выражение |
戏剧道具生产联合企业管理局 | управление театрально-производственного комбината |
戏剧里千篇一律的收场 | банальная развязка пьесы |
戏剧音乐 | театральная музыка |
戏单 | театральная программа |
戏单 | программа (театральная) |
戏单儿 | программа (театральная) |
戏呼 | в шутку называть |
戏咏 | поэтическая юмореска |
戏啁 | насмехаться |
戏啁 | вышучивать |
戏啁 | высмеивать |
戏地球飞行 | околоземный полет |
戏场 | сцена |
戏场 | театр |
戏场子 | театральная сцена |
戏妇 | подшучивать над новобрачной (в брачном покое вечером в день свадьбы) |
戏娱 | развлекаться |
戏娱 | забавляться |
戏娱 | веселиться |
戏婆子 | актриса (в старом театре) |
戏媟 | бесцеремонно вышучивать |
戏媟 | фамильярничать |
戏子 | актёришка |
戏子 | актёр (зачастую пренебрежительно) |
戏客 | посетитель-хулиган |
戏射 | развлекаться стрельбой из лука (в спортивных целях) |
戏庄 | ресторан с эстрадой |
戏庄儿 | ресторан с эстрадой |
戏庄子 | ресторан с эстрадой |
戏开演晚了 | ~ + с чем опаздывать с началом спектакля |
戏弄 | смеяться |
戏弄 | разыгрывать (кого-л.) |
戏弄 | морочить голову (чему-л.) |
戏弄 | забавляться (чем-л.) |
戏弄 | игры |
戏弄 | шутить |
戏弄 | пошутить |
戏弄 | забавы |
戏弄 | играть |
戏弄 | подшучивать над (кем-л.) |
戏弄 | над... насмехаться |
戏弄人 | играть людьми |
戏弄同学 | шутить над товарищем |
戏弄命运 | играть с судьбой |
戏弄命运 | дразнить судьбу |
戏弄小孩 | ~ + над кем-чем шутить над ребёнком |
戏彩 | увеселять своих родителей (изображая малого ребёнка: по преданию о Лао Лай-цзы, в 70 лет забавлявшем так своих престарелых родителей) |
戏彩 | развлекать |
戏彩媟亲 | увеселять своих родителей (изображая малого ребёнка: по преданию о Лао Лай-цзы, в 70 лет забавлявшем так своих престарелых родителей) |
戏彩媟亲 | развлекать |
戏怠 | забавы и безделье |
戏怠 | развлекаться и предаваться лени |
戏慢 | относиться с пренебрежением |
戏慢 | третировать |
戏戏 | рискованный |
戏戏 | пошутить |
戏戏 | посмеяться |
戏戏 | позабавиться |
戏戏 | опасный |
戏戏 | обрывистый |
戏战 | броситься в схватку |
戏战 | вступить в бой |
戏战 | ложный военный манёвр |
戏戟 | клевец-пика с флажком |
戏捐 | театральный налог (сбор) |
戏文 | слова роли |
戏文 | текст пьесы |
戏文 | вэньчжоуский драматургический жанр (с XII в.) |
戏文 | реплики актёра |
戏服 | театральный костюм |
戏本 | либретто |
戏本 | текст пьесы |
戏本 | сценарий |
戏本 | драматическое произведение |
戏本子 | сценарий |
戏本子 | либретто |
戏本子 | текст пьесы |
戏本子 | драматическое произведение |
戏术 | трюк |
戏术 | фокус |
戏术 | показывать фокусы |
戏杀 | совершить убийство (по неосторожности, напр. в опасной, рискованной игре) |
戏校 | театральная школа |
戏楼 | театр |
戏歌 | шутливая песня |
戏水 | резвиться на воде |
戏水 | купаться |
戏水 | купание |
戏水玩具 | игрушки для купания |
戏没有演好 | спектакль не вышел |
戏游 | развлекаться |
戏游 | забавляться |
戏演完了 | спектакль заканчивался |
戏演得很生动 | динамичное исполнение пьесы |
戏演砸了 | постановка провалилась |
戏照 | фотография артиста в театральном костюме (из какой-л. роли) |
戏物 | забава |
戏物 | забавляться |
戏物 | играть (чем-л.) |
戏物 | игрушка |
戏球 | играть в мяч |
戏用车 | игровой транспорт (кинотермин: транспорт, участвующий в съемках) |
戏的首场演出 | премьера пьесы |
戏码 | представление |
戏码 | драма |
戏码 | спектакль |
戏码儿 | представление |
戏码儿 | спектакль |
戏票 | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) билет в театр |
戏票 | билет на спектакль |
戏票 | что + 前置词 + ~ (相应格) билет на спектакль |
戏票 | что + в ~ билет в театр |
戏票 | билет в театр |
戏票 | театральный билет |
戏票总出售处 | Центральная театральная касса |
戏票白白浪费了 | билет в театр пропал |
戏笑 | вышучивать |
戏笑 | высмеивать (кого-л.) |
戏笑 | играть |
戏笑 | развлекаться |
戏笑 | шутить |
戏考 | сборник оперных пьес |
戏而不叹 | развеселиться и более не вздыхать |
戏耍 | позабавиться |
戏耍 | забавляться |
戏耍 | играть |
戏耍 | резвиться |
戏耍 | поддразнивать |
戏耍 | над... сыграть шутку |
戏耍 | разыгрывать |
戏肉 | пик |
戏肉 | кульминация |
戏脚 | артист |
戏脚 | актёр |
戏舞 | игры и пляски |
戏舞 | играть и танцевать |
戏船 | плавучий театр |
戏虐 | проезжаться (на чей-л. счёт) |
戏虐 | насмешка |
戏虐 | насмехаться |
戏行 | передразнивание |
戏行 | недобрая шутка |
戏衫 | костюмерия |
戏衫 | сценический костюм |
戏言 | шутка |
戏言 | подшучивать (над кем-л.) |
戏言 | разыгрывать (кого-л.) |
戏言 | шутить |
戏谈 | зубоскалить |
戏谈 | шутка |
戏谈 | зубоскальство |
戏谈 | насмешка |
戏谈 | подшучивать |
戏谈 | шутить и болтать |
戏谑 | забавляться и шутить |
戏谑 | пересмеиваться |
戏谑 | балагурить |
戏谑 | подшучивать |
戏谑 | шутить |
戏谑的对象 | объект шуток |
戏谑的情绪 | игривое настроение |
戏谑的眼神 | шаловливый взгляд |
戏谑祈使 | шутливое побуждение |
戏谑词 | шутливое слово |
戏谑词语 | шутливое выражение |
戏豫 | забавляться |
戏豫 | развлекаться |
戏豫 | играть и веселиться |
戏赌 | побиться об заклад |
戏赌 | играть в азартные игры |
戏适 | развлекаться |
戏适 | забавляться |
戏院 | театр |
戏院停业了 | что + ~ается театр закрывался |
戏院刚上了人儿了 | в театр только что впустили зрителей (в зал) |
戏院子 | театр |
戏院常客 | постоянные гости театра |
戏院的入口处不是在正面、而在侧面 | вход в театр открывался не по фасад у, а в боковой стене |
戏院的环境 | дух театра |
戏院的秩序 | порядок в театре |
戏马 | забавляться конным спортом (верховой ездой) |
戏鸿 | играющий лебедь (образн. об изящном почерке) |
指责游戏 | игра взаимных обвинений |
明天上演的戏 | завтрашний спектакль |
最大的马戏团 | крупнейший цирк |
最适合演戏的 | наиболее театральный |
有戏 | есть шансы |
有名演员参加演岀的戏 | спектакль с участием известных артистов |
有无神论倾向的戏剧演岀 | ~ + чего спектакль атеистической направленности |
有时到戏院看戏 | порой посещать театр |
有趣的戏 | интересный спектакль |
有趣的戏剧 | интересный спектакль |
有趣的游戏 | увлекательные игры |
有趣的游戏 | забавная игра |
有趣的游戏 | интересная игра |
有趣的游戏 | интересные затеи |
植球戏的小木槌 | крокетный молоток |
清版动作游戏 | файтинг типа beat ’em up избей их всех (жанр компьютерных игр) |
《游戏宫》《星期》周刊附刊 | "Игровой клуб" приложение к еженедельнику "Неделя" |
猎戏 | охота |
球类游戏 | игры с мячом |
看戏 | 动词 + ~ (相应格) видеть спектакль |
看戏 | смотреть пьесу |
看戏 | ходить в театр |
看戏 | посещать театр |
看戏 | смотреть спектакль |
看戏是他的嗜好 | театр — это его слабость |
看戏迟到 | опоздать в театр |
看到第二场戏 | досмотреть пьесу до второго действия |
看完戏后各人在存表室里取走 | ~ + где разбирать в гардеробе после спектакля |
看完戏后在门口碰面 | встретиться у входа после окончания спектакля |
看完戏后散去 | расходиться после спектакля |
看家戏 | коронный номер |
看游戏 | наблюдать за игрой |
看蹭戏 | бесплатно посмотреть спектакль |
砍杀游戏 | игра в жанре «руби и режь» |
老婆婆唱戏——光痰 | только говорить |
老婆婆唱戏——光痰 | одни слова |
老婆婆唱戏——光痰 | старуха поёт оперную арию - только откашливается |
老狗学不出新把戏 | старую собаку не научишь новым фокусам |
耍戏 | проводить время впустую |
耍戏 | дурачить |
耍戏 | играть |
耍戏 | шалить |
耍戏 | забавляться |
耍戏 | подшучивать |
耍戏 | подтрунивать |
耍戏法 | показывать фокусы |
耍把戏 | выкидывать номера |
耍把戏 | давать цирковое представление |
耍把戏 | давать эстрадное представление |
耍把戏 | делать трюки |
耍把戏 | выступать (с цирковым номером) |
耍把戏 | ловчить |
耍把戏 | морочить голову |
耍把戏 | показывать фокусы |
耍把戏 | жонглировать |
耍猴戏 | представление с обезьянами |
谁去看那个破戏 | кто захочет смотреть такую плохую пьесу? |
谁去看那个破戏 | кто пойдёт смотреть такую плохую пьесу? |
调戏 | заигрывать |
调戏 | домогаться |
调戏 | приставать к (женщинам) |
调戏妇女 | заигрывать (с девушкой) |
调戏妇女 | флиртовать |
谈论戏剧 | толковать о театре |
谈论戏剧 | говорить о театре |