Chinese | Russian |
一懒心灰 | сильно обескураженный |
一群懒汉 | табун ленивцев |
一群懒汉 | табун бездельников |
一身懒骨头 | весь из ленивых костей (обр. безнадёжный лентяй) |
不准...偷懒 | не давать кому-л. лениться |
不可克服的懒散 | неодолимая лень |
不可想象的懒怠 | невообразимая лень |
不太懒 | незначительная лень |
不要姑息懒汉 | Нечего либеральничать с лентяями |
严厉地批评懒散的工作人员 | разнести нерадивого работника |
为懒惰急躁、忧伤、胆怯、粗暴解释 | оправдывать лень (或 горячность, грусть, трусость, грубость) |
习懒 | лениться |
习懒 | лентяйничать |
习懒 | приучиться к лени |
二趾树懒 | унау (лат. Choloepus didactylus) |
二趾树懒属 | род двупалые ленивцы (лат. Choloepus) |
二趾树懒科 | семейство двупалоленивцевые |
人一懒,什么都做不好 | Когда лень всё идёт через пень |
人一懒,做什么都马虎 | Когда лень всё идёт через пень |
今天懒得干活 | Сегодня не работается |
他不仅无能、而且还懒 | ~ + какой он мало способен, да ещё ленив |
他很懒 | он очень ленив |
他真懒就会擎现成的 | он очень ленив и только может, что принимать готовенькое |
他那时懒得说话 | Говорить ему было лень |
令人舒适的懒洋洋状态 | сладкая лень |
伸懒腰 | потягиваться |
伸伸懒腰 | потягиваться со сна |
使人懒散的 | ленивый |
使人发懒的 | 形容词+前置词 + ~ (相应格) располагающий к лени |
侏三趾树懒 | карликовый ленивец (лат. Bradypus pygmaeus) |
偷懒 | отлынивать от работы |
偷懒 | манкировать обязанностями |
偷懒 | сачковать |
偷懒 | расслабиться |
偷懒 | лениться |
偷懒假 | пуховой день |
偷懒者 | лодырь |
偷懒者 | бездельник |
偷懒者 | сачок |
偷懒者 | лентяй |
克制懒惰 | бороться с ленью |
克服自己的懒惰 | побороть в себе лень |
克服懒惰 | преодолевать лень |
克服懒惰 | борьба с ленью |
刚睡醒就伸懒腰 | потягиваться со сна |
别学懒汉 | не смотрите на лентяев |
勤养人,懒毁人 | от труда радость, от безделья усталость |
勤劳者健壮,懒惰者衰弱 | от лени болеют, от труда здоровеют |
十足的懒汉 | ~ + кто-что типичный лодырь |
发懒 | переутомление |
发懒 | слабость |
发懒 | бездельничать |
发懒 | лениться |
变懒 | наживать лень |
变成懒汉 | выходить лентяем |
可耻的懒汉 | позорный ленивец |
嘴懒 | скупой на слова |
嘴懒 | неразговорчивый |
大懒汉 | большой лентяй |
大懒虫 | ~ + кто порядочный лентяй |
大懒蛋 | порядочный лентяй |
大懒蛋 | большой лентяй |
奖勤罚懒 | награждение старательных и наказание нерадивых |
奖勤罚懒 | награждение усердных и наказание нерадивых |
奖勤罚懒 | поощрять старательных и наказывать нерадивых |
奖勤罚懒 | поощрять усердных и наказывать ленивых |
奖勤罚懒 | поощрять усердных и наказывать нерадивых |
奖勤罚懒 | поощрять старательных и наказывать ленивых |
奖勤罚懒 | награждение усердных и наказание ленивых |
奖勤罚懒 | награждение старательных и наказание ленивых |
奖勤罚懒 | вознаградить усилие и наказать лень |
好懒散的 | склонный к лени |
好吃懒作 | вести праздный образ жизни |
好吃懒作 | тунеядствовать |
好吃懒作 | лодырничать |
好吃懒作 | быть прилежным в еде и ленивым в работе |
好吃懒作,日子过的没劲 | любить поесть и лениться работать ― это значит жить попусту (без интереса) |
好吃懒作的货 | негодник прилежный в еде и ленивый в работе |
好吃懒做 | тунеядствовать |
好吃懒做 | бездельничать |
好吃懒做 | лодырничать |
好吃懒做 | бездельник |
好吃懒做 | лодырь |
好吃懒做 | обжора и лентяй |
好吃懒做是不体面的事 | любить есть и лениться в работе - это недостойное дело |
好鸣之鸟懒作窝,多鸣之猫捕鼠少 | поющая птица гнездо не строит, мяукающая кошка мышей не ловит |
姑息懒汉 | попустительствовать лентяю |
娇懒 | изнеженный |
娇懒 | разленившийся |
学习上懒散的 | небрежный в учёбе |
对懒汉的鄙视 | презрение к лентяю |
工作有点懒怠 | работать с ленцой |
开始劝告懒人 | приняться за лентяя |
很舒展地伸个懒腰 | вкусно потянуться |
得了懒病 | заболевать ленью |
心灰意懒 | опустить руки |
心灰意懒 | утратить интерес |
心灰意懒 | обескуражен |
心灰意懒 | разочароваться |
心灰意懒 | пасть духом |
性格懒惰 | ленивый по натуре (по характеру) |
惫懒 | ленивый |
惫懒 | расхлябанный |
意懒心灰 | мысль не работает, душа разбита |
慵懒 | нежиться |
慵懒 | томный |
慵懒 | ленивый |
用作谓语口懒于 | лень |
懒于 | лень |
懒于 | лениться |
懒人 | лентяй |
懒人 | ленивый человек |
懒人 | лодырь |
懒人毯 | одеяло или плед с рукавами |
懒人行动主义 | слактивизм |
懒人辫 | дреды |
懒人鞋 | лоуферы |
懒人鞋 | лоферы |
懒倦 | лениво |
懒倦 | в истоме |
懒倦 | расслабленно |
懒倦 | ленивая истома |
懒做 | быть нерадивым в работе (и прилежным в еде) |
懒做 | быть ленивым в работе (и прилежным в еде) |
懒做好吃 | быть нерадивым в работе и прилежным в еде |
懒做好吃 | быть ленивым в работе и прилежным в еде |
懒几 | пюпитр для чтения |
懒凳 | скамья (на аллее от входных ворот к дому) |
懒凳 | лавка |
懒动 | ленивый |
懒动 | лень с места сдвинуться |
懒吃 | не проявлять ни малейшего интереса |
懒吃 | неохотно кушать (есть без аппетита) |
懒吃 | не иметь аппетита |
懒吃懒喝 | полное отсутствие аппетита |
懒吼猴 | центральноамериканский ревун (лат. Alouatta pigra) |
懒妇 | сверчок (его песня пугает ленивую хозяйку) |
懒妇 | лентяйка |
懒妇 | бездельница |
懒妇鱼 | фольклорное название рыбы или водяного животного, возможно японского скрытожаберника |
懒婆娘 | старомодно одетая барышня |
懒婆娘 | ленивая баба |
懒婆娘 | неряшливо одетая барышня |
懒学生 | ленивый ученик |
懒待 | неохотно |
懒徉洋地迈步 | лениво ступать |
懒得 | неохота |
懒得 | нет сил |
懒得 | неохотно |
懒得 | лень |
懒得 | не хочется |
懒得一动也不动 | беспросыпная лень |
懒得做... | лень |
懒得写 | ленивый писать |
懒得动 | неохота браться за дело |
懒得动 | лень шевелиться |
懒得去... | ленив (只用短尾)+ инф. ленивый идти (куда-л.) |
懒得去商店 | лень идти в магазин |
懒得听 | ленивый слушать |
懒得学习 | лень заниматься |
懒得干活 | лень работать |
懒得干活 | ленив (只用短尾)+ 前置词 + что (相应格) ленивый в работе |
懒得活动的 | неподвижный |
懒得满足...请求 | ленивый в исполнении чьих-л. просьб |
懒得看 | ленивый смотреть |
懒得考虑 | лень думать |
懒得行动 | ленивый в своих движениях |
懒得要命 | страшно неохота |
懒得要命 | жутко лень |
懒得要命 | ужасно не хочется |
懒得要死 | лень одолевает (кого-л.) |
懒得说 | лень говорить |
懒得说 | ленивый говорить |
懒得读 | лениться читать |
懒得谈活 | лень разговаривать |
懒得走下台阶 | лень сойти с крыльца |
懒得起来 | (кому) ~ + инф. лень встать |
懒怠 | неохота |
懒怠 | нет настроения |
懒怠 | нет сил |
懒怠 | нет желания |
懒怠 | лень |
懒怠 | неохотно |
懒怠 | лениться |
懒怠使他合上了眼睛 | лень сомкнула его глаза |
懒怠动腰 | лень нагнуться |
懒怠动腰 | лень повернуться |
懒性 | лень |
懒性 | леность |
懒惰 | лениться |
懒惰 | лень |
懒惰 | отлынивать от всякой работы |
懒惰 | нерадивый |
懒惰 | ленивый |
懒惰使...痛心 | огорчать кого-л. своей ленью |
懒惰的 | ленивый |
懒惰的人 | инертный человек |
懒惰的大学生 | ленивый студент |
懒惰的大学生 | ~ + кто ленивый студент |
懒惰的藏身处 | убежище лени |
懒惰者 | лентяй |
懒惰者 | ленивец |
懒惰者衰弱 | от лени болеют, от труда здоровеют |
懒惰虫 | бездельник |
懒惰虫 | лодырь |
懒惰虫 | лежебока |
懒惰虫 | тунеядец |
懒惰虫 | лентяй |
懒懒 | разомлевший |
懒懒 | неэнергичный |
懒懒 | томный |
懒懒 | вялый |
懒懒地慢跑 | ленивая рысца |
懒懒地点一下头 | ленивый кивок головы |
懒懒蛋 | Ленивое яйцо (персонаж) |
懒懒蛋 | Гудетама |
懒扎衣 | "лениво подвязать одежду" (название техники тайцзицюань) |
懒散 | ленивый |
懒散 | инертный |
懒散 | нерадиво |
懒散 | лень |
懒散 | заглохнуть (о деле) |
懒散 | неохотно |
懒散 | безучастный |
懒散 | нерадивый |
人或动物伸开四肢懒散地躺着 | валяться |
懒散得无聊 | скучать от лени |
懒散的学生 | нерадивый ученик |
懒散的生活 | ленивая жизнь |
懒汉 | бездельник |
懒汉 | лентяй |
懒汉 | лодырь |
懒汉一类 | разряд лентяев |
懒汉鞋 | «обувь ленивого человека» (без шнурков) |
懒洋洋 | томный |
懒洋洋 | ленивый |
懒洋洋 | разомлевший |
懒洋洋地吸烟 | курить лениво |
懒洋洋地干活 | работать лениво |
懒洋洋地开动 | как + ~ лениво трогаться |
懒洋洋地抚弄 | ласкать лениво |
懒洋洋地挥动 | махать лениво |
懒洋洋地擦 | вытирать лениво |
懒洋洋地笑笑 | лениво посмеиваться |
懒洋洋地答应 | вяло отзываться |
懒洋洋地说 | устало говорить |
懒洋洋地躺在沙发上 | валяться на диване |
懒洋洋地靠在沙发上 | развалиться на кресле |
懒洋洋地靠在沙发上 | развалиться в кресле |
懒洋洋的 | ленивый |
懒洋洋的叹息 | томный вздох |
懒洋洋的声音 | томный голос |
懒洋洋的姿势 | ленивая поза |
懒洋洋的样子 | ленивый вид |
懒洋洋的目光 | ленивый взгляд |
懒洋洋的目光 | томные глаза |
懒洋洋的眼神 | томный взгляд |
懒洋洋的答应 | вялый отзыв |
懒洋洋的苍蝇 | вялые мухи |
懒洋洋的鱼儿 | ленивая рыба |
懒熊 | губач (лат. Melursus ursinus) |
懒版 | диванная подушка (на спинку дивана, кресла) |
懒猫 | лентяй |
懒猴 | лори (примат) |
懒猴属 | род толстые лори (лат. Nycticebus) |
懒猴科 | семейство лориевые (лат. Loridae) |
懒病 | лень |
懒癌 | патологическая лень |
懒腰 | потягиваться |
懒蚂蚁效应 | эффект ленивого муравья |
懒蛋 | лентяй |
懒蛋 | бездельник |
懒蛋 | ленивец |
懒蛋蛋 | Ленивый желток |
懒蛋蛋 | Гудетама (персонаж японского мультсериала, олицетворение лени) |
懒蛋蛋 | Мистер Желток |
懒觉 | любить поспать |
懒觉 | поздно вставать |
懒觉 | крепко спать |
懒言少语 | нет сил разговаривать |
懒言少语 | говорить с неохотой |
懒走 | тяжёлый на подъём |
懒走 | ленивый ходить (пешком) |
懒马 | ленивый конь |
懒鬼 | лентяй |
俗懒鬼 | ленивая тетеря |
懒鬼 | лодырь |
懒鬼 | бездельник |
懒龙 | инертный дракон |
成群地赶走懒汉 | разогнать табуном лентяев |
我的懒惰 | моя лень |
批评...懒惰 | критиковать кого-л. за лень |
把懒汉从工厂开除出去 | убирать бездельника с завода |
把懒汉们解雇 | разогнать лентяев |
把学习成绩不好的人都算做懒汉是不对 | неверно зачислять всех неуспевающих в разряд лентяев |
把男孩归在偷懒贪玩的一类 | зачислить мальчиков в разряд лентяев |
抗拒懒惰 | сопротивляться лени |
拉扯这个懒汉花了多少时间和精力啊! | сколько возились с этим лодырем! |
指责懒惰 | упрекать в лени |
掩饰自己的懒散 | покрывать свою лень |
摆脱懒惰 | скинуть с себя лень |
转摆脱懒散情绪 | скидывать с себя лень |
改掉睡懒觉的习惯 | отучаться вставать поздно |
敏捷的棕毛狐狸从懒狗身上跃过 | ловкая лиса перепрыгивает через ленивую собаку |
昏昏欲睡的懒散状态 | дремотная лень |
有懒病 | болеть ленью |
有名的懒汉 | знаменитый лентяй |
有名的懒汉 | записной лодырь |
有点懒惰 | какая + ~ небольшая лень |
有点懒惰 | с ленцой |
有点懒的人 | человек с ленцой |
极端的懒惰 | тяжкая лень |
树懒 | ленивец |
树懒亚目 | подотряд ленивцы (лат. Folivora) |
树懒属 | род трёхпалые ленивцы (лат. Bradypus) |
树懒科 | семейство трёхпалые ленивцы (лат. Bradypodidae) |
正睡着的懒汉 | ~ + кто-что сонный ленивец |
毫不偷懒 | далёкий от лени |
气短懒言 | одышка и нежелание говорить |
炎热使人发懒 | Жара клонит к лени |
犯懒 | лениться |
狮子伸了个懒腰 | лев потянулся |
用身体需要养精蓄锐来解释自己的懒惰 | объяснять свою лень стремлением организма к накоплению энергии |
由于懒惰而落后 | отставать из-за лени |
疏懒 | ленивый и небрежный |
疏懒 | недисциплинированный |
疏懒 | несдержанный |
疏懒 | нерадивый |
痴懒 | нерадивый |
痴懒 | ленивый |
看见他那懒样子就讨厌 | противно видеть его ленивый вид |
眼是懒蛋,手是好汉 | ср. глаза боятся, а руки делают |
眼是懒蛋,手是好汉 | глаза - лентяи, а руки - удальцы |
睡懒觉 | поздно вставать |
睡懒觉 | любить поспать |
睡懒觉 | крепко спать |
睡懒觉的人 | соня |
睡懒觉的人 | лентяй |
睡懒觉的人 | лежебока |
禀性懒散 | ленивый по натуре (по характеру) |
经过漫长的一夜之后,我们睡了个懒觉 | мы крепко спали после долгой ночи |
羞刀懒入 | опозоренный меч не лезет в ножны (ср.: сделанного не вернёшь) |
羞刀懒入鞘 | опозоренный меч не лезет в ножны (ср.: сделанного не вернёшь) |
耍懒 | лениться |
耍懒 | валандаться |
耍懒 | бездельничать |
脱懒 | отлынивать от работы |
脱懒 | лодырничать |
脱懒儿 | отлынивать от работы |
脱懒儿 | лодырничать |
腿懒 | ноги ленивы |
表现懒惰 | проявлять лень |
表现出懒惰 | 动词 + ~ проявлять лень |
表现出懒散 | обнаруживать лень |
讨厌懒汉 | не терпеть лентяев |
话也懒得说了 | и разговаривать даже не хочется |
责备...懒惰 | ~ + в чём упрёк кому-л. в лени |
责备...懒惰 | выговаривать за лень |
贪懒 | стремиться к праздности |
贪懒 | вести праздную жизнь |
贪懒 | лениться |
贪吃懒做 | прожорливый и ленивый |
贪吃懒做 | жадный и ленивый |
身上发懒,大概是感冒了 | чувствую слабость во всём теле, вероятно, простудился |
身体变懒 | ~ + 动词(第三人称) лень вливалась в тело |
躲懒 | бездельничать |
躲懒 | отлынивать от работы |
躲懒儿 | бездельничать |
躲懒儿 | отлынивать от работы |
闲懒人 | бездельник |
闲懒人 | лентяй |
馋懒 | быть лакомкой и лентяем |
馋懒 | тунеядствовать |
馋懒 | любить поесть и не любить работать |
鹅项懒凳 | диван «гусиная шея» |