Subject | Chinese | Russian |
gen. | 不好意思,有事要先走,各位请慢用 | извините, мне надо идти, всем приятного аппетита |
gen. | 乘马车慢腾腾地走 | тащиться на подводе |
gen. | 从山上费力地慢慢走下来 | сползти с горы |
gen. | 他慢慢往前走,一边儿唱着歌儿 | он медленно шёл вперёд, напевая песню |
gen. | 你慢一点儿走,等等他 | ты иди помедленней, подожди его |
gen. | 你慢点儿走 | всего доброго |
gen. | 军邮信件走得并不慢 | по военной почте письма идут не тихо |
gen. | 向河边慢慢走去 | ползти к речке |
gen. | 坐着担架慢慢走 | брести на носилках |
gen. | 失望就好像路拱一样,会使人走得慢一点 | разочарование очень похоже на дорожное препятствие, может заставить замедлить шаг |
gen. | 尽管紧赶慢赶,也走了六日 | Несмотря на то, что в пути не делали остановок, шли шесть дней |
med. | 慢性游走性红斑 | хроническая блуждающая эритема |
gen. | 慢慢地走驶过 | ~ + как проходить медленно |
gen. | 慢慢地走去 | медленно направляться |
gen. | 慢慢腾腾地走 | нога за ногу тащиться |
gen. | 慢慢腾腾地走 | нога за ногу идти |
gen. | 慢慢腾腾地走 | нога за ногу плестись |
gen. | 慢慢走 | всего хорошего |
gen. | 慢慢走 | идите осторожно! (напр., уходящему гостю) |
gen. | 慢慢走 | не торопитесь! |
gen. | 慢慢走 | идти медленно |
gen. | 慢慢走一会儿 | прохаживаться немного |
gen. | 慢慢走上 | медленно всходить |
gen. | 慢慢走去 | торопливо пойти |
gen. | 慢慢走开 | ~ + как отходить медленно |
gen. | 慢慢走近 | подходить медленно |
gen. | 慢步从校旁走过 | прохаживаться мимо школы |
gen. | 慢步走 | ~ + каким шагом идти медленным шагом |
gen. | 慢步走向商店 | брести на магазин |
gen. | 慢步走向车站 | ~ + куда брести на вокзал |
gen. | 慢腾腾地牵着走 | как + ~ медленно вести |
gen. | 慢腾腾地走 | идти потихоньку |
gen. | 慢腾腾地走 | ползать |
gen. | 慢腾腾地走 | идти черепашьим шагом |
gen. | 慢走 | не торопитесь! |
gen. | 慢走 | идите осторожно! (напр., уходящему гостю) |
gen. | 慢走 | медленно идти |
gen. | 慢走 | мягкий ход |
gen. | 慢走 | ~ое + что тихий ход |
gen. | 慢走 | идти медленно |
gen. | 慢走下 | ~ + как сходить медленно |
gen. | 慢走丝 | проволочно-вырезной электроэррозионный станок |
proverb | 慢走跌不倒,小心错不了 | тише едешь - дальше будешь |
gen. | 慢走跌不倒,小心错不了 | медленно идёшь - не споткнёшься, будешь осторожным - не ошибёшься |
gen. | 成双成对地慢慢走 | брести парами |
gen. | 拿着走得很慢 | нести медленно |
gen. | 放马慢步走 | пустить лошадь шагом |
gen. | 无精打采地慢慢走 | брести еле |
gen. | 无精打采地慢慢走 | ~ + как брести вяло |
gen. | 沿着大路慢慢走 | ~ + где брести вдоль большой дороги |
gen. | 用手摸着慢慢走 | брести на ощупь |
gen. | 病人慢慢走着 | кто-что + ~ёт больной ползёт |
gen. | 穿过钦路路基缓慢走 | тянуться через полотно железной дороги |
gen. | 缓慢地行走 | брести |
gen. | 老人在慢慢走 | старик ползает |
gen. | 老人慢悠悠地走 | старик бредёт |
gen. | 老人慢慢地走回家去 | Старик потащился домой |
gen. | 菜田里一个小孩慢慢地踱走 | по овощному полю медленно идёт мальчик |
gen. | 行走运行缓慢 | медленность хода |
gen. | 观众起身慢慢走出去 | публика вставала с мест и выходила медлен но |
gen. | 让马慢步走 | перевести лошадей на шаг |
gen. | 让马走慢步 | свести коня на шаг |
proverb | 走得慢些,走得远些 | тише едешь — дальше будешь |
gen. | 走得稍微慢一点儿 | ~ +副词(比较级) чуть медленнее идти |
gen. | 走路特别慢吞吞 | выделяться неторопливой походкой |
gen. | 这个伤员能扶着拐慢慢走路了 | этот раненый может потихоньку идти, опираясь на костыль |
gen. | 这个伤员能扶着拐慢慢走路了 | этот раненый может потихоньку идти, опираясь на палку |
tech. | 钟表走时慢 | часы отстают |