Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一手抓打击犯罪惩治腐 | осуществлять экономическое строительство и |
gen. | 一手抓改革开放,一手抓打击犯罪惩治腐 | одновременно развивать материальную и духовную культуру |
gen. | 上帝的惩罚 | божий суд |
gen. | 不受惩罚地违反 | как + ~ безнаказанно нарушать |
ed. | 不受惩罚感 | чувство безнаказанности |
tech. | 不受惩罚的 | безнаказанный |
gen. | 不应得的惩罚 | незаслуженное наказание |
gen. | 不痛不痒的惩罚 | мягкое наказание |
gen. | 严惩 | ~ое + что лютая кара |
gen. | 严惩 | строго наказывать |
gen. | 雅严惩 | суровая кара |
gen. | 严惩 | со всей суровостью наказывать |
inf. | 严惩 | строго наказать |
gen. | 严惩 | сурово наказывать |
gen. | 严惩 | строгое наказание |
gen. | 严惩 | сурово покарать |
inf. | 严惩不怠 | строго наказать |
gen. | 严惩不贷 | карать |
gen. | 严惩不贷 | строго карать без снисхождения |
gen. | 严惩不贷 | быть строго наказанным |
gen. | 严惩不贷 | понести тяжёлое наказание |
gen. | 严惩不贷 | строго наказывать |
gen. | 严惩反革命 | карать контрреволюцию |
gen. | 严惩罪犯 | сурово карать преступников |
gen. | 严惩罪犯 | строго наказать преступника |
gen. | 严惩肇事者 | сурово наказывать виновников |
gen. | 严惩贪 | строго наказывать за взяточничество |
inf. | 严厉惩处 | строго наказать |
inf. | 严厉惩罚 | строго наказать |
gen. | 严厉惩罚 | суровое наказание |
gen. | 严厉惩罚... | жестоко расправиться с (кем-л.) |
gen. | 严厉惩罚 | заставить платить |
gen. | 严厉的惩罚 | строгое наказание |
law | 严厉的惩罚 | суровое наказание |
gen. | 严厉的惩罚 | строгое взыскание |
gen. | 严厉的惩罚 | ~ое + что тяжёлое наказание |
gen. | 严厉的惩罚 | злая кара |
gen. | 中华人民共和国惩治军人违反职责罪暂行条例 | временные положения КНР о наказании военнослужащих за совершение должностных преступлений |
gen. | 中华人民共和国惩治反革命条例 | устав КНР о наказании контрреволюционеров |
gen. | 中华人民共和国惩治反革命条例 | положение КНР о наказании контрреволюционеров |
gen. | 为我的痛苦而受到惩罚 | отвечать за мои страдания |
gen. | 口,讽予以应得的惩处 | наказывать по заслугам |
gen. | 仍然未受惩罚 | оставаться безнаказанным |
gen. | 从严惩处 | выносить строгое наказание |
gen. | 从严惩处 | строго наказывать |
gen. | 以惩罚相威胁 | ~ + чем грозить карой |
gen. | 以惩罚相威胁 | ~ + чем грозить наказанием |
gen. | 使反革命分子受到惩罚 | подвергать контрреволюционера наказанию |
gen. | 依法惩办 | наказание в соответствии с законом |
gen. | 依法惩办 | карать по закону |
gen. | 依法惩办叛徒 | наказать изменника по закону |
gen. | 依法惩处... | наказать кого-л. по закону |
law | 依法惩处 | отдать под суд |
law | 依法惩处 | привлечь к судебной ответственности |
gen. | 依法惩处 | наказать в соответствии с законом |
gen. | 依法惩治... | наказать кого-л. по кодексу |
gen. | 依法严惩 | ~ + по чему наказывать по всей строгости закона |
gen. | 依法严惩... | наказать кого-л. по всей строгости закона |
gen. | 侮辱罪应受刑法惩治 | оскорбление карается в уголовном порядке |
gen. | 免受惩罚 | избавляться от наказания |
busin. | 免除惩罚 | освобождение от наказания |
law | 关于惩治偷税、抗税犯罪的补充规定 | Дополнительные установления о наказании за отказ от уплаты налогов |
law | 关于惩治偷税、抗税犯罪的补充规定 | Дополнительные установления о наказании за уклонение от уплаты налогов |
law | 关于惩治破坏金融秩序犯罪的决定 | Постановление о наказании за преступления против финансового порядка |
law | 关于惩治虚开、伪造和非法出售增值税专用发票犯罪的决定 | Постановление о наказании за фиктивное оформление, подделку и незаконный сбыт специальных инвойсов по налогу на добавленную стоимость |
law | 关于惩治走私、制作、贩卖、传播淫秽物品的犯罪分子的决定 | Постановление о наказании преступников, виновных в контрабанде, производстве, торговле, распространении порнографических предметов |
law | 关于惩治骗购外汇、逃汇和非法买卖外汇犯罪的决定 | Постановление о наказании за приобретение обманным путём, утечку за границу и незаконную торговлю иностранной валютой |
law | 关于严惩拐卖、绑架妇女、儿童的犯罪分子的决定 | Постановление об усилении наказаний преступников, виновных в похищении, обмане с целью продажи, захвате в качестве заложников женщин, детей |
law | 关于严惩组织、运送他人偷越国边境犯罪的补充规定 | Дополнительные установления об усилении наказаний за организацию, перевозку других лиц для незаконного пересечения государственной границы |
law | 关于取缔邪教组织、防范和惩治邪教活动的决定 | Постановление о запрете сектантских организаций, пресечении и наказании за сектантскую деятельность |
gen. | 军纪奖惩制度 | награда и штраф военной дисциплины |
gen. | 凡刑人之本禁暴恶恶wùè且惩其未也 | сущность наказания в том, чтобы пресекать жестокости, пробуждать ненависть ко злу, да ещё в том, чтобы предотвращать его преступление, пока оно ещё не совершено |
gen. | 刑惩 | карать |
gen. | 刑惩 | наказывать |
gen. | 劝惩 | поощрения и наказания |
gen. | 劝惩 | награждать добро и наказывать (зло) |
gen. | 即将到来的惩罚 | грядущее возмездие |
gen. | 即将受到的惩罚 | близкая расплата |
gen. | 历史性的惩罚 | историческое возмездие |
gen. | 反映幻惩 | отражать фантазию |
mil. | 取消惩戒 | снимать взыскание |
gen. | 受惩罚 | нести кару |
gen. | 受惩罚 | подвергаться наказанию |
gen. | 受到惩罚 | отвечать |
gen. | 受到惩罚 | попасть |
gen. | 受到惩罚 | попадать |
gen. | 受到惩罚 | ответить |
gen. | 受到惩罚 | нести наказание |
gen. | 受到惩罚 | понести наказание |
gen. | 受到应有的惩处 | понести заслуженную кару |
gen. | 受到法典惩治 | караться кодексом |
gen. | 受到老师的惩罚 | ~ет + от кого попадать от учителя |
gen. | 受法庭惩罚 | отвечать перед судом |
gen. | 受法律惩罚 | отвечать перед законом |
gen. | 受法律的惩处 | преследоваться законом |
gen. | 受法律的惩罚 | караться законом |
gen. | 受自己良心的惩罚 | отвечать перед своей совестью |
gen. | 叛徒将受到惩罚 | предателя ожидает кара |
gen. | 叛徒必将受到惩治 | Предателя ждёт кара |
ed. | 合理惩罚 | естественное наказание |
gen. | 因儿子说谎而惩罚他 | наказать сына за обман |
gen. | 因凶杀而惩罚 | наказание за убийство |
mil. | 因受惩戒而被禁闭的军人 | военнослужащий, арестованный в дисциплинарном порядке |
gen. | 因对加倍惩罚 | воздать сторицей |
gen. | 因…对…加倍惩罚 | воздать сторицей |
gen. | 因战争罪行而惩罚 | наказывать за военное преступление |
gen. | 因抢劫而惩罚 | наказание за грабёж |
gen. | 因杀人而惩办 | наказывать за убийство |
gen. | 因杀人而惩处 | наказать за убийство |
gen. | 因火灾受到惩罚 | отвечать за пожар |
gen. | 因犯罪而惩罚 | наказание за преступление |
gen. | 因罪行而惩治... | наказывать кого-л. за преступление |
gen. | 因背叛行为受惩治 | понести наказание за измену |
gen. | 因自己的行为受到惩罚 | ответить за свой поступок |
gen. | 因自己的错误受到惩罚 | отвечать за свою ошибку |
gen. | 因谋杀而惩处 | наказание за покушение |
gen. | 因违犯秩序而惩罚... | наказать кого-л. за беспорядок |
gen. | 坚决地惩罚 | решительно наказывать |
law | 处以刑事惩罚 | объявлять уголовно наказуемым |
law | 处以刑事惩罚 | назначать наказание |
gen. | 天命反复,它会惩罚谁?又会保佑谁? | Судьба переменчива. Кого она накажет? Кого благословит? |
gen. | 奖惩 | поощрять и наказывать |
gen. | 奖惩 | поощрение и взыскание |
gen. | 奖惩 | награды и наказания |
gen. | 奖惩 | поощрение и наказание |
gen. | 奖惩作为教育手段 | наказании поощрение как средства воспитания |
ed. | 奖惩制度 | система поощрений и взысканий |
gen. | 奖惩制度 | система поощрений и наказаний |
O&G | 奖惩办法 | система премирования и наказания |
gen. | 奖惩办法 | меры наказания и поощрения |
gen. | 奖惩办法 | Система премирования и наказания |
busin. | 奖惩条例 | правила поощрения и взыскания |
ed. | 奖惩条例 | правила награждения и наказания |
gen. | 奖惩条例 | уложение о поощрениях и наказаниях |
gen. | 奖优惩劣 | премировать достойных и наказывать нерадивых |
gen. | 奖优惩劣 | премировать лучших и наказывать нерадивых |
gen. | 威胁要惩治... | угрожать расправиться с (кем-л.) |
busin. | 实施惩戒 | налагать дисциплинарное взыскание |
law | 实行审判与惩治 | творить суд и расправу |
gen. | 害怕受惩罚 | трусить наказания |
gen. | 对严惩不贷 | карать без всякого снисхождения |
gen. | 对…严惩不贷 | карать без всякого снисхождения |
gen. | 对二班的惩罚 | наказание второй группы |
gen. | 对叛徒严惩不贷 | карать изменника без всякого снисхождения |
gen. | 对叛徒的严惩 | суровая кара предателя |
gen. | 对奴隶的惩罚 | наказание для рабов |
gen. | 对犯人惩处 | наказание преступника |
environ. | 对环境破坏的惩罚 惩罚,包括罚款、收回政府资助等形式,通常是由于对自然资源造成破坏而实施的。 | штраф за ущерб, нанесенный окружающей среде (Наказание, варьирующееся от штрафа до прекращения государственного финансирования и экономических санкций, которое накладывается за вред или ущерб, нанесенный природным ресурсам) |
gen. | 对背叛的惩罚 | кара за измену |
gen. | 对背叛的惩罚 | наказание за измену |
gen. | 对黑手党的惩罚 | наказание мафии |
gen. | 小惩大诫 | лёгкое наказание в качестве предостережения |
law | 应惩罚的过失责任 | преступная неосторожность |
law | 应惩罚的过失责任 | преступная небрежность |
gen. | 应惩罚的过失责任 | неосторожность |
gen. | 应惩罚的过失责任 | небрежность |
gen. | 应惩罚的过失责任 | преступная халатность |
law | 应受惩罚 | виновность |
gen. | 应受惩罚 | виновность (应受惩罚的过失 应受惩罚的杀人罪 应受惩罚性) |
law | 应受惩罚 | преступный умысёл |
law | 应受惩罚 | способный на преступный умысел |
law | 应受惩罚 | способный на злой умысел |
gen. | 应受惩罚 | способный на злой |
gen. | 应受惩罚性 | виновность |
gen. | 应受惩罚的杀人罪 | злостное убийство |
gen. | 应受惩罚的行为 | наказуемый поступок |
law | 应受惩罚的过失 | преступная неосторожность |
law | 应受惩罚的过失 | преступная небрежность |
gen. | 应受惩罚的过失 | небрежность |
gen. | 应受惩罚的过失 | неосторожность |
gen. | 应受惩罚的过失 | преступная халатность |
gen. | 应受到惩罚 | заслужить наказание |
ed. | 应得的惩罚 | заслуженное наказание |
gen. | 应得的惩罚 | заслуженная кара |
gen. | 应该惩罚 | заслужить наказание |
gen. | 应该惩罚 | заслуживать наказания |
gen. | 口,讽得到应有的惩罚 | получить по заслуга ам |
gen. | 必不可免的惩罚 | неизбежное наказание |
gen. | 必不可免的惩罚 | неминуемая кара |
proverb | 必受惩罚 | быть бычку на верёвочке |
gen. | 怕受惩罚 | бояться наказания |
gen. | 惩一儆百 | наказать одного в назидание многим (чтобы другим неповадно было) |
gen. | 惩一警百 | наказать одного в назидание многим (чтобы другим неповадно было) |
tech. | 惩亚科 | каракары |
gen. | 惩凶罚恶 | наказывать злодеев |
mil. | 惩创 | налагать взыскание (в назидание) |
gen. | 惩创 | предупреждать |
gen. | 惩创 | предостерегать |
gen. | 惩创 | наказывать |
gen. | 惩前毖后 | дать строгую острастку за прежние ошибки, чтобы предупредить будущие (беды) |
gen. | 惩前毖后 | взыскивать за прошлый в назидание на будущее |
gen. | 惩前毖后 | извлекать уроки из ошибок прошлого в назидание на будущее |
gen. | 惩前毖后治病救人 | взыскивать за прошлое в назидание на будущее лечить, чтобы спасти больного |
gen. | 惩前毖后,治病救人 | помогать тому, кто оступился, но готов измениться (политика Мао Цзедуна в упорядочении стиля партии) |
gen. | 惩前毖后治病救人 | извлекать урок из ошибок прошлого в назидание на будущее |
gen. | 惩前毖后,治病救人 | взыскивать за прошлое в назидание на будущее |
gen. | 惩前毖后,治病救人 | лечить, чтобы спасти больного |
gen. | 惩前毖后治病救人 | лечить, чтобы спасти больного |
gen. | 惩前毖后,治病救人 | рассматривать ошибки человека как возможность ему помочь и приветствовать желающих исправиться |
gen. | 惩劝 | вознаграждение и штраф |
gen. | 惩劝 | наказывать и поощрять |
law | 惩办 | отдавать под суд |
law | 惩办 | карательная мера |
law | 惩办 | пеня |
law | 惩办 | подвергать наказанию |
law | 惩办 | налагать взыскание |
law | 惩办 | применять карательные санкции |
law | 惩办 | карать |
law | 惩办 | наказывать (в уголовном порядке) |
law | 惩办 | штраф |
law | 惩办 | взыскание |
law | 惩办 | санкция |
law | 惩办 | наказание |
gen. | 惩办 | наказывать (по суду) |
gen. | 惩办与宽大相结合 | сочетать в вынесении приговора строгость и снисходительность |
gen. | 惩办与宽大相结合的政策 | политика комбинирования карания и великодушия |
gen. | 惩办主义 | установка на палочную дисциплину |
gen. | 惩办主义 | злоупотребление наказаниями |
gen. | 惩办少数,改善多数 | карать меньшинство, чтобы перевоспитать большинство |
gen. | 惩办少数,改善多数 | наказать меньшинство, чтобы перевоспитать большинство |
gen. | 惩办少数,改造多数 | перевоспитать большинство |
gen. | 惩办少数,改造多数 | карать меньшинство |
gen. | 惩办少数,改造多数 | наказать меньшинство |
gen. | 惩办肇事者 | наказать виновников |
mil. | 惩处 | налагать взыскание |
gen. | 惩处 | накладывать наказание |
gen. | 惩处 | наказывать |
gen. | 惩处叛徒 | наказывать изменника |
corp.gov. | 惩处性停职 | отстранение от должности в порядке дисциплинарного взыскания |
police | 惩处总局 | Главное управление исполнения наказаний |
gen. | 惩处战犯 | наказывать военных преступников |
corp.gov. | 惩处措施 | дисциплинарная мера |
gen. | 惩处杀人犯 | наказывать убийцу |
gen. | 惩处杀人犯 | наказание убийцы |
mil. | 惩奖权 | дисциплинарные права |
gen. | 惩奖条例 | положение о взысканиях и поощрениях |
arch. | 惩役 | наказание каторжными работами |
gen. | 惩役刑 | каторга |
gen. | 惩役刑 | каторжные работы |
gen. | 惩忿 | подавить гнев |
gen. | 惩忿 | сдержать своё возмущение |
fig.of.sp. | 惩忿窒欲 | страх перед наказанием сдерживает гнев и умеряет желания |
gen. | 惩忿窒欲 | сдержать гнев и пресечь желание |
product. | 惩恶 | наказать преступника |
gen. | 惩恶 | покарать зло |
gen. | 惩恶è而劝善 | карать злых и награждать добрых |
gen. | 惩恶è而劝善 | пресекать зло и поощрять добро |
gen. | 惩恶扬善 | карать зло и проповедовать добро |
law | 惩戒 | объявлять выговор |
law | 惩戒 | налагать дисциплинарное взыскание |
law | 惩戒 | давать выговор |
gen. | 惩戒 | дисциплинарный |
gen. | 惩戒 | остерегаться повторения ошибок прошлого |
corp.gov. | 惩戒 | замечание |
gen. | 惩戒 | извлечь для себя должный урок |
gen. | 惩戒 | взыскивать в назидание на будущее |
mil. | 惩戒 | дисциплинарное взыскание |
mil. | 惩戒 | налагать взыскание |
law | 惩戒 | дисциплинарное взыскание |
law | 惩戒 | выговор |
gen. | 惩戒 | наказывать |
mil. | 惩戒卡片 | карточка взысканий |
gen. | 惩戒和监狱咨询处 | Консультативная служба по пенитенциарным вопросам |
UN | 惩戒咨询股 | Консультативная группа по исправительным учреждениям |
law | 惩戒处分 | дисциплинарное взыскание |
gen. | 惩戒干事 | сотрудник по исправительным мерам |
gen. | 惩戒性的 | дисциплинарный |
gen. | 惩戒性遣返 | возвращение на родину ввиду дисциплинарных проступков |
mil. | 惩戒手段 | меры взысканий |
mil. | 惩戒措施 | дисциплинарные меры |
gen. | 惩戒教养局 | Бюро по делам исправительных учреждений и реконструкции |
mil. | 惩戒权 | дисциплинарные права |
gen. | 惩戒监房 | штрафной изолятор |
gen. | 惩戒股押送小组 | Конвойная группа при Пенитенциарной группе |
gen. | 战时的惩戒营 | штрафной батальон |
mil. | 惩戒营 | штрафной батальон |
gen. | 平时的惩戒营 | дисциплинарный батальон |
gen. | 惩戒资料委员会 | Информационный комитет по пенитенциарным вопросам |
gen. | 惩戒隔离所 | штрафной изолятор |
gen. | 惩戒顾问 | советник по пенитенциарной системе |
gen. | 惩改 | исправлять путём наказания |
law | 惩教 | исправительное воспитание |
gen. | 惩教 | исправительно-воспитательный |
gen. | 惩教署 | исправительно-воспитательное управление (в Гонконге) |
gen. | 惩教股 | Группа исправительных учреждений |
gen. | 惩椅 | позорный стол |
gen. | 惩毖 | извлекать уроки из ошибок прошлого в назидание на будущее |
gen. | 惩毖 | помня печальные уроки прошлого остерегаться бед в будущем |
gen. | 惩沸羹者吹冷虀 | обжёгшийся кипящей похлёбкой дует на холодные соленья |
law | 惩治 | наказывать (в уголовном порядке) |
law | 惩治 | карать |
law | 惩治 | исправительный |
law | 惩治 | налагать взыскание |
law | 惩治 | исправление |
law | 惩治 | исправительное наказание |
gen. | 惩治 | карать (в судебном порядке) |
law | 惩治 | исправлять |
gen. | 惩治 | наказывать |
ed. | 惩治办法 | меры наказания |
gen. | 惩治反革命 | наказать контрреволюцию |
gen. | 惩治反革命 | расправа с контрреволюцией |
gen. | 惩治反革命分子 | наказать контрреволюционера |
gen. | 惩治罪犯 | наказать преступника |
gen. | 惩治者的铁腕 | карающий десница |
gen. | 惩治者的铁腕 | карающая десница |
gen. | 惩治腐败 | наказывать коррумпированные элементы |
gen. | 惩治腐败 | наказывать разложившиеся элементы |
gen. | 惩治腐败 | наказывать разложившиеся |
gen. | 惩治腐败 | коррумпированные элементы |
gen. | 惩治腐败 | борьба с коррупцией |
gen. | 惩治贪污浪费现象 | бить по коррупции и расточительству |
law | 惩罚 | карательная мера |
law | 惩罚 | санкция |
law | 惩罚 | взыскание |
law | 惩罚 | пеня |
law | 惩罚 | наказывать (в уголовном порядке) |
law | 惩罚 | подвергать наказанию |
law | 惩罚 | налагать взыскание |
law | 惩罚 | применять карательные санкции |
law | 惩罚 | карать |
ed. | 惩罚 | репрессия |
law | 惩罚 | штраф |
environ. | 惩罚 1. 用以惩罚犯罪。2.为其违约行为支付规定的金额,但不构成真正的损失。 | штраф (1. Наказание за преступление. 2. Сумма, оговоренная в контракте, подлежащая к выплате в случае нарушения одного из его условий, однако не соответствующая оценке вероятного ущерба) |
met. | 惩罚 | дисциплинировать |
gen. | 惩罚 | наказывать |
gen. | 惩罚 | штрафовать |
mil. | 惩罚 | налагать взыскание (штраф) |
gen. | 中 对过失或罪行的惩罚 | наказание |
gen. | 惩罚 | наказать |
gen. | 惩罚 | наказание |
gen. | 惩罚为辅 | учить, чтобы снова на том же месте не спотыкался |
gen. | 惩罚儿子 | наказывать сына |
gen. | 惩罚关税 | карательный тариф |
gen. | 惩罚匪徒 | наказать бандитов |
gen. | 惩罚叛徒 | расправиться с предателями |
gen. | 惩罚团员 | наказать комсомольца |
gen. | 惩罚奴隶 | наказывать рабов |
gen. | 惩罚性 | дисциплинарный |
gen. | 惩罚性 | исправительный |
gen. | 惩罚性 | штрафной |
gen. | 惩罚性 | карательный |
busin. | 惩罚性关税 | карательная пошлина |
gen. | 惩罚性出征 | карательная экспедиция |
environ. | 惩罚性制裁 | карательные санкции |
gen. | 惩罚性威慑 | стратегия сдерживания путём устрашения |
law | 惩罚性损害 | штрафные убытки |
law | 惩罚性损害 | убытки, присуждаемые в порядке наказания |
law | 惩罚性损害赔偿 | убытки, присуждаемые в порядке наказания |
law | 惩罚性损害赔偿 | штрафные убытки |
law | 惩罚性损害赔偿金 | убытки, присуждаемые в порядке наказания |
law | 惩罚性损害赔偿金 | штрафные убытки |
IMF. | 惩罚性措施 | санкция |
IMF. | 惩罚性措施 | мера наказания |
gen. | 惩罚性措施 | карательные меры |
IMF. | 惩罚性条款 | оговорка о штрафных санкциях |
gen. | 惩罚性空袭 | карательный воздушный удар |
law | 惩罚性索赔 | штрафные убытки |
IMF. | 惩罚性费用 | штрафной сбор |
law | 惩罚性赔偿 | штрафные убытки |
law | 惩罚手段 | мера наказания |
law | 惩罚手段 | меры наказания |
gen. | 惩罚执行局 | Управление исполнения наказаний |
gen. | 惩罚投机分子 | наказать спекулянта |
law | 惩罚措施 | карательная мера |
law | 惩罚措施 | штрафная санкция |
busin. | 惩罚措施 | мера наказания |
gen. | 惩罚措施 | меры наказания |
gen. | 惩罚政策 | политика штрафования |
gen. | 惩罚有过错者 | 动词 + ~ (相应格) наказать виновных |
ed. | 惩罚法 | метод наказания |
gen. | 惩罚犯罪 | наказывать виновных |
gen. | 惩罚的必要性 | необходимость наказания |
gen. | 惩罚的日子快要来临 | настанет час расплаты |
gen. | 惩罚的残忍性 | жестокость кары |
gen. | 惩罚目的 | цель наказания |
gen. | 惩罚罪人 | ~ + кого-что наказывать виновных |
gen. | 惩罚者 | Каратель (англ. The Punisher) |
bank. | 惩罚运价 | штрафной тариф |
gen. | 惩罚阴谋集团 | наказывать заговорщицкую группировку |
gen. | 惩罚黑手党徒 | наказывать мафистов |
gen. | 惩羹吹齑 | ср. русск. обжёгшись на молоке |
gen. | 惩羹吹齑 | дуть на солёные овощи |
gen. | 惩羹吹齑 | дуть и на воду |
gen. | 惩羹吹齑 | получив урок на горячей похлёбке |
abbr. | 惩腐 | наказывать разложившиеся элементы |
abbr. | 惩腐 | наказывать коррумпированные элементы |
gen. | 惩腐 | коррумпированные элементы |
gen. | 惩腐 | наказывать разложившиеся |
gen. | 惩腐 | борьба с коррупцией |
gen. | 惩艾 | наказание |
gen. | 惩艾 | наказывать |
gen. | 惩警 | наказывать в назидание на будущее |
gen. | 惩警 | предостерегать |
gen. | 惩责 | наказывать в назидание другим |
gen. | 想出一种惩罚办法 | выдумывать наказание |
gen. | 所处于的惩戒 | снимать ранее наложенное дисциплинарное взыскание |
gen. | 手段歹毒地惩罚... | жестоко наказать (кого-л.) |
lit. | 扬善惩恶 | свершить правосудие |
gen. | 报复性惩罚 | репрессии по мотивам мести |
gen. | 拥护对...的惩罚 | приветствовать наказание (кого-л.) |
gen. | 按惩 | расследовать и покарать |
gen. | 按惩 | подвергнуть допросу и вынести решение о мере наказания |
tech. | 授予奖励惩戒权授予机长 | наделять дисциплинарной властью командира летательного аппарата |
gen. | 撤惩 | снять с должности и наказать (по закону) |
gen. | 撤消对...的惩罚 | снимать наказание с (кого-л.) |
mil. | 撤消所处予的惩戒 | снимать ранее наложенное дисциплинарное взыскание |
ed. | 改造性惩罚 | исправительные наказания |
gen. | 敌人逃脱不了严厉的惩罚 | не миновать врагу строгого наказания |
gen. | 教育的惩罚后果 | воспитательные последствия наказания |
gen. | 施以惩罚 | наказать |
gen. | 无情地惩处叛徒 | беспощадно расправляться с предателем |
gen. | 无情地惩罚 | как + ~ без пощады наказывать |
gen. | 无情地惩罚 | как + ~ беспощадно наказывать |
gen. | 无情的惩罚 | суровое наказание |
gen. | 最高惩戒院 | Главный дисциплинарный суд |
gen. | 未受惩罚地过去 | С рук сойти |
gen. | 残酷地惩罚 | жестоко наказывать |
gen. | 残酷的惩罚 | какое + ~ жестокое наказание |
gen. | 残酷的惩罚 | жестокое наказание |
gen. | 毫不留情地惩罚罪犯 | покарать без пощады преступников |
gen. | 民之讹言宁莫之惩? | как случилось, что лживые речи подданных никто не остановит? |
gen. | 民之讹言,宁莫之惩? | лживые слова глупых людей, - почему же никто не остановит их? |
gen. | 沁惩反革命分子 | карать контрреволюционера |
busin. | 法律惩处 | наказание по закону |
ed. | 滥施惩罚 | злоупотребление наказаниями |
gen. | 狠狠地惩罚 | примерно наказать |
gen. | 狠狠地惩罚 | сильно наказывать |
gen. | 用拳头惩治 | кулачная расправа |
gen. | 用税惩罚 | наказывать налогом |
gen. | 痛恨地惩罚 | наказывать с ненавистью |
gen. | 监禁和劳役合并的惩罚 | каторга |
gen. | 监禁和劳役合并的惩罚 | каторжные работы |
org.name. | 禁止并惩治种族隔离罪行国际公约 | Международная конвенция о запрещении преступления апартеида и наказании за него |
gen. | 给予...以惩罚 | подвергнуть кого-л. наказанию |
gen. | 给以惩罚 | подвергнуть репрессии |
gen. | 给…以惩罚 | подвергнуть репрессии |
gen. | 罪有应得的惩罚 | заслуженное наказание |
UN, police | 联合国打击跨国有组织犯罪公约关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书 | Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющему Конвенцию Организации Объединённых Наций против транснациональной организованной преступности |
gen. | 膺惩 | атака |
gen. | 膺惩 | удар (на кого-л.) |
gen. | 膺惩 | возмездие |
gen. | 膺惩 | идти походом |
gen. | 膺惩 | напасть |
gen. | 膺惩 | нападение |
gen. | 膺惩 | кара |
gen. | 膺惩 | карательный |
gen. | 膺惩 | карать |
ed. | 自然惩罚 | естественное наказание |
gen. | 薄惩 | слабое наказание |
gen. | 薄惩 | небольшое взыскание |
gen. | 薄惩 | слегка наказать |
gen. | 要求惩罚 | требовать наказания |
gen. | 要求惩罚 | требовать наказать |
gen. | 规训与惩罚 | «Надзирать и наказывать» (Фуко) |
gen. | 让我受上帝的惩罚 | накажи меня бог |
law | 轻微的惩罚 | мягкое наказание |
gen. | 违法者将受到惩罚 | что + ждёт + кого-что правонарушителя ждёт кара |
gen. | 送惩 | препроводить для суда и наказания |
gen. | 逃脱惩治 | уход от расправы |
busin. | 逃脱惩罚 | выйти сухим из вода |
gen. | 逃脱惩罚 | избавиться от наказания |
gen. | 逃避惩罚报复 | уходить от расплаты |
gen. | 遭受惩罚 | понести наказание |
gen. | 遭受到惩罚 | подвергнуться наказанию |
gen. | 遭受到…惩罚 | подвергнуться наказанию |
fig. | 重惩 | жестоко наказывать |
gen. | 重惩 | строгое наказание |
gen. | 重惩 | тяжкая кара |
gen. | 金钱惩罚 | штрафовать |
gen. | 金钱惩罚 | денежное наказание |
gen. | 金钱惩罚 | пеня |
gen. | 金钱惩罚 | штраф |
gen. | 防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约 | Конвенция о предупреждении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международным иммуните |
gen. | 防止和惩治恐怖主义公约 | конвенция о пресечении терроризма и наказании за него |
mil. | 集体惩罚 | коллективное наказание |
gen. | 预感受惩罚 | предчувствие наказания |
gen. | 首身离兮心不惩 | голова отделилась от тела, а сердце душа не извлекла из этого хорошего урока |