Chinese | Russian |
上塔拉恰 | Верхняя Талача |
上巴斯昆恰克 | Верхний Баскунчак |
上帕哈恰 | Верхняя Пахана |
上捷恰 | Верхняя Теча |
上阿恰卢基 | Верхние Ачалуки |
上阿恰基 | Верхние Ачаки |
下巴斯昆恰克 | Нижний Баскунчак |
下舒罗恰克 | Нижний Шурочак |
下阿恰卢基 | Нижние Ачалуки |
不恰当 | неуместный |
不恰当 | неудачный |
不恰当 | некстати |
不恰当 | неподходящий |
不恰当地引用经典作家的文句 | злоупотреблять выдержками из классиков |
不恰当的使用 | какое + ~ неправильное обращение |
不恰当的分配 | неудачное распределение |
不恰当的幽默 | неуместный юмор |
不恰当的时间表 | неудачное расписание |
不恰当的比喻 | неудачное сравнение |
不恰当的理由 | неудачный повод |
不恰当的结论 | несообразное заключение |
不恰当的表达 | неудачная формулировка |
不恰当的说法 | неудачное выражение |
不恰当的选词 | неудачный выбор слова |
不恰当的问题 | неудачный вопрос |
不太恰当的 | менее удобный |
不完全恰当的 | не совсем удобный |
丘克恰吉尔斯科耶湖 | Чукчагирское озеро (Россия) |
两家公司恰好隔江相望 | две компании находятся прямо напротив друг друга |
中巾白哈恰 | Средняя Пахача |
乌恰明斯基急流 | Учаминский порог |
乌恰水库 | Учинское водохранилище |
乌斯季恰雷什斯卡亚码头村 | Усть-Чарышская Пристань |
买得恰当的东西 | какая + ~ удачная покупка |
五号恰好是星期六 | ~ + 前置词 + что (相应格) пятое число пришлось на субботу |
他的生日恰好是星期日 | его день рождения придётся как раз на воскресенье |
以不恰当的玩笑激怒 | раздражить неуместными шутками |
佛卡恰面包 | фокачча (итальянская пшеничная лепёшка) |
作岀最恰当的决定 | выбирать наилучшее решение |
口,谑,旧使...具有恰当的外形 | привести в христианский вид (кого-что-л.) |
促恰 | тесный |
促恰 | хитрый |
促恰 | лукавый |
促恰 | озорной |
促恰 | ехидный |
促恰 | злорадный |
促恰 | зловредный |
促恰 | хитромудрый |
促恰 | мудрёный |
促恰 | узкий |
俄罗斯库尔恰托夫研究院科学中心 | Национальный исследовательский центр "Курчатовский институт" |
克普恰克 | кипчак |
克普恰克 | кыпчакский |
克普恰克 | кипчакский |
克普恰克 | Кыпчак |
再恰当不过 | как нельзя лучше подходит |
再恰当不过 | наиболее уместно |
删去不恰当的条文 | исключать неподходящую статью |
别恰森高原 | Бечасын плато |
副总理贡恰尔 | вице-премьер гончар |
十分恰当 | вполне уместно |
十分恰当的 | вполне удобный |
博古恰内水电站 | Богучанская гидроэлектростанция (в России) |
博古恰尔水电站 | Богучанская ГЭС (в России) |
卡拉恰伊一切尔克斯共和国 | Карачаево-Черкесская Республика |
卡拉恰伊人 | карачаевцы |
卡拉恰伊-切尔克斯 | 卡拉恰伊-切尔克斯共和国 Республика Карачаево-Черкесия |
卡拉恰伊-切尔克斯 | Карачаево-Черкесия |
卡拉恰干纳克 | Карачаганак (Карачаганакское нефтегазоконденсатное месторождение Казахстана) |
卡拉恰甘石油天然气冷凝田 | Карачаганакское нефтегазоконденсатное месторождение |
哈恰普哩 | хачапури |
哈普恰加纳赫塔高地 | возвышенность Хапчаганахта |
喜帕恰斯 | Гиппарх Никейский (древнегреческий астроном, механик, географ и математик II века до н. э.) |
在恰当的比喻下面画上着重线 | подчёркивать удачное сравнение |
坎恰兰湾 | залив Канчалан |
坎恰兰溺谷 | Канчаланский лиман |
塔利茨基恰姆雷克 | Талицкий Чамлык |
多布罗耶纳恰洛湾 | залив Доброе Начало |
多库恰耶夫土壤研究所 | ИП Почвенный институт имени В. В. Докучаева |
多库恰耶夫山 | хребет Докучаева |
大恰普尔尼基 | Большие Чапурники |
大恰普恰尔甘水洼地 | Большой Чапчалган ильмень |
大恰普里亚科萨岛 | остров Большая Чапурья Коса |
大恰达水洼地 | Большая Чада ильмень |
大乌恰 | Большая Уча |
大叶尔糠恰什 | Большой Ермучаш |
大斯韦恰 | Большая Свеча |
大比恰 | Большая Бича |
大雷恰克 | Большой Лычак |
奇恰诺 | Чиччано (коммуна в Италии) |
奇恰酒 | чича (напиток) |
奇布恰族 | чибча (группа индейских племён Южной Америки) |
奥廖克马-恰拉山原 | Олёкмо-Чарское нагорье |
寻找恰当的词语 | поиск подходящих слов |
小恰克梅尔 | Малый Чакмыр |
小恰内湖 | Малые Чаны (оз.) |
小恰温海峡 | Малый Чаунский пролив |
小比恰 | Малая Бича |
巴恰罗夫溪官邸 | резиденция бочаров ручей |
巴克恰尔沼泽 | Бакчарское болото |
布恰尔特摇床 | стол Бьютчарта |
帕哈恰山 | Пахачинский хребет |
库尔恰托夫断裂 | Курчатова разлом |
"库尔恰托夫院士"号 | Академик Курчатов |
恰中下怀 | приходиться по сердцу |
恰中下怀 | отвечать желаниям (заветным мечтам) |
恰中下怀 | точно совпасть с моими заветными мечтами |
恰中下怀 | быть по душе |
恰亚阿扬山 | Чая-Аян горы |
恰伊茶 | турецкий чай |
恰伊茶 | чай по-турецки |
恰伦公立国家自然公园 | Чарынский государственный национальный природный парк (Казахстан) |
恰伦峡谷 | Чарынский Каньон |
恰似 | как будто |
恰似 | словно |
恰似 | как раз подобно... |
恰值... | как раз, когда... |
恰值...时候 | как раз, когда... |
恰克图条约 | Кяхтинский договор (между Россией и Китаем, 1727г.) |
恰克套 | Чаактау |
恰克·帕拉尼克 | Чак Паланик (американский писатель) |
恰克-马利-杜斯氏症 | перонеальная мышечная атрофия |
恰切 | адекватность |
恰切 | адекватный |
恰切 | уместный |
恰切 | уместность |
恰切 | точно подходящий |
恰到好处 | в самый раз |
恰到好处 | как раз так как следует |
恰到好处地维护 | поддерживать тактично |
恰加泰统 | чагатайский отдел |
恰占三分之一 | составлять как раз одну треть |
恰可 | удовлетворительный |
恰可 | подходящий |
恰可 | удовлетворительно |
恰可 | вполне сносный |
恰可 | годный |
恰合时宜 | очень кстати |
恰合时宜 | отвечать требованиям момента |
恰合时宜 | быть совершенно своевременным |
恰合时宜 | хорошо подходить к требованиям момента |
恰合时宜 | в самую пору |
恰合时宜 | в самый раз |
恰合时宜 | как раз вовремя |
恰在此时 | как раз именно в это время |
恰坦加山 | Чатангинский хребет |
恰好 | к счастью |
恰好 | как раз |
恰好 | удачно |
恰好 | точно |
恰好 | кстати |
恰好 | не ни более и не ни менее как |
恰好 | 前置词 + ~ (相应格) в меру |
恰好 | в самую пору |
恰好 | точь в точь |
恰好 | ровно |
恰好在头顶上 | над самой головой |
恰好就是这样判断的 | ~ + так (же) судить точно так |
恰好是 | приходиться |
恰好是 | прийтись |
恰好相同 | сойтись |
恰好相同 | перекликаться |
恰好相同 | сходиться |
恰好相同 | соответствовать |
恰好相同 | равняться |
恰好相同 | совпадать |
恰如 | словно |
恰如 | точно |
恰如 | как будто |
恰如 | совсем как... |
恰如其份 | своевременно |
恰如其份 | сбалансированный |
恰如其份 | справедливый |
恰如其份 | соответствующий |
恰如其份 | адекватно |
恰如其份 | вовремя |
恰如其份 | в самую точку |
恰如其份 | правильно |
恰如其份 | уместный |
恰如其分 | в самую точку |
恰如其分 | своевременно |
恰如其分 | вовремя |
恰如其分 | адекватно |
恰如其分 | справедливый |
恰如其分 | сбалансированный |
恰如其分 | правильно |
恰如其分 | соответствующий |
恰如其分 | уместный |
恰如其分地评定 | как + ~ верно характеризовать |
恰如其分的巧合 | удачное совпадение |
恰如其分的意见 | уместные отзывы |
恰如其分的批评 | соответствующая критика |
恰如其分的绰号 | меткое прозвище |
恰如其分的话 | точные слова |
恰子 | лягушка |
恰子 | устрица |
恰对 | совершенно правильно |
恰对 | в самый раз |
恰对 | совершенно впору |
恰尔东卡 | Чалдонка |
恰尔坎纳赫图姆萨角 | мыс Чарканнах-Тумса |
恰尔德•哈罗尔德游记 | паломничество Чайльд Гарольда |
恰尔德·哈罗尔德游记 | "Паломничество Чайльд-Гарольда" (поэма Байрона) |
恰尔斯基沙漠 | Чарские пески (в Забайкальском крае) |
恰尔苏巴扎 | базар Чорсу (один из крупнейших базаров Узбекистана) |
恰尔达什舞 | чардаш |
恰巧 | кстати |
恰巧 | к счастью |
恰巧 | точь-в-точь |
恰巧 | как раз |
恰巴哈尔港 | порт Чабахар |
恰巴哈尔港 | порт Чехбехар (в Иране) |
恰巴哈尔港 | порт Чахбехар |
恰巴耶夫旧译夏伯阳 | Чапаев |
恰帕斯州 | штат Чьяпас (Мексика) |
恰帕耶夫 | Чапаев |
恰当 | удачный |
恰当 | нужный |
恰当 | в самый раз |
恰当 | кстати |
恰当 | уместный |
恰当 | подходящий |
恰当 | соответствующий |
恰当使用 | надлежащее использование |
恰当地回答 | ответить должным образом |
恰当性 | целесообразность |
恰当性 | справедливость |
恰当性 | пригодность |
恰当方法 | подходящий подход |
恰当的 | удачный |
恰当的 | удобный |
恰当的 | меткий |
恰当的例子 | удачный пример |
恰当的俗语 | уместная поговорка |
恰当的呈文 | удачное представление |
恰当的工作 | удачная работа |
恰当的批评 | уместное замечание |
恰当的文字 | удачный текст |
恰当的时候 | удачное время |
恰当的时刻表 | удобное расписание |
恰当的时机 | удобный момент |
恰当的时机 | удачный момент |
恰当的时间 | удобное время |
恰当的时间表 | удачное расписание |
恰当的标题 | удачное название |
恰当的比喻 | удачное сравнение |
恰当的比喻 | меткое сравнение |
恰当的环境 | удобное положение |
恰当的用语 | удачное выражение |
恰当的结构 | удачная структура |
恰当的表现形式 | ~ое + что удобный вариант |
恰当的说法 | удачное выражение |
恰当的选择 | удачный выбор |
恰当要求 | умеренное требование |
恰恰 | точь-в-точь |
恰恰 | ровно |
恰恰 | точно |
恰恰 | танец ча-ча-ча |
恰恰 | чача (спиртной напиток) |
与 такой, так, тот 等连用口恰恰 | точно |
恰恰 | звукоподражание крику птиц |
恰恰 | как раз |
恰恰十点钟 | ровно десять часов |
恰恰如此 | точно так! вот именно! |
恰恰恰 | ча-ча-ча (танец) |
恰恰是 | как раз |
恰恰是 | именно |
恰恰是同我的帽子一样的帽子 | точно такая шляпа, как у меня |
恰恰有100人的队伍 | отряд ровно в сотню человек |
恰恰特快车 | "Весёлые паровозики из Чаггингтона" |
恰恰相反 | как раз наоборот |
恰恰舞 | танец ча-ча-ча |
恰戈杨 | Чагоян (село в в Амурской области, Россия) |
恰戈杨水电站 | Чагоянская ГЭС |
恰才 | только что |
恰才 | как раз |
恰才 | только сейчас |
恰扬金气田 | Чаяндинское газовое месторождение (в России) |
恰拉湿地 | водно-болотное угодье Чала |
恰斯图什卡 | частушка |
恰普雷金不等式 | неравенства Чаплыгина |
恰普雷金定理 | теорема Чаплыгина |
恰普雷金法 | метод Чаплыгина |
恰普雷金流体 | жидкость Чаплыгина |
恰格赖斯科耶水库 | Чаграйское водохранилище |
恰正 | точно |
恰正 | в самый раз |
恰正 | как раз |
恰正相反 | как раз наоборот |
恰物顿化合物 | композиция Чаттертона |
恰特卡尔山 | Чаткальский хребет |
恰特顿化合物 | композиция Чаттертона |
А.Б.恰科夫斯基作家 | Чаковский А.Б. |
恰空 | чакона (инструментальная пьеса, танец) |
恰纳卡莱之战 | Галлиполийское сражение |
恰纳卡莱之战 | битва при Чанаккале |
恰纳卡莱之战 | Дарданелльская операция |
恰纳卡莱海峡 | пролив Дарданеллы |
恰达什 | чардаш (вид танца) |
恰达什舞 | чардаш (вид танца) |
恰迦斯氏病 | шагаса чагаса болезнь |
恰迦斯氏病 | шагаса болезнь |
恰迦斯氏病 | шагаса |
恰逢 | совпасть (с чем-л.) |
恰逢其时 | не упускать случай |
恰逢其时 | ловить момент |
恰逢其时 | подходящий момент |
恰逢其时 | самое время |
恰限 | как раз |
恰雷什河一伊尼亚河地带 | чарышско-инская зона |
找不出恰当的话来 | слов для чего не хватает |
找不出恰当的话来 | не находить нужных слов для (чего-л.) |
把一切作得准确恰当 | точно делать всё |
拉恰-列其呼米-下斯瓦涅季亚州 | Рача-Лечхуми и Нижняя Сванетия (край в Грузии) |
挑选恰当的词 | подбирать подходящее слово |
接受恰当的说法 | подхватывать меткие выражения |
措词不恰 | формулировка неудачна |
措词不恰 | формулировка неуместна |
新恰普利诺 | Новое Чаплино |
新京恰利 | Новые Тинчали |
新卡拉恰伊 | Новый Карачай |
新萨赫恰 | Новая Сахча |
旧京恰利 | Старые Тинчали |
旧萨赫恰 | Старая Сахча |
时恰适国庆节 | это время совпало с национальным праздником |
明盖恰乌尔农机制造厂 | Мингечаурский завод сельскохозяйственного машиностроения |
明盖恰乌尔水电站 | Мингечаурская гидроэлектростанция |
晒黑得恰如其分 | загорать в меру |
普隆恰托夫经理的故事 | сказание о директоре Прончатове |
最恰当的词 | незаменимое слово |
极恰当的 | идеально удобный |
书极恰当的 | как + ~ весьма удобный |
根恰公墓 | кладбище Генча (в Румынии) |
格列恰纳亚巴尔卡 | Гречаная Балка |
格列穆恰亚粕季 | Гремучая Падь |
格罗兹内•苏皮扬•马赫恰耶夫 | Грозный Супьян Махчаев |
沃恰克人文化研究会 | Общество по изучению вотяцкой культуры |
波克罗夫斯卡亚阿尔恰达 | Покровская Арчада |
泽莫一阿夫恰拉水力发电站 | Земо-Авчальская гидроэлектростанция |
泽莫--阿弗恰利列宁水电站 | Земо-Авчальская гидроэлектростанция имени В. И. Ленина |
洽恰 | во множестве |
洽恰 | сразу |
洽恰 | дружно |
涅尔恰山 | Нерчинский хребет |
特鲁别茨卡亚达恰 | Трубецкая Дача |
狎恰 | дружно |
狎恰 | сразу |
狎恰 | пустословить |
狎恰 | во множестве |
狎恰 | тараторить |
琳达·恰维斯 | Линда Чавес |
用恰当的俗语表示赞同 | выразить одобрение уместной поговоркой |
用不恰当的玩笑使...生气 | раздражать неуместными шутками |
用词恰当 | правильно употреблять слово |
福卡恰 | фокачча (блюдо итальянской кухни) |
科尔恰诺 | Корчано (коммуна в Италии) |
穆恰会 | Международный мусульманский торгово-экономический форум |
第二沃洛恰耶夫卡 | Волочаевка 2-я |
等待恰当时机 | ожидать подходящего момента |
米尔恰·伊利亚德 | Мирча Элиаде (1907—1986, румынский, французский и американский философ и писатель) |
红卡拉恰伊 | Красный Карачай |
艾弗·阿姆斯特朗·瑞恰慈 | Айвор Армстронг Ричардс (1893—1979, британо-английский и американский литературный критик) |
节日恰好是星期五 | праздник приходится на пятницу |
苦苦地搜索恰当的字眼儿 | подыскивать с трудом нужное слово |
荣膺劳动红旗勋章之哈尔科夫多库恰耶夫农学院 | Харьковский ордена Трудового Красного Знамени сельскохозяйственный институт имени В. В. Докучаева |
荣膺劳动红旗勋章之多库恰耶夫中央黑钙土地带农业科学研究所 | Научно-исследовательский институт счётного машиностроения |
莫尔恰诺夫式计算圆盘 | вращения воздушного винта Молчанова |
莫尔斯卡亚恰普拉岛 | остров Морская Чапура |
表达想法的恰当的词语 | подходящие для выражения мысли слова |
认为事先通知他是恰当的 | полагать целесообразным предупредить его |
认为更为恰当的是呆在大炮的掩护之下 | полагать, что благоразумнее оставаться под прикрытием пушек |
说不恰当的话 | совершать неловкости |
说不恰当的话 | делать неловкости |
说得既恰当又得体 | и складно |
说得既恰当又得体 | сказано и ладно |
诺恰诺 | Ноччано (коммуна в Италии) |
诺尔恰 | Норча (коммуна в Италии) |
-> фамил. 贡恰鲁克 | Гончарук |
费歇尔恰当概率检验 | точный вероятностный критерий Фишера |
跳恰恰恰舞 | плясать ча |
身居恰当的地位 | занять подобающее место |
这样做不恰当 | Так поступать не подобает |
采取恰当措施 | предпринимать необходимые мероприятия |
采取恰当措施 | принимать необходимые мероприятия |
采取恰当措施 | принимать необходимые меры |
锡南恰山 | Синанчинский хребет |
阿利斯-恰尔麦耳斯刀型磨碎机 | ножевая мельница Аллис-Чальмерса |
阿利斯-恰尔麦耳斯碎减式破碎机 | редукционная дробилка Аллис-Чальмерса |
阿卜杜哈柳基•梅赫梅特•恰伊 | Абдулхалюк Мехмет Чай |
阿尔恰托 | Альчиато (1492 — 1550, итальянский юрист, писатель) |
阿尔恰托 | Альчато |
阿德恰河口镇 | Устье Адычи |
阿拉姆·哈恰图良 | Арам Хачатурян |
阿瓦恰海湾 | Авачинская губа |
阿瓦恰湾 | Авачинская губа (Россия) |
阿瓦恰湾 | Авачинский залив |
阿瓦恰火山 | Авачинская Сопка (вулкан на Камчатке, Россия) |
阿萨恰湾 | бухта Асача |
阿贝耳-贡恰罗夫插值级数 | интерполяционный ряд Абеля-Гончарова |
阿贝耳-贡恰罗夫问题 | проблема Абеля-Гончарова |
非恰当的 | неуместный |