DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
一次收入платёж паушальной суммы
一次收入паушальный платёж
一般出庭безоговорочное полное подчинение юрисдикции суда (по данному делу)
一般条约общий договор
一般规范обычные нормы
一般警告общее предупреждение
不能невозможность полового общения (устанавливается в спорах об отцовстве)
不能невозможность полового сношения (устанавливается в спорах об отцовстве)
专业工作профессиональная работа
专利的标准критерии патентоспособности
业务профессиональные качества
公平равноправие полов
公平равноправие мужчин и женщин
严重тяжесть (правонарушения)
严重важность
правосубъектность
原则принцип нейтралитета
临时裁决предварительное арбитражное решение
临时裁决арбитражное решение
临时裁决предварительное решение
义务规范обязательная норма
义务规范обязательное правило
习惯привычный
习惯обычный
事务接触деловые контакты
事故损害случайный вред
事故损害телесное повреждение в результате несчастного случая
互易原理принцип взаимности
互补原则принцип комплементарности
человеческая сущность
гуманность
人权的不可分割неделимость прав человека
从属立法подзаконные нормативные акты
任意规范диспозитивная норма
任意规范разрешительное регулирование
任择条款факультативная оговорка
保护拘押предупредительное заключение
保护拘留обеспечивающий арест
保护拘留содержание под стражей (для обеспечения безопасности задержанного)
债务可持续приемлемый уровень задолженности
偶然непредвиденное обстоятельство
偶然случай
先进прогресс (о патенте)
共同海损общая авария
关键协定узловое соглашение
兼容сочетаемость
决定имеющий значение решения
刑罚的损失штрафные убытки
宪法«твёрдая» конституция (в противоположность «гибкой» 柔性宪法)
宪法жёсткая конституция
功能活动функциональная деятельность
包庇黑社会质的组织犯罪выгораживание организации мафиозного характера
区域的协定региональное соглашение
区域组织региональная организация
危险武器опасное для жизни оружие или орудие
危险特别大的служащий источником повышенной опасности
历史海湾исторический залив
原则指示руководящие указания
变现соответствие требованиям рынка
可仲裁возможность решения спора в арбитраже
可收回взыскаемость
可行研究исследование возможностей
可要求возможность истребования права
可让与отчуждаемость
司法法的创制прецедентное право
合法легитимность
合法原则принцип законности
伴侣партнёр того же пола
后果损害косвенные убытки
因果原因和易受害分析анализ причинно-следственной связи и факторов уязвимости
固执犯罪人упорный преступник
固执犯罪人закоренелый преступник
国家的指示原则основной принцип политики государства
国际合法международная законность
地方 районный
地方 региональный
地方 местный
地方规范法令локальный нормативный акт
基本建设经营基金фонд капитального строительства
增加严重的情节отягчающее вину обстоятельство
增加严重的情节отягчающее обстоятельство
大规模毁灭武器оружие массового уничтожения
契约договорный на договоре
契约основанный на договоре
契约основанный на договоре / (契约性不法行为, 契约性城市规划)
契约不法行为нарушение договора
契约债务договорное обязательство
契约条约международный договор-сделка
契约责任договорная ответственность
прекрасный пол
女子同лесбиянка
婚姻的合法законность брака
存在существование
квалификация (в коллизионном праве)
квалификация преступления
实用выгодность
实用полезность
实质важность
实质существенность
实质事项вопрос существа дела
实质响应существенное соответствие
实质损害赔偿фактические убытки
实质损害赔偿реальные убытки
实质条款оперативная часть (судебного решения)
实质条款резолютивная часть
实质条款существенное условие (напр., договора)
实质法律后果материально-правовые последствия
实质的争论点существенный пункт спора
实质的瑕疵недостаток
实质的瑕疵дефект с точки зрения существа
实质的虚伪陈述введение в заблуждение относительно существенного обстоятельства
实质约因существенный факт
实质规定оперативная часть (судебного решения)
实质规定резолютивная часть (судебного решения)
实质证据вещественное доказательство
实质证据существенное доказательство
实质误报финансовые искажения
实质违反существенное нарушение
实质错误существенное заблуждение
实质错误ошибка в существенных признаках предмета договора
宣告判决решение по установительному иску
宣告判决деклараторное решение
宣示деклараторный
宣示декларативный характер
宣示判决решение по установительному иску
宣示判决деклараторное решение
宣示法条закон, формулирующий существующее общее право
宪法文件уставный документ
封闭公司закрытая акционерная корпорация (состоящая из небольшого числа акционеров, не имеющих права передавать свои акции без согласия всех акционеров)
强制насильственный половой акт
强制仲裁обязательный арбитраж
强制保险обязательное страхование
强制判决обязательное по закону назначение наказания
强制标准императивная норма
强制法规Императивные нормы права
强制清盘принудительная ликвидация
强制留置权право удержания (на недвижимое имущество)
强制破产недобровольное банкротство
强制破产принудительное банкротство
强制裁判приведение в исполнение судебного решения
强制裁判обязательное решение
强制要求принудительное требование (о взыскании)
强制规则императивная норма
强制规定обязательное положение
强制规范императивная норма
强制转让принудительное отчуждение
形式формальный характер
形式特формальный характер
传染病инфекция, передаваемая половым путём
сексуальное посягательство
сексуальное насилие
侵害сексуальное насилие
侵害сексуальное домогательство
侵害犯罪者преступник, совершивший сексуальное нападение
侵害犯罪者лицо, совершившее половое преступление
侵犯сексуальное преступление
别压迫сексуальное притеснение
别平等равноправие полов
别平等равенство полов
别歧视дискриминация по половому признаку
别歧视дискриминация по полу
动机犯罪преступление на сексуальной почве
压迫сексуальное притеснение
变态者лицо, страдающее половым извращением
感染疾病инфекции, передаваемые половым путём
攻击нападение с целью изнасилования
攻击сексуальное посягательство
暴力сексуальное насилие
权利的不可侵犯половая неприкосновенность
欲狂сексуальный маньяк
歧视дискриминация по полу
犯罪сексуальные преступления
犯罪половые преступления
犯罪половая преступность
сексуальный маньяк
罪行сексуальные преступления
罪行половые преступления
胁迫сексуальное принуждение
自由权половая свобода
虐待сексуальное злоупотребление
骚扰сексуальное домогательство
恢复正义восстановительная юстиция
恢复正义восстановительное правосудие
злостный
злобный
зловредный
惩罚损害штрафные убытки
惩罚损害убытки, присуждаемые в порядке наказания
惩罚损害赔偿убытки, присуждаемые в порядке наказания
惩罚损害赔偿штрафные убытки
惩罚损害赔偿金убытки, присуждаемые в порядке наказания
惩罚损害赔偿金штрафные убытки
惩罚索赔штрафные убытки
惩罚赔偿штрафные убытки
所有посессорный
执行阻止令обязывающий судебный приказ
报告信息отчётная информация
报复战争реваншистская война
报复措施меры возмездия
报复措施карательные меры
报复行为репрессалия
抵销索偿要求встречные требования
拘留逮捕предварительное заключение
指令обязательный к исполнению
损失характер ущерба
损害后果вредоносные последствия
控制股份контрольный пакет (акции)
支持证据подтверждающее доказательство
攻击犯罪нападение, квалифицируемое как фелония
攻击犯罪нападение с намерением совершить фелонию
放射污染防治法Закон о предотвращении и устранении радиоактивного заражения
政治法人публично-правовая корпорация
враждебный (в т.ч. о свидетеле)
неприятельский характер
文件证据письменное доказательство
新颖报告услуга Международного патентного института (отчёт МПИ содержит результаты экспертизы на новизну; Гаага)
新颖检索экспертиза на новизну
新颖检索поиски новизны
新颖检索поиск при экспертизе на новизну
方针的指示руководящее указание
方针的指示руководящие указания
性状доминирующая черта (признак)
普遍универсальность
暂时阻止令временный судебный запрет
暂时阻止令судебный запрет
暗示商标суггестивный товарный знак
暴乱非法集会сборище, учиняющее беспорядки
暴乱非法集会сборище, чреватое беспорядками
暴乱非法集会чреватое беспорядками или учиняющее беспорядки
暴力性攻击нападение с целью изнасилования
替代争端解决机制альтернативный процесс разрешения споров
本质条件существенное условие
宪法«гибкая» конституция (в противоположность «твёрдой» 刚性宪法)
宪法гибкая конституция
框架协议рамочное соглашение
框架法律базовый закон
框架法律рамочный закон
概括财产转让завещательный отказ всей недвижимости
欺诈侵占присвоение имущества путём обмана
欺诈破产злостное банкротство
欺诈财产转让отчуждение собственности, направленное на обман (кредиторов)
欺诈财产转让отчуждение имущества, направленное на обман (кредиторов)
欺诈陈述намеренное введение в заблуждение
欺骗陈述намеренное введение в заблуждение
歧视нарушающий (нормы)
歧视презрительный
歧视损害"убытки в презрение" (возмещение убытков, носящее характер осуждения действий истца и присуждаемое в случае, когда истец формально прав, но, по мнению присяжных, не должен был бы предъявлять иск)
永久损坏неустранимый дефект
永久禁令бессрочный судебный запрет
永恒阻止令бессрочный судебный запрет
法律юридического характера
法律юридический характер
法律连续правовая преемственность
流氓成неисправимый бродяга
流氓成неисправимый бродяга
热敏遗传雄性不育Пакт гражданской солидарности
индивидуально-определённая вещь
犯罪виновность
犯罪堕胎уголовно наказуемый аборт
犯罪堕胎преступный аборт
犯罪欺诈преступный обман (напр. при попытке уклониться от налогов)
现实研究исследование возможностей
自然人благоразумный человек
用户粘лояльность пользователей
相关относимость (к делу, вопросу и т.д.)
相称原则принцип пропорциональности
破坏разрушительность
确定裁决определение, постановление суда, имеющее окончательную силу
确定裁决постановление суда, имеющее окончательную силу
确定证据решающее доказательство
确定证据неопровержимое доказательство
确定证据окончательное доказательство
确定证据неоспоримое доказательство
禁制婚姻障碍запретительные препятствия к браку (предполагающие наказание)
禁止措施запретительная мера
禁止запрещающий
禁止запретительный (о мерах, о пошлинах)
程序规定процессуальные правила
符合要求требование о соответствии
符合评估机构орган оценки соответствия
粮食不安全易受害уязвимость в плане отсутствия продовольственной безопасности
约束的词句ограничивающая формулировка
线管理制линейная система управления
组合专利патент на комбинационное изобретение
组合专利комбинационный патент
终结推定неопровержимая презумпция
终结证据неопровержимое доказательство
终结证据окончательное доказательство
终结证据решающее доказательство
终结证据неоспоримое доказательство
经常醉酒者привычный пьяница
经济独立хозяйственная самостоятельность
经营项目коммерческие проекты
结论证据решающее доказательство
结论证据неопровержимое доказательство
结论证据окончательное доказательство
结论证据неоспоримое доказательство
继续合同длящийся договор
综合универсальность
综合комплексность
职业中毒профессиональное отравление
肯定行动позитивные действия
致死负荷смертоносный груз
船只的适航пригодность к мореплаванию
补偿损害赔偿фактические убытки
补偿损害赔偿реальные убытки
补偿损害赔偿компенсаторные убытки
补偿赔偿фактические убытки
补偿赔偿реальные убытки
补偿赔偿компенсаторные убытки
规范文件нормативно-правовой акт
规范文件нормативный акт
规范法令нормативно-правовой акт
规范法律法令нормативно-правовой акт
解释法规закон, формулирующий существующее общее право
许可证的有效действительность лицензии
证据的关联относимость доказательств
证明证据свидетельские показания
证明可靠засвидетельствовать подлинность
诬蔑的告密клеветнический донос
诱导讯问задавать наводящие вопросы
诱导询问задавать наводящие вопросы
象征损害赔偿номинальное возмещение, имеющее символическое значение
财产犯罪преступление против собственности
财产上的独立имущественная самостоятельность
连续合同длящийся договор
连续损害длящийся вред
连续损害длящийся ущерб
适婚брачный возраст
适航пригодность к мореплаванию
适航мореходные качества (корабля)
适航мореходность
适销соответствие требованиям рынка
选择义务альтернативное обязательство
选择执法избирательное правоприменение
造法条约нормоустановительный договор
造法条约нормативный договор
造法条约правообразующий договор
遗嘱信托доверительная собственность, установленная завещанием
防止禁制令обеспечительная мера запретительного характера
防止禁制令судебный запрет
防止禁制令запретительная норма
防止禁制令ограничительный судебный запрет
附则与过渡条款заключительные и переходные положения
限制契约ограничительный договор
限制定语ограничительное определение
限制条款обязательство воздержания от действий
限制条款ограничительное условие
限制条款рестриктивное условие
限制背书передаточная надпись, содержащая специальное условие
隐藏缺陷скрытый дефект
非可逆недопустимость регрессии
非强制文书правовой документ необязательного характера
非强制文书правовой рекомендательный документ
非强制文书мягкое право
非法人не обладающий правосубъектностью
非法人не имеющий статуса корпорации
非法人не имеющий прав юридического лица
非消耗财产имущество длительного пользования
非生产投资инвестиции в непроизводственную сферу
非盈利组织некоммерческая организация
非营利机构некоммерческая организация
非赢利机构некоммерческая организация
预防刑罚профилактическое наказание
预防拘留превентивное заключение
预防策略превентивная стратегия
预防行动превентивное действие
领导判案судебный прецедент
领导判案руководящее судебное решение
领导指示руководящие указания
高度流动资产высоколиквидные активы