Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一忽儿 | мгновенно |
gen. | 一忽儿 | не прошло и минуты, как... |
gen. | 一忽儿 | сразу |
gen. | 一忽儿 | тотчас |
gen. | 一忽儿 | мигом |
gen. | 一忽儿...,一忽儿 | то..., то... |
gen. | 一次疏忽造成了公司数百万美元的损失 | одна допущенная ошибка - для компании это убыток в миллионы долларов |
gen. | 上忽发火,子猷遽走避 | когда вверху вспыхнул огонь, то Цзы-ю поспешил уйти и скрыться |
gen. | 不可忽视 | нельзя оставить без внимания |
gen. | 不可忽视 | значимый |
gen. | 不可原谅的疏忽 | непростительное упущение |
gen. | 不容忽视 | неопровержимый |
gen. | 不容忽视 | непреложный |
gen. | 不容忽视的证据 | неопровержимое доказательство |
gen. | 不宽恕半点疏忽 | не прощать ни малейшего промаха |
gen. | 不应有的疏忽 | грубая оплошность |
gen. | 不要忽略枝节问题 | не стоит игнорировать второстепенные проблемы |
gen. | 不要忽视杂志上的小文章 | не пренебрегать журнальными мелочами |
gen. | 与有疏忽 | небрежность |
gen. | 丝忽之间 | в мгновение ока |
gen. | 二忽 | недотёпа |
gen. | 二忽 | мямля |
gen. | 二忽 | дурень |
gen. | 二忽 | рохля |
gen. | 二忽子 | недотёпа |
gen. | 二忽子 | дуралей |
gen. | 二二忽忽 | в сомнении |
gen. | 二二忽忽 | колебаться |
gen. | 二二忽忽 | быть в нерешительности |
gen. | 于忽 | незамедлительный |
gen. | 于忽 | мгновенный |
gen. | 于忽 | быстрый |
gen. | 互有疏忽 | ошибаться у каждого |
gen. | 他忽然想起从一早起还滴水未进 | кто + ~ет он вдруг вспомнил о том, что с самого утра ничего не ел |
gen. | 他忽然想起去南方 | ему пришло в голову поехать на юг |
gen. | 他忽然把老哥来称呼我 | он вдруг назвал меня старшим братом |
gen. | 他因怠忽职守,所以被解雇了 | его уволили, потому что он пренебрегал своими обязанностями |
gen. | 令人遗憾的疏忽 | обидный недосмотр |
gen. | 价格忽涨忽落 | цены скачут |
gen. | 任何疏忽大意错误均可导致危险 | всякая небрежность 或 ошибка грозит |
gen. | 佚忽 | вдруг |
gen. | 佚忽 | внезапно |
gen. | 倏忽 | мимолётно |
gen. | 倏忽 | незаметно (промелькнуть; о времени) |
gen. | 倏忽 | вдруг |
gen. | 倏忽 | быстро |
gen. | 倏忽不见 | внезапно исчезнуть |
gen. | 偶尔疏忽 | какой + ~ случайный промах |
gen. | 傻傻忽忽 | простодушный |
gen. | 傻傻忽忽 | глупый |
gen. | 傻傻忽忽 | доверчивый |
gen. | 傻傻忽忽 | слабоумный |
gen. | 傻傻忽忽 | туповатый |
gen. | 傻傻忽忽 | наивный |
gen. | 公爱班固而忽崔駰 | гун князь любил Бань Гу и пренебрежительно относился к Цуй Иню |
gen. | 内疚地承认自己的疏忽 | виновато признать свою оплошность |
gen. | 几超忽? | как далеко? |
gen. | 刑事疏忽罪 | преступная халатность |
gen. | 势位富贵盖可忽乎哉 | как же можно пренебрегать властью, положением, богатством и знатностью?! |
gen. | 压力忽高忽低 | давление прыгает |
gen. | 原谅女孩的无意疏忽 | извинять девочке её нечаянный промах |
gen. | 原谅技术员的疏忽 | извинять техника за неосторожность |
gen. | 可忽略 | ничтожно малый |
gen. | 可忽略误差 | незначительная ошибка |
gen. | 可忽略量 | незначительная величина |
gen. | 向敌军之忽袭 | внезапный удар по неприятельским войскам |
gen. | 哈喇忽剌 | Хара-Хула (представитель ойратского рода чорос) |
gen. | 因疏忽大意丢失 | терять из-за халатности |
gen. | 多么令人遗憾的疏忽、一切都得重新开始 | какое обидное упущение, придётся всё начинать сначала |
gen. | 大忽悠 | выпендрёжник |
gen. | 大忽悠 | пустослов |
gen. | 大小忽雷 | большой малый хулэй |
gen. | 大忽雷 | большой хулэй (музыкальный инструмент) |
gen. | 大的疏忽 | большое упущение |
gen. | 天气忽冷忽热 | погода стоит то холодная, то вдруг жаркая |
gen. | 天气忽然凉了 | погода внезапно сразу посвежела |
gen. | 奄忽 | умереть |
gen. | 奄忽 | погибнуть |
gen. | 奄忽 | сразу |
gen. | 奄忽 | поспешно |
gen. | 奄忽 | стремительно |
gen. | 奄忽 | быстро |
gen. | 奇幻倏忽 | удивительное превращение произошло мгновенно |
gen. | 她的情绪忽喜忽忧 | её настроение то радостное, то печальное |
gen. | 对疏忽承担责任 | отвечать за упущения |
gen. | 对顾客忽视 | невнимание к покупателям |
gen. | 少有的疏忽 | редкий промах |
gen. | 岂可以忽哉?! | как можно этим пренебрегать?! |
gen. | 岂可以忽哉?! | можно это упускать из вида?! |
gen. | 岸忽 | высокомерный |
gen. | 岸忽 | надменный |
gen. | 岸忽 | гордый |
gen. | 工作上疏忽大意的 | ~ + в чём небрежный в работе |
gen. | 工作中的疏忽 | оплошность в работе |
gen. | 工作中的疏忽 | оплошка в работе |
gen. | 工作中的疏忽 | упущения в работе |
gen. | 常常忽视 | постоянное пренебрежение |
gen. | 并非一时疏忽 | больше чем оплошность |
gen. | 并非只是疏忽 | более чем оплошность |
gen. | 强调...的疏忽 | подчёркивать промахи (кого-л.) |
gen. | 归咎于疏忽大意 | относить к небрежности |
gen. | 影子在墙上忽隐忽现 | тени мелькают на стене |
gen. | 往往忽视 | обычно пренебрегать |
gen. | 忽上忽下 | придерживаться то одной то другой точки зрения |
gen. | 忽上忽下 | быть в нерешительности |
gen. | 忽上忽下 | раскачиваться из стороны в сторону |
gen. | 忽上忽下 | колебаться |
gen. | 忽不拉的 | совершенно внезапно |
gen. | 忽东忽西 | быть в нерешительности |
gen. | 忽东忽西 | неопределённый |
gen. | 忽东忽西 | колебаться |
gen. | 忽乱 | сумбурный |
gen. | 忽乱 | запутанный |
gen. | 忽乱 | беспорядочный |
gen. | 忽作忽止 | то работать, то стоять |
gen. | 忽先之,忽后之 | то опережать его, то отставать от него |
gen. | 忽克 | сантимиллиграмм |
gen. | 忽兮,怳兮! | как неясен и как смутен (этот мир) |
gen. | 忽区 | туманный мир |
gen. | 忽区 | бесформенный мир |
gen. | 忽听 | вдруг услышать |
gen. | 忽听 | внезапно услышать |
gen. | 忽啦冷了,忽啦热了 | то похолодает, то вдруг жарко станет |
gen. | 忽啦...忽啦... | то вдруг... |
gen. | 忽地 | неожиданно |
gen. | 忽地 | внезапно |
gen. | 忽地 | вдруг |
gen. | 忽大省曰 | вдруг в великом озарении он сказал |
gen. | 忽尔 | вдруг |
gen. | 忽尔 | внезапно |
gen. | 忽布 | хмель (Humulus lupulus L.) |
gen. | 忽思慧 | Ху Сыхуэй (元代营养学家。著有《饮膳正要》(1330),为中国现存最早的营养疗法专书, известный учёный-диэтетик династии Юань и автор книги «Принципы правильного питания» (1330 г), которая была самой ранней монографией по диэтетике, сохранившейся до наших дней) |
gen. | 忽怳 | гуманный |
gen. | 忽怳 | неразличимый |
gen. | 忽怳 | расплывчатый |
gen. | 忽怳 | неясный |
gen. | 忽恍 | гуманный |
gen. | 忽恍 | расплывчатый |
gen. | 忽恍 | неразличимый |
gen. | 忽恍 | неясный |
gen. | 忽慌 | смутный |
gen. | 忽慌 | неустановившийся |
gen. | 忽慌 | неопределённый |
gen. | 忽慌 | неясный |
gen. | 忽明忽暗 | мерцание |
gen. | 忽明忽暗 | мерцать |
gen. | 忽明忽灭 | то вспыхивать, то гаснуть (образн. о мерцающем маяке) |
gen. | 忽晴忽雨 | то яркий, то дождливый |
gen. | 忽漫 | вдруг |
gen. | 忽漫 | случайно |
gen. | 忽漫 | неожиданно |
gen. | 忽漭 | теряющийся в далях |
gen. | 忽漭 | необъятный |
gen. | 忽漭 | широко раскинуться |
gen. | 忽然 | мгновенно |
gen. | 忽然 | мельком |
gen. | 忽然 | неожиданно |
gen. | 忽然 | вдруг |
gen. | 忽然 | внезапно |
gen. | 忽然下决心 | решаться вдруг |
gen. | 忽然下车 | сходить вдруг |
gen. | 忽然丢失 | пропадать вдруг |
gen. | 忽然两耳向后一抿站住了 | вдруг остановился, прижав уши к спине (о зайце) |
gen. | 忽然之间 | внезапно |
gen. | 忽然之间下起了雨 | внезапно пошёл дождь |
gen. | 忽然产生 | взбрести в голову |
gen. | 忽然产生 | взбрести в на ум |
gen. | 忽然产生念头 | взбрести в башку |
gen. | 忽然产生念头 | взбрести на язык |
gen. | 忽然产生念头 | взбредёт в голову |
gen. | 忽然产生念头 | взбрести в голову |
gen. | 忽然产生念头 | взбрести на ум |
gen. | 忽然产生念头 | взбредёт на ум |
gen. | 忽然决定 | решать вдруг |
gen. | 忽然出现 | ~ + как вдруг показываться |
gen. | 忽然发现 | поймать |
gen. | 忽然发现 | ловить |
gen. | 忽然吵趙架来 | ссора вспыхивать ула |
gen. | 忽然响起乐曲来 | грянула музыка |
gen. | 忽然屈服 | как + ~ вдруг поддаваться |
gen. | 忽然布满 | как + ~ вдруг покрываться |
gen. | 忽然布满 | как + ~ вдруг покрывать |
gen. | 忽然庄严地奏起了国歌 | торжественно грянул гимн |
gen. | 忽然开始 | ~ + как подниматься вдруг |
gen. | 忽然引起 | ~ + как внезапно вызывать |
gen. | ...忽然想到一个主意 | кого-л. осенила мысль |
gen. | 忽然想打篮球 | вздумать поиграть в баскетбол |
gen. | 忽然想留下来 | вздумать остаться |
gen. | 忽然想登山 | вздумать подняться на гору |
gen. | 忽然想要去散散步 | вздумалось погулять |
gen. | 忽然想要同...谈一谈 | вздумать поговорить с (кем-л.) |
gen. | 转 恐惧、绝望时忽然想起 | хвататься за голову (或 за волосы) |
gen. | 忽然想起 | как + ~ вдруг вздумать |
gen. | 忽然掠过 | мелькать вдруг |
gen. | 忽然接到 | получить + как получать вдруг |
gen. | 忽然摇晃几下 | как + ~ вдруг покачать |
gen. | 忽然撩起 | ~ + как подбирать вдруг |
gen. | 忽然收到 | получить + как получать вдруг |
gen. | 忽然来到大街上 | попасть на проспект |
gen. | 忽然染上 | вдруг подхватывать |
gen. | 忽然消失 | пропадать вдруг |
gen. | 忽然涌上心头 | напасть |
gen. | 忽然涌上心头 | нападать |
gen. | 忽然点燃 | ~ + как поджигать вдруг |
gen. | 忽然照亮 | освещать внезапно |
gen. | 忽然的 | внезапный |
gen. | 忽然瞄准 | как + ~ вдруг наводить |
gen. | 忽然碰到...角上了 | наткнуться на угол (чего-л.) |
gen. | 忽然离去 | покидать вдруг |
gen. | 不幸、灾难等忽然落到...头上 | обрушиться |
gen. | 不幸、灾难等忽然落到...头上 | обрушиваться |
gen. | 忽然起火 | загореться вдруг |
gen. | 忽然跑近 | вдруг подбегать |
gen. | 忽然迷上了 | вдруг увлекаться |
gen. | 忽然闪出一道耀眼的光 | ослепительный вспыхнул |
gen. | 忽然间 | в одно мгновение |
gen. | 忽然间 | мгновенно |
gen. | 忽然陷进 | погружаться вдруг |
gen. | 忽然露面 | как + ~ вдруг показываться |
gen. | 忽略 | относиться с пренебрежением |
gen. | 忽略 | не обращать внимания |
gen. | 忽略 | просмотреть (не заметив) |
gen. | 忽略 | недосмотр |
gen. | 忽略 | пропуск (в тексте) |
gen. | 忽略 | упустить из вида |
gen. | 忽略 | упустить из виду |
gen. | 忽略不计 | не считать |
gen. | 忽略不计 | не учитывать |
gen. | 忽略不计 | пренебрегать |
gen. | 忽略事实 | игнорировать факт |
gen. | 忽略双原子微分重叠不计 | пренебрежение двухатомным дифференциальным перекрыванием |
gen. | 忽略声音 | пропустить звук |
gen. | 忽略微分重叠不计 | пренебрежение дифференциальным перекрыванием (в квантовой химии) |
gen. | 忽略微分重叠完全不计用于量子化学 | полное пренебрежение дифференциальным перекрыванием в квантовой химии |
gen. | 忽略意见 | игнорировать мнение |
gen. | 忽略...数 | пренебречь какие-л. числа |
gen. | 忽略最重要的事 | слона не приметить |
gen. | 忽略...环节 | упустить из виду какое-л. звено |
gen. | 忽略相当重要的一点 | упускать из виду немаловажный момент |
gen. | 忽略细节 | упускать подробность |
gen. | 忽略细节 | упускать из виду детали |
gen. | 忽米 | микрон |
gen. | 忽米 | сантимиллиметр |
gen. | 忽而 | вдруг |
gen. | 忽而 | внезапно |
gen. | 忽而 …忽而 | то..., то вдруг... то..., то вдруг... |
gen. | 忽而产生怀疑 | сомнение мелькает |
gen. | 忽而产生猜疑 | подозрение мелькнуло |
gen. | 忽荒 | смутный |
gen. | 忽荒 | неопределённый |
gen. | 忽荒 | неустановившийся |
gen. | 忽荒 | неясный |
gen. | 忽起忽落 | то вдруг подниматься, то падать |
gen. | 怠忽 | сделать упущение |
gen. | 怠忽 | лениться |
gen. | 怠忽 | относиться небрежно |
gen. | 怠忽职守 | пренебрегать обязанностями |
gen. | 怳忽 | туманный |
gen. | 怳忽 | растерянный |
gen. | 怳忽 | смутный |
gen. | 怳忽 | неясный |
gen. | 怳忽 | сконфуженный |
gen. | 恍忽 | похоже |
gen. | 恍忽 | как будто |
gen. | 恍忽 | кажется |
gen. | 恍忽 | будто сквозь сон |
gen. | 恍忽 | смутно |
gen. | 恍忽 | неясно |
gen. | 悠忽 | зря прожигать жизнь |
gen. | 悠忽 | тратить попусту время |
gen. | 悠悠忽忽 | терять очертания |
gen. | 悠悠忽忽 | неясный |
gen. | 悠悠忽忽 | становиться неясным |
gen. | 悠悠忽忽 | становиться расплывчатым |
gen. | 悠悠忽忽 | бездельничать |
gen. | 悠悠忽忽 | расплывчатый |
gen. | 悠悠忽忽 | мутный |
gen. | 悠悠忽忽 | тратить попусту время |
gen. | 感忽 | непредугадываемый |
gen. | 感忽 | внезапный |
gen. | 感忽 | быстрый и внезапный |
gen. | 感忽 | смутный |
gen. | 感忽 | неопределённый |
gen. | 感忽 | неясный |
gen. | 慌忽 | рассеянный |
gen. | 慌忽 | тревожиться |
gen. | 慌忽 | неясный |
gen. | 慌忽 | смутный |
gen. | 慌忽 | глубоко задуматься |
gen. | 慌忽 | быть рассеянным |
gen. | 我被人忽悠了 | меня развели |
gen. | 打忽哨 | издавать свист |
gen. | 打忽哨 | свистеть |
gen. | 承认疏忽 | признаваться в оплошности |
gen. | 技术上的疏忽大意 | технический недосмотр |
gen. | 把忽略过去 | пройти мимо |
gen. | 把…忽略过去 | пройти мимо |
gen. | 拉忽 | растяпа |
gen. | 拉忽 | не разобраться |
gen. | 拉忽 | рассеянный |
gen. | 拉忽 | не понять |
gen. | 拉忽 | небрежный |
gen. | 拉里拉忽 | тяп-ляп |
gen. | 拉里拉忽 | совершенно не разбираясь |
gen. | 指责...疏忽大意 | упрекать в беспечности |
gen. | 挥忽 | испаряться |
gen. | 挥忽 | исчезать |
gen. | 操作疏忽 | ошибки при ведении эксплуатации |
gen. | 改正疏忽之处 | исправлять упущения |
gen. | 明显的疏忽 | очевидный промах |
gen. | 昏忽 | неясный |
gen. | 昏忽 | смутный |
gen. | 是伐是肆,是绝是忽 | На них шёл походом, и их поразил, И их уничтожил, и их истребил... |
gen. | 是我疏忽了,请你原谅! | Это моё упущение, прошу меня извинить! |
gen. | 是绝是忽 | их он истребил... |
gen. | 是绝是忽 | их врагов он Вэнь-ван уничтожил |
gen. | 晋其庸可冀忽 | могу ли я надеяться завладеть царством Цзинь?! |
gen. | 晋其庸可冀忽 | могу ли я желать завладеть царством Цзинь?! |
gen. | 暑天下冰雹——忽冷忽热 | град в летний зной - то жарко, то холодно |
gen. | 暖忽忽 | мягкий |
gen. | 暖忽忽 | нежный |
gen. | 暖忽忽 | тёплый |
gen. | 暗忽 | вдруг |
gen. | 暗忽 | внезапно |
gen. | 暗忽 | поспешно |
gen. | 暗忽 | сразу |
gen. | 暗忽 | быстро |
gen. | 暴忽 | порывистый (напр. о ветре) |
gen. | 暴忽 | стремительный |
gen. | 札翰忽相鲜 | записок и писем неожиданно оказалось очень мало |
gen. | 欻忽 | поспешный |
gen. | 欻忽 | быстро |
gen. | 欻忽 | стремительно |
gen. | 欻忽 | быстрый |
gen. | 气压表忽升忽降 | что + ~ет барометр скачет |
gen. | 治忽 | порядок или расхлябанность (как результат управления страной) |
gen. | 治忽 | заниматься одним и оставлять без внимания (другое) |
gen. | 注意小节,忽视大事 | уделять внимание мелочам и игнорировать важные дела |
gen. | 温度忽高忽低 | температура прыгает |
gen. | 潮忽忽 | влажный |
gen. | 潮忽忽 | волглый |
gen. | 潮忽忽 | отсыревший |
gen. | 潮忽忽 | сырой |
gen. | 灵感忽而出现 | вдохновение мелькает |
gen. | 片面追求产值,忽视效益 | односторонне стремиться к увеличению стоимости производства, игнорируя экономическую эффективность |
gen. | 玩忽 | проявлять легкомысленное отношение |
gen. | 玩忽 | пренебрегать |
gen. | 玩忽 | игнорировать |
gen. | 玩忽 | допускать халатность |
gen. | 玩忽从事 | халатный подход к делу |
gen. | 玩忽职守 | нерадивое отношение к служебным обязанностям |
gen. | 玩忽职守 | пренебрежительное отношение к служебным обязанностям |
gen. | 玩忽职守 | халатно относиться к служебным обязанностям |
gen. | 玩忽职守堪为忧虑 | служебные промахи грозят |
gen. | 玩忽职守的 | ~ + к чему небрежный к своим обязанностям |
gen. | 由于极小的疏忽而降低 | снижать за малейшие упущения |
gen. | 由于疏忽 | по недосмотру |
gen. | 由于疏忽 | в результате небрежности |
gen. | 由于疏忽大意发生 | происходить от неосторожности |
gen. | 由于疏忽大意弄坏 | ~ + по какой причине портить из-за небрежности |
gen. | 由于疏忽而落后 | отставать по невниманию |
gen. | 由于...的疏忽而发生 | случаться из-за чьей-л. халатности |
gen. | 由于...的疏忽而发生 | происходить по. чьему-л. недосмотру |
gen. | 疏忽 | невнимательность |
gen. | 疏忽 | оплошность |
gen. | 疏忽 | ошибка |
gen. | 疏忽 | промах |
gen. | 疏忽 | халатно относиться |
gen. | 疏忽 | невнимательно делать (что-л.) |
gen. | 疏忽 | поступать не подумав (опрометчиво) |
gen. | 疏忽 | ослаблять бдительность |
gen. | 的疏忽 | промах |
gen. | 疏忽 | упускать из виду |
gen. | 疏忽 | зевок |
gen. | 疏忽 | халатность |
gen. | 疏忽 | небрежность |
gen. | 疏忽出错 | ошибиться по невнимательности |
gen. | 疏忽大意 | крайняя невнимательность (небрежность) |
gen. | 疏忽大意的后果 | плод небрежности |
gen. | 疏忽失算 | допускать промах |
gen. | 疏忽失算 | допустить промах |
gen. | 疏忽恐怖 | паралипофобия (страх не выполнить свой долг или обязанности) |
gen. | 疏忽的事实 | факт упущения |
gen. | 疏忽细节 | упустить подробность |
gen. | 疏忽细节 | упускать подробность |
gen. | 疏忽职务 | небрежно относиться к служебным обязанностям |
gen. | 疏忽职守 | халатно относиться к должностным обязанностям |
gen. | 疏忽过去 | допустить оплошность |
gen. | 疏忽过去 | допускать оплошность |
gen. | 病人...忽高忽低 | ~ + у кого прыгать у больного |
gen. | 病人的体温忽上忽下 | температура у больного скачет |
gen. | 白忽忽 | светлый (形容颜色发白) |
gen. | 白忽忽 | белый |
gen. | 眇忽 | плохо различимый |
gen. | 眇忽 | неясный |
gen. | 眇眇忽忽 | едва видимый |
gen. | 眇眇忽忽 | неясный |
gen. | 眇眇忽忽 | смутный |
gen. | 眇眇忽忽 | трудно различимый |
gen. | 瞻之在前,忽焉在后 | смотришь на них принципы учения вперёд, а они оказываются вдруг позади (о гибкости конфуцианского учения) |
gen. | 秒忽 | ничтожное количество |
gen. | 秒忽 | тончайший (также перен., напр., о плане, стратагеме) |
gen. | 秒忽 | мельчайший |
gen. | 秒忽 | тончайшая паутинка |
gen. | 简忽 | невнимательный |
gen. | 简忽 | пренебрежительный |
gen. | 简忽 | небрежный |
gen. | 粗忽 | небрежный |
gen. | 粗忽 | по небрежности пропускать |
gen. | 粗忽 | неаккуратный |
gen. | 翕忽 | в один миг |
gen. | 翕忽 | мгновенный |
gen. | 翕忽 | быстрый |
gen. | 老人忽然感到困倦 | Дремота напала на старика |
gen. | 老头为了个人需要玩忽职守 | старик бросил дела службы для собственной надобности |
gen. | 荒忽 | неясный |
gen. | 荒忽 | смутный |
gen. | 荒忽 | быть в смятении (в растерянности) |
gen. | 蓦忽 | внезапно |
gen. | 蓦忽 | вдруг |
gen. | 虐待和忽视儿童 | жестокое и бездушное обращение с детьми |
gen. | 血忽淋拉 | хлынула кровь |
gen. | 血忽淋拉 | заливаться кровью |
gen. | 表现出疏忽作风 | проявлять халатность |
gen. | 表现出疏忽作风 | проявить халатность |
gen. | 表现出疏忽大意 | проявить беспечность |
gen. | 表现出疏忽大意 | проявлять беспечность |
gen. | 表现疏忽大意 | проявлять халатность |
gen. | 被忽视儿童 | ребёнок, лишённый заботы/присмотра |
gen. | 诚难以忽,不可以遴 | искренностью трудно пренебрегать, ей невозможно возражать |
gen. | 诚难以忽,不可以遴 | честностью трудно пренебрегать, ей невозможно возражать |
gen. | 超忽 | подниматься |
gen. | 超忽 | оживляться |
gen. | 超忽 | ликовать |
gen. | 超忽 | взмывать (напр. о настроении) |
gen. | 超忽 | уходящий вдаль |
gen. | 超忽 | далёкий |
gen. | 轧忽 | длиться |
gen. | 轧忽 | продолжительный |
gen. | 轧忽 | затягиваться |
gen. | 轧忽 | долгий |
gen. | 轻忽 | небрежный |
gen. | 轻忽 | невнимательный |
gen. | 轻忽 | упускать из виду |
gen. | 轻忽 | пренебрегать |
gen. | 这些天忽冷忽热 | в эти дни то холодно, то жарко |
gen. | 迷忽 | неясный |
gen. | 迷忽 | смутный |
gen. | 迷忽 | мутный |
gen. | 迷忽 | рассеянный |
gen. | 迷忽 | отупелый |
gen. | 迷忽 | одуревший |
gen. | 迷忽 | одурманенный |
gen. | 迷忽 | туман |
gen. | 迷忽 | неясность |
gen. | 迷忽 | путаться (в...) |
gen. | 迷忽 | быть в замешательстве (в смятении) |
gen. | 迷忽 | заходить в тупик |
gen. | 迷忽 | запутываться (в...) |
gen. | 迷忽 | приходить в замешательство (в смятение) |
gen. | 迷忽忽 | сумбурный |
gen. | 迷忽忽 | растерянный |
gen. | 迷忽忽 | бестолковый |
gen. | 遽忽 | неожиданно |
gen. | 遽忽 | внезапно |
gen. | 遽忽 | вдруг |
gen. | 那忽 | зачем (среднекитайское вопросительное слово) |
gen. | 那忽 | почему |
gen. | 那个女人忽然大叫一声,让我们都吓了一跳 | та женщина вдруг завопила, что заставило нас всех подпрыгнуть от испуга |
gen. | 部分忽略微分重叠不计用于量子化学 | частичное пренебрежение дифференциальным перекрыванием в квантовой химии |
gen. | 长期忽视 | игнорирование длительное время |
gen. | 长期忽视 | длительное игнорирование |
gen. | 陵忽 | игнорировать |
gen. | 陵忽 | пренебрегать |
gen. | 飘忽 | меняющийся |
gen. | 飘忽 | мимолётный |
gen. | 飘忽 | неуловимый |
gen. | 飘忽 | лёгкий (о ветре) |
gen. | 飘忽 | быстро |
gen. | 飘忽 | легко |
gen. | 飘忽 | сразу |
gen. | 飘忽 | подвижный |
gen. | 飘忽 | вдруг |
gen. | 飘忽 | быстрый |
gen. | 飘忽不定 | неопределённый |
gen. | 飘忽不定 | неустойчивый |
gen. | 飘飘忽忽 | меняющийся |
gen. | 飘飘忽忽 | неясный |
gen. | 飘飘忽忽 | неопределённый |
gen. | 飙忽 | сильный и внезапный (вихрь) |
gen. | 飙忽 | шквал |
gen. | 黑忽忽 | неясно |
gen. | 黑忽忽 | неясный |
gen. | 黑忽忽 | тёмный |
gen. | 黑忽忽 | туманный |
gen. | 黑忽忽 | мутно |
gen. | 黑忽忽 | засаленный |
gen. | 黑忽忽 | замызганный |
gen. | 黑忽忽 | чернёхонький |
gen. | 黑忽忽 | чёрным-черно |