Chinese | Russian |
一个月快过去了 | месяц проходит |
一件不愉快的事 | какой + ~ неприятный анекдот |
一伙快乐的人 | весёлое общество |
一伙快乐的人 | весёлая компания |
一伙愉快的人 | весёлая компания |
一分钟一分钟过得很快 | минуты летят |
一吃为快 | слопать |
一吃为快 | проглотить одним махом |
一吐为快 | выложить всё, что накипело |
一吐为快 | облегчить душу |
一吐为快 | снять камень с сердца |
一吐为快 | высказаться |
一听为快 | послушать, чтобы поднять настроение (о музыке) |
一周周过得很快 | недели бегут |
一天快完了 | 名词; +前置询 + ~ (相应格) день на исходе |
一天天过得飞快 | летит день за днём |
一天天过得飞快 | дни летят |
一封令人不快的信使心绪不佳 | расстраивать неприятным письмом |
一小时一小时过得很快 | ~ + 谓语 часы бегут |
一幕剧快完了 | под занавес |
一年快得很,弹指一挥间 | год пройдёт и пальцами щёлкнуть не успеешь |
一年年很快流逝 | годы пронеслись |
一座座小桥飞快掠过 | мостики проносятся |
一星期一星期过得很快 | недели летят |
一月快到了 | ~ + 动词(第三人称) январь приближается |
一月月过得很快 | летит месяц за месяцем |
一月月过得很快 | месяцы летят |
一浪快过一浪 | волна гонит волну |
一点不愉快 | доля неприятности |
一点点不愉快 | небольшая неприятность |
一生就快过完了 | жизнь вот проходит |
一种快乐 | род веселья |
一秒钟一秒钟地快速降低 | терять с каждой секундой |
一颗钮扣快要掉了 | одна пуговица висела на ниточке |
一饮为快 | выпить до дна |
一饮为快 | выпить в один глоток |
一饮为快 | выпить одним махом |
三月快完了 | март на исходе |
三月快来了 | ~ + 谓语 март приближается |
三月快来了 | ~ + 谓语 март наступает |
上班时发生的不快事情 | ~ + где неприятности на работе |
下得快的一步 | быстрый ход |
不快不慢 | ни быстро, ни медленно |
不快之感 | какой + ~ неприятный осадок |
转 某事发生后留下的不快之感 | осадок |
不快指数 | коэффициент неприятности (дискомфорта) |
不快的反义 острый | тупой |
不快的刮脸刀 | ~ое + что тупая бритва |
不快的剪刀 | тупые ножницы |
不快的心情 | кислое настроение |
不快的神色 | кислая мина |
不快的镰刀 | тупая коса |
不亦快哉 | разве это не приятно? разве это не радость? |
不同一般地快 | необычно быстро |
不吐不快 | нужно выговориться |
不愉快 | неприятность |
不愉快地接受 | воспринимать без удовольствия |
不愉快的 | неприятный |
不愉快的争吵 | неприятное столкновение |
不愉快的事 | неприятность (主要指日常生活中不愉快的小事) |
不愉快的事 | неприятная история |
不愉快的事一件接一件 | одна неприятность цепляется за другую |
不愉快的事件 | неприятный случай |
不愉快的事情 | неприятное дело |
不愉快的事情已经过去了 | прошли неприятности |
不愉快的事故 | неприятное происшествие |
不愉快的事过去了 | неприятности кончились |
不愉快的交 | неприятный разговор |
不愉快的后果 | неприятное следствие |
不愉快的回忆 | какое + ~ неприятное воспоминание |
不愉快的境地 | неприятное положение |
不愉快的思虑 | невесёлые размышления |
不愉快的想法 | невесёлые думы |
不愉快的感情 | неприятное чувство |
不愉快的感觉 | неприятное чувство |
不愉快的感觉 | неприятное ощущение |
不愉快的消息 | неприятное известие |
不愉快的消息引起大家深深的不安 | растревожить всех неприятным сообщением |
不愉快的琐事 | неприятные мелочи |
不愉快的电话 | неприятный звонок |
不愉快的解释 | неприятное объяснение |
不愉快的谈话 | ~ое + что неприятный разговор |
不愉快的间断 | неприятная пауза |
不用美快,打你了 | не надо задаваться, скоро тебя поколотят! |
不足挂齿的不愉快事 | маленькая неприятность |
与人混熟得快 | скоро сходиться с людьми |
与...分享快乐 | 动词 + ~ (相应格) выделить кому-л. наслаждение |
与根快速作用的物质 | акцептор зарядов |
与汽车走得一样快 | ~ + за кем-чем успевать за машиной |
与...结成愉快的一伙 | завести приятную компанию с (кем-л.) |
21世纪快来了 | настаёт 21 век |
东方快捷 | «Восточный экспресс» (банк) |
东方快捷银行 | Восточный экспресс банк |
东方快车 | Восточный экспресс |
两眼快完蛋了 | глаза пропадали |
两眼现出愉快的神采 | глаза блестят радостью |
严寒快要到来 | холода недалеки |
严肃紧张而不愉快的谈话 | крупный разговор |
伊万已快50岁了 | Ивану уже под пятьдесят лет |
伊斯坦布尔快报 | Истанбул Экспресс |
休闲地快速耕耘机 | культиватор паровой скоростной |
《体育快报》 | "Спорт-экспресс" (газета) |
倒得快溢出的 | до самых краёв полный |
倒飞右快滚 | быстрая правая бочка со спины |
刀子磨得很快 | Нож хорошо отточился |
刀很不快 | нож хорошо 或 плохо режет |
分享共同的快乐 | участвовать в общем веселье |
...分钟很快过去了 | пролетело сколько-л. минут |
切得快 | быстро резать |
切得快 | ~ + как отрезать быстро |
切菜刀不快了,你去磨一磨 | нож для овощей затупился, поточи его |
列车快速编组法 | скоростное формирование поездов |
创作得快 | ~ + как создавать быстро |
包裹快递 | экспресс-доставка посылок |
北京快车 | Пекинский экспресс |
吃了一顿快餐 | поел на скорую руку |
吃冰激凌凉快凉快 | охладиться мороженым |
吃午饭时感到愉快 | ~ + 前置词 + что (相应格) весело за обедом |
吃得快 | ~ + как есть быстро |
吃得快 | быстро есть |
各位朋友一饮为快 | друзья, давайте выпьем до дна |
各位游客,歌厅到了,有需要唱歌的,赶快去唱 | уважаемые туристы, здесь есть туалет, кому нужно быстрей сходите |
各种不愉快的事 | всякие неприятности |
合作愉快 | поздр. Пусть наше сотрудничество будет плодотворным! За приятное сотрудничество! (часто используется как тост) |
同城快递 | местный экспресс |
同意快点开饭 | идти на то, чтобы скорее подавали обед |
向海上派出六艘快艇 | высылать в море шесть катеров |
圆盘式快门 | дисковый обтюратор обтуратор |
圆通快递 | Юаньтун (компания срочной доставки) |
土耳其快乐糖 | рахат-лукум |
土耳其快乐糖 | турецкие сладости |
土耳其快乐糖 | лукум |
圣诞快乐 | с Рождеством |
圣诞快乐!С | рождеством! |
圣诞快乐 | счастливого Рождества |
处处尽责任,便处处快乐 | если везде выполняешь свой долг, то тебе везде будет радостно |
处理好不愉快的事情 | справляться с неприятностями |
复活节快乐 | с пасхой |
夏天快要结束 | лето заканчивается |
外快 | не планировавшийся доход |
外快 | левый заработок |
外快 | побочный приработок |
外快 | дополнительный доход |
外快 | побочные доходы |
外快 | шабашка |
外快 | приработки |
外快 | левые доходы |
外快 | халтура |
外快 | побочный доход |
外扣快拆接头 | соединение быстроразъёмное внешнее |
外表令人愉快 | наружность приятна |
外面天气凉快 | на улице прохладно |
无人称 外面相当凉快 | на дворе свежего |
多快呀!ну, | и быстро же! |
多么令人不愉快的事!真糟糕! | какая неприятность! |
多板式快速冷冻装置 | скороморозильный многоплиточный аппарат |
多用途快速直升机 | многоцелевой скоростной вертолёт |
多装快速熔炼法 | тяжеловесная скоростная плавка |
夜晚过得很快 | вечер прошёл быстро |
夜色很快浓起来 | сумерки развивались быстро |
小快板 | аллегретто |
小快板曲 | аллегретто |
马小快步 | мелкая рысь |
小型猎潜艇驱潜快艇 | малый противолодочный катер |
小孩子摔倒了,快把他抽起来 | ребёнок упал, скорее подними его! |
小孩很快就入眠了 | ребёнок быстро заснул |
小孩通常很快睡着 | ребёнок засыпает быстро |
小小的不愉快 | маленькая неприятность |
小船在水上轻轻地快速滑行 | Лодка тихо скользит по воде |
少年时代的榆快时光 | весёлое время юности |
少有的快乐 | редкое наслаждение |
尝到快乐 | узнать радость |
布置房间使我感到愉快 | кому + ~ + 动词 мне приятно устроить комнату |
帆艇快艇 | парусная яхта |
希望很快见面 | надеяться на скорую встречу |
帘式快门 | шторный обтюратор обтуратор |
带刀夹座的快钻主轴 | быстросверлильный шпиндель с гнездом |
带来不愉快 | доставлять неприятность |
带着走得很快 | ~ + как нести быстро |
带销子的快换卡头 | быстросменный патрон с штифтом |
开快车 | отправление скорого поезда |
开快车 | пускать экспрессом |
开快餐店 | открыть ресторан-экспресс |
开动水上快艇 | пускать глиссер |
开得快 | идти быстро |
开得像风一样快 | гнать со скоростью ветра |
开得很快 | ~ + как гнать стремительно |
开得极快 | разогнать |
开得极快 | разгонять |
开得飞快 | вести с отчаянной скоростью |
异常快 | необычно быстрый |
异常快感 | начальное проявление оргазма/приятных чувств (при впрыскивании наркотика) |
异常愉快地 | необыкновенно весело |
引起快活 | возбуждать радость |
引起快活 | возбудить радость |
引起不愉快的回忆 | внушать неприятные воспоминания |
引起…快活 | возбудить радость |
引起…快活 | возбуждать радость |
引起愉快的回忆 | возбуждать приятные воспоминания |
引起种种不愉快的事 | повлечь за собой всякие неприятности |
《快速广告》周刊 | "Экспресс-реклама" еженедельник |
思想更解放一点,改革开放的胆子更大一点,建设的步子更快一点 | активнее раскрепощать сознание, смелее осуществлять реформу и открытость, быстрее продвигать строительство вперёд |
思考不愉快的事 | задумываться о чём-то невесёлом |
急不如快 | торопиться изо всех сил |
急于要赶快离开这里 | ~ + инф. рваться скорее уехать отсюда |
急剧的快速 | какая + ~ лихорадочная быстрота |
愉快 | удовольствие |
愉快 | радость |
愉快 | приятный |
愉快 | весёлый |
用作无人称谓语 感到愉快 | приятно |
愉快 | радостно |
愉快 | радостный |
愉快乐观的小伙子 | жизнерадостный парень |
愉快告 | радостное прощание |
愉快地 | радостно |
愉快地 | весело |
愉快地与客人见面 | приятно встретиться с гостями |
愉快地了解 | знакомиться с удовольствием |
愉快地加上 | как + ~ весело прибавлять |
愉快地听到 | приятно слышать |
愉快地品尝 | ~ + как пробовать с удовольствием |
愉快地喝 | пить с удовольствием |
愉快高兴地回答 | отвечать весело (或 радостно) |
愉快地工作 | работать с удовольствием |
愉快地带领 | с удовольствием водить |
愉快地度过 | приятно проводить |
愉快地度过夜晚 | приятно провести вечер |
愉快地度过时光 | весело проводить время |
愉快地度过时间 | проводить весело время |
愉快地想到孩子 | радостно подумать о детях |
愉快地接受 | воспринимать с радостью |
愉快地握 | как + ~ весело пожимать |
愉快地摇荡一阵 | весело покачаться |
愉快地欢迎 | как + ~ весело приветствовать |
愉快地歌唱 | весело петь |
愉快地泛光 | весело сиять |
愉快地照相 | фотографироваться с удовольствием |
愉快地牺牲 | жертвовать с радостью |
愉快地献给 | с радостью отдавать |
愉快地玩耍 | весело возиться |
愉快地相信 | приятное убеждение |
愉快地舒一口气 | радостно вздохнуть |
愉快地薇笑 | радостно улыбаться |
愉快地读完信 | приятно прочитать письмо |
愉快地走着 | двигаться весело |
愉快地跑来 | прибегать весёлым |
愉快地进行 | весело вестись |
愉快地重复 | повторять с удовольствием |
愉快地露出 | весело обнажать |
愉快地高声大笑 | как (或 где, когда 等) + ~ весело хохотать |
愉快宓旅行 | приятное путешествие |
愉快幸福的一天 | день радости и счастья |
愉快心境 | радостное настроение |
愉快的 | радостный |
愉快的 | светлый |
愉快的同义 приятный | сладкий |
愉快的 | весёлый |
愉快的一家人 | весёлая семья |
愉快的一笑 | весёлая усмешка |
愉快的三月 | радостный март |
愉快的事 | приятное занятие |
愉快的交 | приятный разговор |
愉快的交谈 | приятный разговор |
愉快的交谈 | весёлая беседа |
愉快的会见 | радостное свидание |
愉快的会见 | приятная встреча |
愉快的会见 | радостная встреча |
愉快的假期 | весёлые каникулы |
愉快的劳动 | радостный труд |
愉快的印象 | отрадное впечатление |
愉快的回忆 | приятное воспоминание |
愉快的回忆 | светлое воспоминание |
愉快的回忆 | приятная память |
愉快的回忆 | какое + ~ приятное воспоминание |
愉快的场面 | зрелище веселья |
愉快的娱乐 | приятное развлечение |
愉快的小伙子 | весёлый парень |
愉快的幽默 | весёлый юмор |
愉快的开头 | весёлое начало |
愉快的微笑 | какая + ~ весёлая улыбка |
愉快的微笑 | весёлая улыбка |
愉快的心态 | весёлый дух |
愉快的心情 | приятное чувство |
愉快的心情 | игривое настроение |
愉快的念头 | приятная мысль |
愉快的情绪 | солнечное настроение |
愉快的感觉 | приятное чувство |
愉快的感觉 | приятное ощущение |
愉快的接触 | приятный контакт |
愉快的散步 | ~ое + что приятная прогулка |
愉快的晚间聚会吸引看年轻人 | весёлые посиделки тянут молодых |
愉快的枞树晚会 | весёлая ёлка |
愉快的欢迎词 | весёлое приветствие |
愉快的消息 | приятное известие |
愉快的生活 | радостная жизнь |
愉快的生活 | прозрачная жизнь |
愉快的电视节目 | весёлая телепередача |
愉快的电话 | приятный звонок |
愉快的目光 | весёлый взгляд |
愉快的秋夜 | светлость осенних вечеров |
愉快的节目 | весёлый праздник |
愉快的谈话 | приятная беседа |
愉快的谈话 | весёлая беседа |
感到快 | ощущать облегчение |
感到快乐 | получать удовольствие |
...感到快乐 | что + ~ет + кого-что веселье охватило (кого-л.) |
感到不快 | огорчиться |
感到不快 | огорчаться |
感到不愉快 | переживать неприятность |
感到不痛快 | скверно |
感到愉快 | ощущать радость |
感到愉快 | переживать приятность |
感到愉快 | ощутить радость |
感到愉快 | взяться удовольствию |
感到洗澡后的快乐 | удовольствие от купания |
感受互相帮助带来的快乐 | испытывать радость от взаимопомощи |
成熟快的苹果 | скороспелые яблоки |
转我不得不告诉您不愉快的消息 | должен вас огорчить |
我吃得快撑死了,连路也走不了了。 | Я объелся, даже идти не могу |
我在九学生俱乐部感到很快活 | мне весело в студенческом клубе |
我已快一年没有演奏了、手指大概会不听使唤了 | я скоро год как не играла, верно, и пальцы слушаться не будут |
我很快回来 | я быстро вернусь |
我正在熟悉环境中,希望很快可以适应新生活 | я знакомлюсь со средой, надеюсь, что скоро смогу привыкнуть к новой жизни |
我的旅途思绪不太令人愉快 | ~ + 动词(第三人称) дорожные размышления мои не очень приятны |
我的表走得太快 | мои часы бегут |
我的这匹马没有你那匹快 | та моя лошадь не так резва, как твоя |
我这匹马不如你那匹马快 | моя лошадь не так быстра, как твоя |
我都快饿扁了 | я сейчас умру от голода |
持续快速健康 | непрерывный, быстрый и здоровый |
持续快速健康发展 | непрерывное, быстрое и здоровое развитие |
持续快速健康发展 | развить непрерывно, быстро и здорово |
持续、快速、健康发展 | продолжительное, быстрое и здоровое развитие |
按下照相机的快门按钮 | нажать на кнопку спуска фотоаппарата |
挣外快的工作 | работа на выезд |
俗挣外快的工作 | левая работа |
明快 | решительный |
明快 | живой |
明快 | жизнеутверждающий (о словах, стиле произведения) |
明快 | жизнерадостный |
明快 | открытый |
明快 | прямой |
明快的曲调 | ясный мотив |
明快的目光 | весёлые огоньки |
明快的红晕 | яркий румянец |
明天晚上说个痛快 | завтра вечером наговориться |
明显的不愉快 | заметный осадок |
转明朗愉快的 | солнечный |
明朗愉快的微笑 | солнечная улыбка |
星期一快到了 | ~ + 动词(第三人称) понедельник приближается |
星期一快到了 | ~ + 动词(第三人称) понедельник подходит |
星期三快到了 | среда приближается |
星期三快到了 | среда подходит |
星期五快到了 | ~ + 动词(第三人称) подходит пятница |
星期五快到了 | ~ + 动词(第三人称) приближается пятница |
星期六快到了 | суббота приближается |
星期四快到了 | четверг подходит |
星期日快报 | воскресный экспресс |
星闻快报 | стар ньюс |
春天快到了 | ~ + что скоро весна |
春天快到了 | весна близко |
春节快乐 | с Праздником весны |
最快也 | в большей степени |
最快交货日期 | самая ранняя дата поставки |
最快存取技术 | техника выборки в минимальное время |
最快速度 | предел скорости |
最大快绳拉力 | максимальная сила натяжения талевого каната |
最大的快乐 | величайшее удовольствие |
有屁快放 | если есть что сказать, то давай говори быстрей |
有屁快放 | говори быстрей |
有时有不愉快的事情发生 | бывают неприятности |
有时觉得快活 | ~ + бывает + как кому-л. порой бывает весело |
有点愉快 | доля удовольствия |
有较快发展 | иметь быстрое развитие |
服务工作搞得快慢 | обслуживать быстро 或 медленно |
朝我很快地走来 | мчаться на меня |
期待着快乐的事 | желать удовольствий |
期限快到了 | срок подходит |
树林长得很快 | ~ + 动词(第三人称) роща растёт быстро |
次进尽快启动 | стимулирование скорейшего начала работы |
欢快 | радость |
欢快 | радостный |
欢快 | веселье |
欢快 | весёлый |
欢快地丁当作响 | весело греметь |
欢快地准备 | ~ + как радостно готовить |
欢快地跳动 | биться радостно |
欢快的乐曲 | весёлая музыка |
欢快的人群 | какая + ~ весёлая толпа |
欢快的听众 | весёлая аудитория |
欢快的呼喊声盖过了... | радостный клик покрыл |
欢快的喧闹声 | весёлый шум |
欢快的思绪 | радостные мысли |
欢快的情景 | солнечная картина |
欢快的旋律 | весёлая мелодия |
欢快的旋律 | радостная мелодия |
欢快的旋律 | какая + ~ весёлая мелодия |
欢快的旋律 | весёлый мотив |
欢快的曲子歌 | бойкая мелодия 或 песня |
欢快的歌曲 | радостная песня |
欢快的笑声 | весёлый хохот |
欢快的笑容 | улыбка радости |
欢快的舞会 | какие + ~ы весёлые танцы |
欢快的色调 | радостные тона |
欢快的跺脚声 | радостный топот |
欢快的进行曲 | весёлый марш |
欢快的音乐 | весёлая музыка |
欣快 | весёлый |
欣快 | эйфорический |
欣快 | весёлость |
欣快剂 | эйфорические наркотики |
气体快速淬火 | газовая быстрая закалка |
气冷快中子反应堆 | быстрый реактор с газовым охлаждением |
气冷快堆 | быстрый реактор с газовым охлаждением |
气冷快堆 | ядерный реактор на быстрых нейтронах с газовым охлаждением |
气动快速管道传送系统 | система быстрой пневмопочты |
气得快发疯 | раздражение доходило до бешенства |
洋快餐 | иностранный фастфуд |
洋快餐 | зарубежные продукты быстрого приготовления |
洗涤油快速加热器 | быстротечный подогреватель поглотительного масла |
洗淋浴凉快凉快 | охладиться под душем |
洗脸洗得快 | умываться быстро |
洛杉矶快船队 | Лос-Анджелес Клипперс (профессиональный баскетбольный клуб) |
渐快 | аччелерандо |
渐快 | постепенно ускоряться |
漏得快 | течь быстро |
演奏快活的曲调 | проигрывать весёлый мотив |
生产...的速度加快 | темп выпуска чего-л. нарастает |
生动明快 | живой и ясный |
生性快活的 | весёлый по натуре |
生日快乐! | С днём рождения! |
生日快乐 | с днём рождения! |
生日快到 | день рождения приближается |
生日快到了 | день рождения недалеко |
生活中的快乐 | ~ + в чём наслаждение в жизни |
生活得令人不快 | дурно жить |
生活得很快乐 | поживать припеваючи |
生活得很快乐 | жить припеваючи |
生活愉快 | жить счастливой жизнью |
生活按常轨过得很快起来 | жизнь побежала обычной колеёй |
生辰快乐 | с днём рождения |
生长快 | быстро растущий |
看起来快活 | глядеть весело |
真挚的愉快 | искреннее удовольствие |
真正的快 | истинное удовольствие |
真正的快 | настоящее удовольствие |
真正的快乐 | истинная радость |
砂轮快速进刀手柄 | рукоятка ускоренного подвода камня |
...笔头快 | бойкое перо у (кого-л.) |
笔头快 | бойкое перо у |
笔头快 | бойкое перо |
笔尖飞快移动 | перо бегает |
缓冲式快速打印机 | быстродействующее печатающее устройство с буфером |
编制数学用表快速印刷机 | табулирующая быстродействующая печатная машина |
缝得快慢 | шить быстро 或 медленно |
缝得快慢 | пришивать быстро 或 медленно |
老人快到70岁了 | старику идёт седьмой десяток |
老鼠繁殖快 | мышь разводится быстро |
脆快 | быстрый |
脆快 | оперативный |
脆快 | проворный |
脆快了当 | быстрый |
脆快了当 | оперативный |
脆快了当 | проворный |
脉冲快速电抗器 | импульсный быстрый реактор |
脑子转得快 | быстрый на выдумку |
脑子转得快的 | ~ + на что быстрый на выдумку |
脑袋痛得快炸了 | голова разрывается от боли |
脚底下真快 | скор на ноги |
舒快 | приятное самочувствие |
舒快 | уютный |
舒快 | приятный |
蜡烛快熄灭了 | свеча тает |
言语快速 | тахифразия |
言语快速 | тахилария |
调快 | настроить вперёд (часы) |
谈话后留下的不快之感 | неприятный осадок от разговора |
谈话后遗留下来的不快之感 | ~ + от чего осадок от разговора |
谈话在愉快地进行 | Разговор ведётся весело |
踢进快球 | забить быстрый гол |
适度快速增长 | умеренно быстрое развитие |
适度快速增长 | соответствующий быстрый рост |
透明快干油漆 | прозрачный скоросохнущий лак |
透明快干清漆 | прозрачный скоросохнущий лак |
递送得快 | ~ + как идти быстро |
通快 | весёлый |
通快 | радостный |
速压增压比快速增压比 | степень скоростного повышения давления |
速度快 | хороший ход |
速度加快 | скорость нарастает |
速度加快了 | скорость повысилась |
速度加快了 | темп ускорился |
速度加快了 | скорость возрастала |
速度在加快 | скорость растёт |
速度在增快 | скорость увеличивается |
速运货物快运货物 | товар большой скорости |
"Мегаполис-Экспресс" газета 《都市快讯》报纸 | "Музыкальная энциклопедия" |
锅里的水快耗干了 | вода в котле скоро выкипит |
队长反应很快 | капитан обладает быстрой реакцией |
需要赶快做的 | спешный |