Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一个月快过去了 | месяц проходит |
gen. | 一件不愉快的事 | какой + ~ неприятный анекдот |
gen. | 一伙快乐的人 | весёлое общество |
gen. | 一伙快乐的人 | весёлая компания |
gen. | 一伙愉快的人 | весёлая компания |
gen. | 一分钟一分钟过得很快 | минуты летят |
gen. | 一吃为快 | слопать |
gen. | 一吃为快 | проглотить одним махом |
gen. | 一吐为快 | выложить всё, что накипело |
gen. | 一吐为快 | облегчить душу |
gen. | 一吐为快 | снять камень с сердца |
gen. | 一吐为快 | высказаться |
gen. | 一听为快 | послушать, чтобы поднять настроение (о музыке) |
gen. | 一周周过得很快 | недели бегут |
gen. | 一天快完了 | 名词; +前置询 + ~ (相应格) день на исходе |
gen. | 一天天过得飞快 | летит день за днём |
gen. | 一天天过得飞快 | дни летят |
gen. | 一封令人不快的信使心绪不佳 | расстраивать неприятным письмом |
gen. | 一小时一小时过得很快 | ~ + 谓语 часы бегут |
gen. | 一幕剧快完了 | под занавес |
gen. | 一年快得很,弹指一挥间 | год пройдёт и пальцами щёлкнуть не успеешь |
gen. | 一年年很快流逝 | годы пронеслись |
gen. | 一座座小桥飞快掠过 | мостики проносятся |
gen. | 一星期一星期过得很快 | недели летят |
gen. | 一月快到了 | ~ + 动词(第三人称) январь приближается |
gen. | 一月月过得很快 | летит месяц за месяцем |
gen. | 一月月过得很快 | месяцы летят |
gen. | 一浪快过一浪 | волна гонит волну |
gen. | 一点不愉快 | доля неприятности |
gen. | 一点点不愉快 | небольшая неприятность |
gen. | 一生就快过完了 | жизнь вот проходит |
gen. | 一种快乐 | род веселья |
gen. | 一秒钟一秒钟地快速降低 | терять с каждой секундой |
gen. | 一颗钮扣快要掉了 | одна пуговица висела на ниточке |
gen. | 一饮为快 | выпить до дна |
gen. | 一饮为快 | выпить в один глоток |
gen. | 一饮为快 | выпить одним махом |
gen. | 三月快完了 | март на исходе |
gen. | 三月快来了 | ~ + 谓语 март приближается |
gen. | 三月快来了 | ~ + 谓语 март наступает |
gen. | 上班时发生的不快事情 | ~ + где неприятности на работе |
gen. | 下得快的一步 | быстрый ход |
gen. | 不快不慢 | ни быстро, ни медленно |
gen. | 不快之感 | какой + ~ неприятный осадок |
gen. | 转 某事发生后留下的不快之感 | осадок |
gen. | 不快指数 | коэффициент неприятности (дискомфорта) |
gen. | 不快的反义 острый | тупой |
gen. | 不快的刮脸刀 | ~ое + что тупая бритва |
gen. | 不快的剪刀 | тупые ножницы |
gen. | 不快的心情 | кислое настроение |
gen. | 不快的神色 | кислая мина |
gen. | 不快的镰刀 | тупая коса |
gen. | 不亦快哉 | разве это не приятно? разве это не радость? |
gen. | 不同一般地快 | необычно быстро |
gen. | 不吐不快 | нужно выговориться |
gen. | 不愉快 | неприятность |
gen. | 不愉快地接受 | воспринимать без удовольствия |
gen. | 不愉快的 | неприятный |
gen. | 不愉快的争吵 | неприятное столкновение |
gen. | 不愉快的事 | неприятность (主要指日常生活中不愉快的小事) |
gen. | 不愉快的事 | неприятная история |
gen. | 不愉快的事一件接一件 | одна неприятность цепляется за другую |
gen. | 不愉快的事件 | неприятный случай |
gen. | 不愉快的事情 | неприятное дело |
gen. | 不愉快的事情已经过去了 | прошли неприятности |
gen. | 不愉快的事故 | неприятное происшествие |
gen. | 不愉快的事过去了 | неприятности кончились |
gen. | 不愉快的交 | неприятный разговор |
gen. | 不愉快的后果 | неприятное следствие |
gen. | 不愉快的回忆 | какое + ~ неприятное воспоминание |
gen. | 不愉快的境地 | неприятное положение |
gen. | 不愉快的思虑 | невесёлые размышления |
gen. | 不愉快的想法 | невесёлые думы |
gen. | 不愉快的感情 | неприятное чувство |
gen. | 不愉快的感觉 | неприятное чувство |
gen. | 不愉快的感觉 | неприятное ощущение |
gen. | 不愉快的消息 | неприятное известие |
gen. | 不愉快的消息引起大家深深的不安 | растревожить всех неприятным сообщением |
gen. | 不愉快的琐事 | неприятные мелочи |
gen. | 不愉快的电话 | неприятный звонок |
gen. | 不愉快的解释 | неприятное объяснение |
gen. | 不愉快的谈话 | ~ое + что неприятный разговор |
gen. | 不愉快的间断 | неприятная пауза |
gen. | 不用美快,打你了 | не надо задаваться, скоро тебя поколотят! |
gen. | 不足挂齿的不愉快事 | маленькая неприятность |
gen. | 与人混熟得快 | скоро сходиться с людьми |
gen. | 与...分享快乐 | 动词 + ~ (相应格) выделить кому-л. наслаждение |
gen. | 与根快速作用的物质 | акцептор зарядов |
gen. | 与汽车走得一样快 | ~ + за кем-чем успевать за машиной |
gen. | 与...结成愉快的一伙 | завести приятную компанию с (кем-л.) |
gen. | 21世纪快来了 | настаёт 21 век |
gen. | 东方快捷 | «Восточный экспресс» (банк) |
gen. | 东方快捷银行 | Восточный экспресс банк |
gen. | 东方快车 | Восточный экспресс |
gen. | 两眼快完蛋了 | глаза пропадали |
gen. | 两眼现出愉快的神采 | глаза блестят радостью |
gen. | 严寒快要到来 | холода недалеки |
gen. | 严肃紧张而不愉快的谈话 | крупный разговор |
gen. | 伊万已快50岁了 | Ивану уже под пятьдесят лет |
gen. | 伊斯坦布尔快报 | Истанбул Экспресс |
gen. | 休闲地快速耕耘机 | культиватор паровой скоростной |
gen. | 《体育快报》 | "Спорт-экспресс" (газета) |
gen. | 倒得快溢出的 | до самых краёв полный |
gen. | 倒飞右快滚 | быстрая правая бочка со спины |
gen. | 刀子磨得很快 | Нож хорошо отточился |
gen. | 刀很不快 | нож хорошо 或 плохо режет |
gen. | 分享共同的快乐 | участвовать в общем веселье |
gen. | ...分钟很快过去了 | пролетело сколько-л. минут |
gen. | 切得快 | быстро резать |
gen. | 切得快 | ~ + как отрезать быстро |
gen. | 切菜刀不快了,你去磨一磨 | нож для овощей затупился, поточи его |
gen. | 列车快速编组法 | скоростное формирование поездов |
gen. | 创作得快 | ~ + как создавать быстро |
gen. | 包裹快递 | экспресс-доставка посылок |
gen. | 北京快车 | Пекинский экспресс |
gen. | 吃了一顿快餐 | поел на скорую руку |
gen. | 吃冰激凌凉快凉快 | охладиться мороженым |
gen. | 吃午饭时感到愉快 | ~ + 前置词 + что (相应格) весело за обедом |
gen. | 吃得快 | ~ + как есть быстро |
gen. | 吃得快 | быстро есть |
gen. | 各位朋友一饮为快 | друзья, давайте выпьем до дна |
gen. | 各位游客,歌厅到了,有需要唱歌的,赶快去唱 | уважаемые туристы, здесь есть туалет, кому нужно быстрей сходите |
gen. | 各种不愉快的事 | всякие неприятности |
gen. | 合作愉快 | поздр. Пусть наше сотрудничество будет плодотворным! За приятное сотрудничество! (часто используется как тост) |
gen. | 同城快递 | местный экспресс |
gen. | 同意快点开饭 | идти на то, чтобы скорее подавали обед |
gen. | 向海上派出六艘快艇 | высылать в море шесть катеров |
gen. | 圆盘式快门 | дисковый обтюратор обтуратор |
gen. | 圆通快递 | Юаньтун (компания срочной доставки) |
gen. | 土耳其快乐糖 | рахат-лукум |
gen. | 土耳其快乐糖 | турецкие сладости |
gen. | 土耳其快乐糖 | лукум |
gen. | 圣诞快乐 | с Рождеством |
gen. | 圣诞快乐!С | рождеством! |
gen. | 圣诞快乐 | счастливого Рождества |
gen. | 处处尽责任,便处处快乐 | если везде выполняешь свой долг, то тебе везде будет радостно |
gen. | 处理好不愉快的事情 | справляться с неприятностями |
gen. | 复活节快乐 | с пасхой |
gen. | 夏天快要结束 | лето заканчивается |
gen. | 外快 | не планировавшийся доход |
gen. | 外快 | левый заработок |
gen. | 外快 | побочный приработок |
gen. | 外快 | дополнительный доход |
gen. | 外快 | побочные доходы |
gen. | 外快 | шабашка |
gen. | 外快 | приработки |
gen. | 外快 | левые доходы |
gen. | 外快 | халтура |
gen. | 外快 | побочный доход |
gen. | 外扣快拆接头 | соединение быстроразъёмное внешнее |
gen. | 外表令人愉快 | наружность приятна |
gen. | 外面天气凉快 | на улице прохладно |
gen. | 无人称 外面相当凉快 | на дворе свежего |
gen. | 多快呀!ну, | и быстро же! |
gen. | 多么令人不愉快的事!真糟糕! | какая неприятность! |
gen. | 多板式快速冷冻装置 | скороморозильный многоплиточный аппарат |
gen. | 多用途快速直升机 | многоцелевой скоростной вертолёт |
gen. | 多装快速熔炼法 | тяжеловесная скоростная плавка |
gen. | 夜晚过得很快 | вечер прошёл быстро |
gen. | 夜色很快浓起来 | сумерки развивались быстро |
gen. | 小快板 | аллегретто |
gen. | 小快板曲 | аллегретто |
gen. | 马小快步 | мелкая рысь |
gen. | 小型猎潜艇驱潜快艇 | малый противолодочный катер |
gen. | 小孩子摔倒了,快把他抽起来 | ребёнок упал, скорее подними его! |
gen. | 小孩很快就入眠了 | ребёнок быстро заснул |
gen. | 小孩通常很快睡着 | ребёнок засыпает быстро |
gen. | 小小的不愉快 | маленькая неприятность |
gen. | 小船在水上轻轻地快速滑行 | Лодка тихо скользит по воде |
gen. | 少年时代的榆快时光 | весёлое время юности |
gen. | 少有的快乐 | редкое наслаждение |
gen. | 尝到快乐 | узнать радость |
gen. | 布置房间使我感到愉快 | кому + ~ + 动词 мне приятно устроить комнату |
gen. | 帆艇快艇 | парусная яхта |
gen. | 希望很快见面 | надеяться на скорую встречу |
gen. | 帘式快门 | шторный обтюратор обтуратор |
gen. | 带刀夹座的快钻主轴 | быстросверлильный шпиндель с гнездом |
gen. | 带来不愉快 | доставлять неприятность |
gen. | 带着走得很快 | ~ + как нести быстро |
gen. | 带销子的快换卡头 | быстросменный патрон с штифтом |
gen. | 开快车 | отправление скорого поезда |
gen. | 开快车 | пускать экспрессом |
gen. | 开快餐店 | открыть ресторан-экспресс |
gen. | 开动水上快艇 | пускать глиссер |
gen. | 开得快 | идти быстро |
gen. | 开得像风一样快 | гнать со скоростью ветра |
gen. | 开得很快 | ~ + как гнать стремительно |
gen. | 开得极快 | разогнать |
gen. | 开得极快 | разгонять |
gen. | 开得飞快 | вести с отчаянной скоростью |
gen. | 异常快 | необычно быстрый |
gen. | 异常快感 | начальное проявление оргазма/приятных чувств (при впрыскивании наркотика) |
gen. | 异常愉快地 | необыкновенно весело |
gen. | 引起快活 | возбуждать радость |
gen. | 引起快活 | возбудить радость |
gen. | 引起不愉快的回忆 | внушать неприятные воспоминания |
gen. | 引起…快活 | возбудить радость |
gen. | 引起…快活 | возбуждать радость |
gen. | 引起愉快的回忆 | возбуждать приятные воспоминания |
gen. | 引起种种不愉快的事 | повлечь за собой всякие неприятности |
gen. | 《快速广告》周刊 | "Экспресс-реклама" еженедельник |
gen. | 思想更解放一点,改革开放的胆子更大一点,建设的步子更快一点 | активнее раскрепощать сознание, смелее осуществлять реформу и открытость, быстрее продвигать строительство вперёд |
gen. | 思考不愉快的事 | задумываться о чём-то невесёлом |
gen. | 急不如快 | торопиться изо всех сил |
gen. | 急于要赶快离开这里 | ~ + инф. рваться скорее уехать отсюда |
gen. | 急剧的快速 | какая + ~ лихорадочная быстрота |
gen. | 愉快 | удовольствие |
gen. | 愉快 | радость |
gen. | 愉快 | приятный |
gen. | 愉快 | весёлый |
gen. | 用作无人称谓语 感到愉快 | приятно |
gen. | 愉快 | радостно |
gen. | 愉快 | радостный |
gen. | 愉快乐观的小伙子 | жизнерадостный парень |
gen. | 愉快告 | радостное прощание |
gen. | 愉快地 | радостно |
gen. | 愉快地 | весело |
gen. | 愉快地与客人见面 | приятно встретиться с гостями |
gen. | 愉快地了解 | знакомиться с удовольствием |
gen. | 愉快地加上 | как + ~ весело прибавлять |
gen. | 愉快地听到 | приятно слышать |
gen. | 愉快地品尝 | ~ + как пробовать с удовольствием |
gen. | 愉快地喝 | пить с удовольствием |
gen. | 愉快高兴地回答 | отвечать весело (或 радостно) |
gen. | 愉快地工作 | работать с удовольствием |
gen. | 愉快地带领 | с удовольствием водить |
gen. | 愉快地度过 | приятно проводить |
gen. | 愉快地度过夜晚 | приятно провести вечер |
gen. | 愉快地度过时光 | весело проводить время |
gen. | 愉快地度过时间 | проводить весело время |
gen. | 愉快地想到孩子 | радостно подумать о детях |
gen. | 愉快地接受 | воспринимать с радостью |
gen. | 愉快地握 | как + ~ весело пожимать |
gen. | 愉快地摇荡一阵 | весело покачаться |
gen. | 愉快地欢迎 | как + ~ весело приветствовать |
gen. | 愉快地歌唱 | весело петь |
gen. | 愉快地泛光 | весело сиять |
gen. | 愉快地照相 | фотографироваться с удовольствием |
gen. | 愉快地牺牲 | жертвовать с радостью |
gen. | 愉快地献给 | с радостью отдавать |
gen. | 愉快地玩耍 | весело возиться |
gen. | 愉快地相信 | приятное убеждение |
gen. | 愉快地舒一口气 | радостно вздохнуть |
gen. | 愉快地薇笑 | радостно улыбаться |
gen. | 愉快地读完信 | приятно прочитать письмо |
gen. | 愉快地走着 | двигаться весело |
gen. | 愉快地跑来 | прибегать весёлым |
gen. | 愉快地进行 | весело вестись |
gen. | 愉快地重复 | повторять с удовольствием |
gen. | 愉快地露出 | весело обнажать |
gen. | 愉快地高声大笑 | как (或 где, когда 等) + ~ весело хохотать |
gen. | 愉快宓旅行 | приятное путешествие |
gen. | 愉快幸福的一天 | день радости и счастья |
gen. | 愉快心境 | радостное настроение |
gen. | 愉快的 | радостный |
gen. | 愉快的 | светлый |
gen. | 愉快的同义 приятный | сладкий |
gen. | 愉快的 | весёлый |
gen. | 愉快的一家人 | весёлая семья |
gen. | 愉快的一笑 | весёлая усмешка |
gen. | 愉快的三月 | радостный март |
gen. | 愉快的事 | приятное занятие |
gen. | 愉快的交 | приятный разговор |
gen. | 愉快的交谈 | приятный разговор |
gen. | 愉快的交谈 | весёлая беседа |
gen. | 愉快的会见 | радостное свидание |
gen. | 愉快的会见 | приятная встреча |
gen. | 愉快的会见 | радостная встреча |
gen. | 愉快的假期 | весёлые каникулы |
gen. | 愉快的劳动 | радостный труд |
gen. | 愉快的印象 | отрадное впечатление |
gen. | 愉快的回忆 | приятное воспоминание |
gen. | 愉快的回忆 | светлое воспоминание |
gen. | 愉快的回忆 | приятная память |
gen. | 愉快的回忆 | какое + ~ приятное воспоминание |
gen. | 愉快的场面 | зрелище веселья |
gen. | 愉快的娱乐 | приятное развлечение |
gen. | 愉快的小伙子 | весёлый парень |
gen. | 愉快的幽默 | весёлый юмор |
gen. | 愉快的开头 | весёлое начало |
gen. | 愉快的微笑 | какая + ~ весёлая улыбка |
gen. | 愉快的微笑 | весёлая улыбка |
gen. | 愉快的心态 | весёлый дух |
gen. | 愉快的心情 | приятное чувство |
gen. | 愉快的心情 | игривое настроение |
gen. | 愉快的念头 | приятная мысль |
gen. | 愉快的情绪 | солнечное настроение |
gen. | 愉快的感觉 | приятное чувство |
gen. | 愉快的感觉 | приятное ощущение |
gen. | 愉快的接触 | приятный контакт |
gen. | 愉快的散步 | ~ое + что приятная прогулка |
gen. | 愉快的晚间聚会吸引看年轻人 | весёлые посиделки тянут молодых |
gen. | 愉快的枞树晚会 | весёлая ёлка |
gen. | 愉快的欢迎词 | весёлое приветствие |
gen. | 愉快的消息 | приятное известие |
gen. | 愉快的生活 | радостная жизнь |
gen. | 愉快的生活 | прозрачная жизнь |
gen. | 愉快的电视节目 | весёлая телепередача |
gen. | 愉快的电话 | приятный звонок |
gen. | 愉快的目光 | весёлый взгляд |
gen. | 愉快的秋夜 | светлость осенних вечеров |
gen. | 愉快的节目 | весёлый праздник |
gen. | 愉快的谈话 | приятная беседа |
gen. | 愉快的谈话 | весёлая беседа |
gen. | 感到快 | ощущать облегчение |
gen. | 感到快乐 | получать удовольствие |
gen. | ...感到快乐 | что + ~ет + кого-что веселье охватило (кого-л.) |
gen. | 感到不快 | огорчиться |
gen. | 感到不快 | огорчаться |
gen. | 感到不愉快 | переживать неприятность |
gen. | 感到不痛快 | скверно |
gen. | 感到愉快 | ощущать радость |
gen. | 感到愉快 | переживать приятность |
gen. | 感到愉快 | ощутить радость |
gen. | 感到愉快 | взяться удовольствию |
gen. | 感到洗澡后的快乐 | удовольствие от купания |
gen. | 感受互相帮助带来的快乐 | испытывать радость от взаимопомощи |
gen. | 成熟快的苹果 | скороспелые яблоки |
gen. | 转我不得不告诉您不愉快的消息 | должен вас огорчить |
gen. | 我吃得快撑死了,连路也走不了了。 | Я объелся, даже идти не могу |
gen. | 我在九学生俱乐部感到很快活 | мне весело в студенческом клубе |
gen. | 我已快一年没有演奏了、手指大概会不听使唤了 | я скоро год как не играла, верно, и пальцы слушаться не будут |
gen. | 我很快回来 | я быстро вернусь |
gen. | 我正在熟悉环境中,希望很快可以适应新生活 | я знакомлюсь со средой, надеюсь, что скоро смогу привыкнуть к новой жизни |
gen. | 我的旅途思绪不太令人愉快 | ~ + 动词(第三人称) дорожные размышления мои не очень приятны |
gen. | 我的表走得太快 | мои часы бегут |
gen. | 我的这匹马没有你那匹快 | та моя лошадь не так резва, как твоя |
gen. | 我这匹马不如你那匹马快 | моя лошадь не так быстра, как твоя |
gen. | 我都快饿扁了 | я сейчас умру от голода |
gen. | 持续快速健康 | непрерывный, быстрый и здоровый |
gen. | 持续快速健康发展 | непрерывное, быстрое и здоровое развитие |
gen. | 持续快速健康发展 | развить непрерывно, быстро и здорово |
gen. | 持续、快速、健康发展 | продолжительное, быстрое и здоровое развитие |
gen. | 按下照相机的快门按钮 | нажать на кнопку спуска фотоаппарата |
gen. | 挣外快的工作 | работа на выезд |
gen. | 俗挣外快的工作 | левая работа |
gen. | 明快 | решительный |
gen. | 明快 | живой |
gen. | 明快 | жизнеутверждающий (о словах, стиле произведения) |
gen. | 明快 | жизнерадостный |
gen. | 明快 | открытый |
gen. | 明快 | прямой |
gen. | 明快的曲调 | ясный мотив |
gen. | 明快的目光 | весёлые огоньки |
gen. | 明快的红晕 | яркий румянец |
gen. | 明天晚上说个痛快 | завтра вечером наговориться |
gen. | 明显的不愉快 | заметный осадок |
gen. | 转明朗愉快的 | солнечный |
gen. | 明朗愉快的微笑 | солнечная улыбка |
gen. | 星期一快到了 | ~ + 动词(第三人称) понедельник приближается |
gen. | 星期一快到了 | ~ + 动词(第三人称) понедельник подходит |
gen. | 星期三快到了 | среда приближается |
gen. | 星期三快到了 | среда подходит |
gen. | 星期五快到了 | ~ + 动词(第三人称) подходит пятница |
gen. | 星期五快到了 | ~ + 动词(第三人称) приближается пятница |
gen. | 星期六快到了 | суббота приближается |
gen. | 星期四快到了 | четверг подходит |
gen. | 星期日快报 | воскресный экспресс |
gen. | 星闻快报 | стар ньюс |
gen. | 春天快到了 | ~ + что скоро весна |
gen. | 春天快到了 | весна близко |
gen. | 春节快乐 | с Праздником весны |
gen. | 最快也 | в большей степени |
gen. | 最快交货日期 | самая ранняя дата поставки |
gen. | 最快存取技术 | техника выборки в минимальное время |
gen. | 最快速度 | предел скорости |
gen. | 最大快绳拉力 | максимальная сила натяжения талевого каната |
gen. | 最大的快乐 | величайшее удовольствие |
gen. | 有屁快放 | если есть что сказать, то давай говори быстрей |
gen. | 有屁快放 | говори быстрей |
gen. | 有时有不愉快的事情发生 | бывают неприятности |
gen. | 有时觉得快活 | ~ + бывает + как кому-л. порой бывает весело |
gen. | 有点愉快 | доля удовольствия |
gen. | 有较快发展 | иметь быстрое развитие |
gen. | 服务工作搞得快慢 | обслуживать быстро 或 медленно |
gen. | 朝我很快地走来 | мчаться на меня |
gen. | 期待着快乐的事 | желать удовольствий |
gen. | 期限快到了 | срок подходит |
gen. | 树林长得很快 | ~ + 动词(第三人称) роща растёт быстро |
gen. | 次进尽快启动 | стимулирование скорейшего начала работы |
gen. | 欢快 | радость |
gen. | 欢快 | радостный |
gen. | 欢快 | веселье |
gen. | 欢快 | весёлый |
gen. | 欢快地丁当作响 | весело греметь |
gen. | 欢快地准备 | ~ + как радостно готовить |
gen. | 欢快地跳动 | биться радостно |
gen. | 欢快的乐曲 | весёлая музыка |
gen. | 欢快的人群 | какая + ~ весёлая толпа |
gen. | 欢快的听众 | весёлая аудитория |
gen. | 欢快的呼喊声盖过了... | радостный клик покрыл |
gen. | 欢快的喧闹声 | весёлый шум |
gen. | 欢快的思绪 | радостные мысли |
gen. | 欢快的情景 | солнечная картина |
gen. | 欢快的旋律 | весёлая мелодия |
gen. | 欢快的旋律 | радостная мелодия |
gen. | 欢快的旋律 | какая + ~ весёлая мелодия |
gen. | 欢快的旋律 | весёлый мотив |
gen. | 欢快的曲子歌 | бойкая мелодия 或 песня |
gen. | 欢快的歌曲 | радостная песня |
gen. | 欢快的笑声 | весёлый хохот |
gen. | 欢快的笑容 | улыбка радости |
gen. | 欢快的舞会 | какие + ~ы весёлые танцы |
gen. | 欢快的色调 | радостные тона |
gen. | 欢快的跺脚声 | радостный топот |
gen. | 欢快的进行曲 | весёлый марш |
gen. | 欢快的音乐 | весёлая музыка |
gen. | 欣快 | весёлый |
gen. | 欣快 | эйфорический |
gen. | 欣快 | весёлость |
gen. | 欣快剂 | эйфорические наркотики |
gen. | 气体快速淬火 | газовая быстрая закалка |
gen. | 气冷快中子反应堆 | быстрый реактор с газовым охлаждением |
gen. | 气冷快堆 | быстрый реактор с газовым охлаждением |
gen. | 气冷快堆 | ядерный реактор на быстрых нейтронах с газовым охлаждением |
gen. | 气动快速管道传送系统 | система быстрой пневмопочты |
gen. | 气得快发疯 | раздражение доходило до бешенства |
gen. | 洋快餐 | иностранный фастфуд |
gen. | 洋快餐 | зарубежные продукты быстрого приготовления |
gen. | 洗涤油快速加热器 | быстротечный подогреватель поглотительного масла |
gen. | 洗淋浴凉快凉快 | охладиться под душем |
gen. | 洗脸洗得快 | умываться быстро |
gen. | 洛杉矶快船队 | Лос-Анджелес Клипперс (профессиональный баскетбольный клуб) |
gen. | 渐快 | аччелерандо |
gen. | 渐快 | постепенно ускоряться |
gen. | 漏得快 | течь быстро |
gen. | 演奏快活的曲调 | проигрывать весёлый мотив |
gen. | 生产...的速度加快 | темп выпуска чего-л. нарастает |
gen. | 生动明快 | живой и ясный |
gen. | 生性快活的 | весёлый по натуре |
gen. | 生日快乐! | С днём рождения! |
gen. | 生日快乐 | с днём рождения! |
gen. | 生日快到 | день рождения приближается |
gen. | 生日快到了 | день рождения недалеко |
gen. | 生活中的快乐 | ~ + в чём наслаждение в жизни |
gen. | 生活得令人不快 | дурно жить |
gen. | 生活得很快乐 | поживать припеваючи |
gen. | 生活得很快乐 | жить припеваючи |
gen. | 生活愉快 | жить счастливой жизнью |
gen. | 生活按常轨过得很快起来 | жизнь побежала обычной колеёй |
gen. | 生辰快乐 | с днём рождения |
gen. | 生长快 | быстро растущий |
gen. | 看起来快活 | глядеть весело |
gen. | 真挚的愉快 | искреннее удовольствие |
gen. | 真正的快 | истинное удовольствие |
gen. | 真正的快 | настоящее удовольствие |
gen. | 真正的快乐 | истинная радость |
gen. | 砂轮快速进刀手柄 | рукоятка ускоренного подвода камня |
gen. | ...笔头快 | бойкое перо у (кого-л.) |
gen. | 笔头快 | бойкое перо у |
gen. | 笔头快 | бойкое перо |
gen. | 笔尖飞快移动 | перо бегает |
gen. | 缓冲式快速打印机 | быстродействующее печатающее устройство с буфером |
gen. | 编制数学用表快速印刷机 | табулирующая быстродействующая печатная машина |
gen. | 缝得快慢 | шить быстро 或 медленно |
gen. | 缝得快慢 | пришивать быстро 或 медленно |
gen. | 老人快到70岁了 | старику идёт седьмой десяток |
gen. | 老鼠繁殖快 | мышь разводится быстро |
gen. | 脆快 | быстрый |
gen. | 脆快 | оперативный |
gen. | 脆快 | проворный |
gen. | 脆快了当 | быстрый |
gen. | 脆快了当 | оперативный |
gen. | 脆快了当 | проворный |
gen. | 脉冲快速电抗器 | импульсный быстрый реактор |
gen. | 脑子转得快 | быстрый на выдумку |
gen. | 脑子转得快的 | ~ + на что быстрый на выдумку |
gen. | 脑袋痛得快炸了 | голова разрывается от боли |
gen. | 脚底下真快 | скор на ноги |
gen. | 舒快 | приятное самочувствие |
gen. | 舒快 | уютный |
gen. | 舒快 | приятный |
gen. | 蜡烛快熄灭了 | свеча тает |
gen. | 言语快速 | тахифразия |
gen. | 言语快速 | тахилария |
gen. | 调快 | настроить вперёд (часы) |
gen. | 谈话后留下的不快之感 | неприятный осадок от разговора |
gen. | 谈话后遗留下来的不快之感 | ~ + от чего осадок от разговора |
gen. | 谈话在愉快地进行 | Разговор ведётся весело |
gen. | 踢进快球 | забить быстрый гол |
gen. | 适度快速增长 | умеренно быстрое развитие |
gen. | 适度快速增长 | соответствующий быстрый рост |
gen. | 透明快干油漆 | прозрачный скоросохнущий лак |
gen. | 透明快干清漆 | прозрачный скоросохнущий лак |
gen. | 递送得快 | ~ + как идти быстро |
gen. | 通快 | весёлый |
gen. | 通快 | радостный |
gen. | 速压增压比快速增压比 | степень скоростного повышения давления |
gen. | 速度快 | хороший ход |
gen. | 速度加快 | скорость нарастает |
gen. | 速度加快了 | скорость повысилась |
gen. | 速度加快了 | темп ускорился |
gen. | 速度加快了 | скорость возрастала |
gen. | 速度在加快 | скорость растёт |
gen. | 速度在增快 | скорость увеличивается |
gen. | 速运货物快运货物 | товар большой скорости |
gen. | "Мегаполис-Экспресс" газета 《都市快讯》报纸 | "Музыкальная энциклопедия" |
gen. | 锅里的水快耗干了 | вода в котле скоро выкипит |
gen. | 队长反应很快 | капитан обладает быстрой реакцией |
gen. | 需要赶快做的 | спешный |