Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一纸包杂志 | пакет с журналами |
gen. | 一定要读一下最近一期的《新世界》杂志 | обязательно прочитайте последний номер журнала "Новый мир" |
gen. | 一张杂志纸 | журнальной лист |
gen. | 一本不漏地阅读所有杂志 | сплошь читать все журналы |
gen. | 一统志 | всеобщая география (название официальных историко-географических описаний империй дин. Юань, Мин и Цин) |
gen. | 一起打过游击的同志 | товарищ по партизанству |
gen. | 三国志 | Записи о Трёх царствах (официальные исторические хроники периода Троецарствия, автор Чэнь Шоу см. 陈寿) |
gen. | 三国志演义 | «Доступное изложение анналов троецарствия» |
gen. | 三国志通俗演义 | «Доступное изложение анналов Троецарствия» |
gen. | 上志 | высочайшее изволение |
gen. | 上志 | воля государя |
gen. | 上志 | древние рукописи (описания, источники) |
gen. | 上一期杂志 | предыдущий номер журнала |
gen. | 上下交而其志向也 | верхи и низы государства понимают друг друга и устремления их одинаковы |
gen. | 下一期杂志 | следующий номер журнала |
gen. | 下半旗志哀 | приспущенный флаг в знак траура |
gen. | 下半旗志哀 | приспустить флаги в знак траура |
gen. | 下德意志的 | нижненемецкий |
gen. | 下期杂志中的长篇小说续集 | продолжение романа в очередном номере журнала |
gen. | 不中吾志 | не соответствует моим устремлениям |
gen. | 不以人们意志为转移的 | независимый от воли людей |
gen. | 不以人们意志为转移的规律 | независимый от воли людей закон |
gen. | 不以人们的意志为转移 | независимо от воли людей |
gen. | 不以人们的意志为转移 | не зависеть от воли людей |
gen. | 不以人的意志为转移 | независимо от людей |
gen. | 不以人的意志为转移 | независимый от воли человека |
gen. | 不依赖他人的独立意志 | самостоятельная воля |
gen. | 不可遏止的志向 | неодолимое стремление |
gen. | 不合格器件的涂色标志 | маркировка чернилами негодных приборов |
gen. | 不坚定的意志 | слабая воля |
gen. | 不坠其志 | не утратить своего натурального качества или достоинства |
gen. | 不屈不挠的意志 | непреклонная воля |
gen. | 不屈不挠的意志 | непоколебимая воля |
gen. | 不屈不挠的意志 | несгибаемая воля |
gen. | 不得志 | безуспешный |
gen. | 不得志于时 | не добиться успеха на своём веку |
gen. | 不得志于时 | замыслам его не суждено было свершиться в своё время |
gen. | 不按照的意志 | вне воли |
gen. | 不按照…的意志 | вне воли |
gen. | 不稳定标志 | неустойчивый признак |
gen. | 不要忽视杂志上的小文章 | не пренебрегать журнальными мелочами |
gen. | 不降其志 | ослаблять свою волю |
gen. | 不齐全的一套杂志 | неполный комплект журналов |
gen. | 与志同道合 | по дороге |
gen. | 与同志们交换礼物 | обмениваться с товарищами подарками |
gen. | 与同志们商量 | советоваться с товарищами |
gen. | 与同志们处熟 | ~ + к кому-чему привыкать к товарищам |
gen. | 与同志共成败 | делить успехи и промахи с товарищами |
gen. | 与同志关系密切 | быть близким с товарищами |
gen. | 与同志的争执 | недоразумение с товарищем |
gen. | 与同志相处很谦虚 | скромными в сношениях с товарищами |
gen. | 与同志错过 | ~ + с кем-чем расходиться с товарищем |
gen. | 与多数同志的分歧 | разногласия с большинством товарищей |
gen. | 与…志同道合 | По дороге |
gen. | 与自己的同志和好 | мириться со своими товарищами |
gen. | 与自己的同志和解 | ~ + с кем мириться со своими товарищами |
gen. | 专业杂志 | специальный журнал |
gen. | 专心一志 | напряжённо |
gen. | 专心一志 | с предельным вниманием |
gen. | 专心一志 | сосредоточенно |
gen. | 专心一志 | сосредоточиться на одном |
gen. | 专心一志 | отдаться полностью |
gen. | 专心致志 | всецело поставить себя на службу этой заветной задаче |
gen. | 专心致志于某事 | погрузиться |
gen. | 专心致志于某事 | погружаться |
gen. | 专心致志于科学音乐 | отдаваться науке 或 музыке |
gen. | 专心致志于科研工作 | погружаться в научно-исследовательскую работу |
gen. | 专心致志于解题 | весь ушёл в решение задачи |
gen. | 专心致志于音乐 | погружаться в музыку |
gen. | 专心致志去干 | устремляться |
gen. | 专心致志去干 | устремиться |
gen. | 转,口专心致志地 | вплотную |
gen. | 专心致志地做习题 | корпеть над задачей |
gen. | 专心致志地做起事来 | приняться за дело вплотную |
gen. | 专心致志地做起事来 | взяться за дело вплотную |
gen. | 专心致志地听 | слушать сосредоточенно |
gen. | 专心致志地工作 | увлечься работой |
gen. | 专心致志地注视 | пристально следить |
gen. | 专心致志地研究 | внимательно изучать |
gen. | 专心致志的 | собранный |
gen. | 专心致志的厂长 | собранный директор завода |
gen. | 专心致志的毅力 | собранная воля |
gen. | 专心致志的研究者 | внимательный исследователь |
gen. | 专心致志的神态眼神 | внимательное выражение лица 或 глаз |
gen. | 世界主义者杂志 | журнал " Космополит " |
gen. | 世界气象组织志愿援助计划 | Добровольная программа помощи ВМО |
gen. | 企业标志 | товарный знак |
gen. | 企业标志 | фирменный знак |
gen. | 伊万诺夫娃同志 | ~ + 同位语 товарищ Иванов (或 Иванова) |
gen. | 伊势志摩 | Исэ-Сима (национальный заповедник в Японии) |
gen. | 分析化学杂志 | журнал аналитической химии |
gen. | 分管领导同志 | начальник по должным функциям |
gen. | 分裂标志 | признаки раскола |
gen. | 刊登在最近一期杂志上 | помещаться в очередном номере журнала |
gen. | 刑法志 | Трактат о наказаниях и законах |
gen. | 包装储运标志 | маркировка, указывающая на способ обращения с грузами |
gen. | 包装储运标志 | маркировка на упаковке товара |
gen. | 包装标志 | упаковочная этикетка |
gen. | 包装标志 | упаковочная пометка |
gen. | 化学工业杂志 | журнал химической промышленности |
gen. | 化学杂志 | химический журнал |
gen. | 各从其志 | поступки каждого определяются его устремлениями |
gen. | 各式各样的志趣 | разнообразные запрос |
gen. | 各行其志 | поступки каждого определяются его устремлениями |
gen. | 合志 | единомыслие |
gen. | 合志 | единство стремлений |
gen. | 合乎...志趣 | быть кому-л. по вкусу |
gen. | 合乎...志趣 | прийтись кому-л. по вкусу |
gen. | 合乎志趣的事 | что + 前置词 + ~ (相应格) дело по вкусу |
gen. | 合作救急志愿组织 | Сотрудничество добровольных организаций в чрезвычайных ситуациях |
gen. | 同志 | разделять взгляды (интересы) |
gen. | 同志 | стремиться к единой цели |
gen. | 同志 | товарищеский |
gen. | 同志 | гомосексуал |
gen. | 同志 | единомышленник |
gen. | 同志 | общие устремления |
gen. | 同志 | единая цель |
gen. | 同志 | гей |
gen. | 同志 | товарищ |
gen. | 同志为友 | общие устремления делают людей друзьями |
gen. | 同志之间保持着 | сохраняться между товарищами |
gen. | 同志们 | товарищи |
gen. | 同志们了解困难 | трудность понятна товарищам |
gen. | 同志们发起 | по почину товарищей |
gen. | 同志们,安静些 | товарищи, тише! |
gen. | 同志们,安静些 | товарищи, прошу не шуметь |
gen. | 同志们,安静些 | товарищи, прошу соблюдать тишину |
gen. | 同志们的劝说 | что (+ 前置词) + ~ (相应格) уговоры товарищей |
gen. | 同志们的意见破坏了... | замечания товарищей разрушили |
gen. | 同志们的评论 | суд товарищей |
gen. | 同志们的问候 | привет от товарищей |
gen. | 同志会 | товарищество |
gen. | 同志偶像 | гей-икона |
gen. | 同志全来了 | все товарищи пришли |
gen. | 同志关系 | ~ое + что товарищеские отношения |
gen. | 同志关系 | товарищеские отношения |
gen. | 同志哥 | ласковое обращение к старшему товарищу (同志哥对年龄大于自己的年轻男同志的亲昵称呼) |
gen. | 同志审判会 | какой + ~ товарищеский суд |
gen. | 同志审判会 | товарищеский суд |
gen. | 同志式地分 | делить по-товарищески |
gen. | 同志式地劝告 | по-товарищески советовать |
gen. | 同志式地批评 | критиковать по-товарищески |
gen. | 同志式的互助 | товарищеская взаимопомощь |
gen. | 同志式的交谈 | товарищеская беседа |
gen. | 同志式的关怀 | товарищеская забота |
gen. | 同志式的协助 | товарищеское содействие |
gen. | 同志式的友爱 | товарищеская любовь |
gen. | 同志式的气氛 | товарищеская обстановка |
gen. | 同志式的气氛 | товарищеская атмосфера |
gen. | 同志式的爱 | товарищеская любовь |
gen. | 同志式的相互关系 | товарищеские взаимоотношения |
gen. | 同志式的问候 | товарищеский привет |
gen. | 同志感 | товарищество |
gen. | 同志感 | дух товарищества |
gen. | 同志感情 | чувство товарищества |
gen. | 同志村 | гей-квартал |
gen. | 同志般的 | товарищеский |
gen. | 同志的委托 | поручение от товарища |
gen. | 同志的尊敬 | уважение товарищей |
gen. | 同志的帮助 | помощь товарища |
gen. | 同志的感情 | чувство товарищества |
gen. | 同志的责备 | ~ + кого-чего упрёк товарища |
gen. | 同志的责备 | упрёк товарища |
gen. | 同志的追求 | увлечение товарища |
gen. | 同志评理会 | товарищеский суд |
gen. | 同志酒吧 | гей-клуб |
gen. | 同志间和睦相处 | ~ + 动词(第三人称) согласие господствует в товарищах |
gen. | 同志间的意见 | разногласия между товарищами |
gen. | 同一党派的同志 | товарищ по партии |
gen. | 同人志 | додзинси (японский термин; сокр. от 同人杂志; некоммерческие литературные журналы, самостоятельно издаваемые их авторами) |
gen. | 同师曰朋,同志曰友 | общие устремления делают людей друзьями |
gen. | 向右转弯标志 | дорожный знак "Движение направо" |
gen. | 向同志们承担责任 | ~ + перед кем-чем отвечать перед товарищами |
gen. | 向同志们提岀问题 | обратиться с вопросом к товарищам |
gen. | 向同志们致意 | посылать товарищам привет |
gen. | 向同志伸出援助之手 | протянуть руку помощи товарищу |
gen. | 向同志挑战 | вызвать товарища на соревнование |
gen. | 向同志表露... | открыть что-л. товарищу |
gen. | 向同志解释清楚 | объясняться с товарищем |
gen. | 向左和向右转弯标志 | дорожный знак "Движение направо или налево" |
gen. | 向左转弯标志 | дорожный знак "Движение налево" |
gen. | 向年长的同志学习 | ~ + на кого-что равняться на старших товарищей |
gen. | 向老同志看齐 | равняться на старших товарищей |
gen. | 唐志 | библиографический раздел «Синь Таншу» |
gen. | 唐志 | библиографический раздел «Цзю Таншу» |
gen. | 《国外俄语教学》杂志 | журнал "Русский язык за рубежом" |
gen. | 圆形着陆标志 | опознавательный круг |
gen. | 处理日志 | журнал регистрации уничтожения |
gen. | 夏季容许吃水标志 | марка допускаемой осадки летом |
gen. | 外国杂志 | заграничный журнал |
gen. | 外国杂志 | иностранный журнал |
gen. | 外部设备标志 | признак внешнего устройства |
gen. | 外部设备标志总线 | шина признака внешнего устройства |
gen. | 《大众杂志》 | "Деловой журнал для всех" |
gen. | 封志 | пломба |
gen. | 封闭标志 | замкнутая метка |
gen. | 将军同志 | товарищ генерал |
gen. | 将同事列为《中国青年》杂志订户 | ~ + кого + на что подписывать сослуживца на журнал "Китайская молодёжь" |
gen. | 尊敬的同志 | уважаемый товарищ |
gen. | 尊重考虑到同志们 | ~ + с кем-чем считаться с товарищами |
gen. | 尊重人民意志 | уважать волю народа |
gen. | 小志 | недалеко идущие планы (намерения) |
gen. | 小志 | скромные устремления |
gen. | 小志 | краткое описание (также в заглавиях книг) |
gen. | 小志 | краткая запись |
gen. | 小平同志 | товарищ Сяопин |
gen. | 小数点是整数部分与小数部分的分隔标志 | точка используется для отделения целой части десятичной дроби от её дробной части |
gen. | 少儿杂志 | журнал для детей |
gen. | 少先队的标志 | пионерская символика |
gen. | 少年得志 | достигать успеха в молодом возрасте |
gen. | 少年得志 | вундеркинд |
gen. | 少数民族语言简志 | краткое описание языков национальных меньшинств |
gen. | 崇高的志向 | какое + ~ высокое стремление |
gen. | 崇高的志向 | высокие устремления |
gen. | 崇高的志向 | благородные стремления |
gen. | 布放标志 | размещать логотип |
gen. | 希望得到同志的帮助 | рассчитывать на помощь товарища |
gen. | 异志 | изменнический замысел |
gen. | 异志 | мятежные намерения |
gen. | 异志 | предательский замысел |
gen. | 异志 | мятежный замысел |
gen. | 异志 | коварный замысел |
gen. | 异物志 | описания необычных вещей |
gen. | 弄坏杂志 | трепать журнал |
gen. | 引用杂志中的一篇文章 | брать статью из журнала |
gen. | 怀疑...有志于科学 | подозревать кого-л. в стремление ии к науке |
gen. | 意志 | сознание |
gen. | 意志 | мысль |
gen. | 意志 | воля |
gen. | 意志上的努力 | ~ + кого-чего усилие воли |
gen. | 意志上的努力 | волевое усилие |
gen. | 意志与义务的冲突 | столкновение воли с долгом |
gen. | 意志主体 | целеполагающий субъект |
gen. | 意志倒错 | парабулия |
gen. | 意志力 | ~ + чего сила воли |
gen. | 意志力 | сила воли |
gen. | 意志动作 | волевая деятельность |
gen. | 意志动作 | ~ое + что волевой акт |
gen. | 意志品质 | волевые качества |
gen. | 意志坚定 | настойчивость воли |
gen. | 意志坚定不移 | воля непоколебима |
gen. | 意志坚强 | твёрдость воли |
gen. | 意志坚强 | быть силён духом |
gen. | 意志坚强 | волевой |
gen. | 意志坚强 | сильная воля |
gen. | 意志坚强的 | решительный |
gen. | 意志坚强的 | ~ + чем сильный душой |
gen. | 意志坚强的 | ~ + чем сильный духом |
gen. | 意志坚强的 | упрямый |
gen. | 意志坚强的 | волевой |
gen. | 意志坚强的人 | человек с характером |
gen. | 意志坚强的人 | ~ + кто-что волевой человек |
gen. | 意志坚强的品质 | волевые качества |
gen. | 意志坚强的性格 | волевой характер |
gen. | 意志增强 | волевое усилие |
gen. | 意志战 | война силы воли |
gen. | 意志智商 | коэффициент волевой напряженности |
gen. | 意志的坚定性 | прочность воли |
gen. | 意志的培养 | волевое воспитание |
gen. | 意志的统一 | единство воли |
gen. | 意志的锻炼 | закалка воли |
gen. | 意志力的集中 | напряжение воли |
gen. | 意志缺乏 | слабоволие |
gen. | 意志缺乏 | абулия (патологическое отсутствие желаний и стремлений к действиям) |
gen. | 意志缺乏 | недостаток воли |
gen. | 意志脆弱的人 | слабовольный человек |
gen. | 意志脆弱的人 | слабый человек |
gen. | 意志自由 | ~ + кого-чего свобода воли |
gen. | 意志薄弱 | безволие |
gen. | 意志薄弱 | слабовольный |
gen. | 意志薄弱 | моральная неустойчивость |
gen. | 意志薄弱 | слаб + чем слабый волей |
gen. | 意志薄弱 | гипобулия (состояние психики, характеризующееся снижением желаний и побуждений к деятельности) |
gen. | 意志薄弱 | слабохарактерный |
gen. | 意志薄弱 | слабая воля |
gen. | 意志薄弱的人 | человек без характера |
gen. | 意志行为 | волевая деятельность |
gen. | 意志行为 | волевое поведение |
gen. | 意志行为 | волевое действие |
gen. | 意志行为 | ~ое + что волевой акт |
gen. | 意志过程 | волевой процесс |
gen. | 意志随便性 | волевая произвольность |
gen. | 意志集中 | волевое напряжение |
gen. | 成为...的志向 | стремление стать (кем-л.) |
gen. | 成功标志 | показатель успеха |
gen. | 成绩的标志 | показатель успеха |
gen. | 我们本人并不相识、可从同志们的讲述中我认识了他 | лично мы не знакомы, но я знатью его по рассказам товарищей |
gen. | 我刚才说的同志就是他! | тот товарищ, о ком я только что говорил, ― это как раз он и есть! |
gen. | 我后面的同志 | следующий за мной товарищ |
gen. | 我拿你当同志看待 | я отношусь к тебе как к товарищу (считаю тебя за товарища) |
gen. | 我订阅了《国外俄语》杂志 | я выписываю журнал Русский язык за рубежом и являюсь его постоянным читатель лем |
gen. | 挂念同志们 | ~ + по кому-чему тосковать по товарищам |
gen. | 指令终端标志 | признак конца команды |
gen. | 指望同志的帮助 | рассчитать на помощь товарища |
gen. | 指点标志 | маркер |
gen. | 指示标志 | предписывающие знаки |
gen. | 指示标志 | указательные маркировки |
gen. | 指称标志 | референциальный показатель |
gen. | 指责...意志薄弱 | обвинять малодушие (кого-л.) |
gen. | 指路标志 | путеводный знак |
gen. | 按志趣当了医生 | стал врачом по призванию |
gen. | 按一个标志对穿孔卡片分组 | сгруппировывать перфокарта ы по одному признаку |
gen. | 按意志办事 | вершить волю |
gen. | 按自己意志行事 | идти своим путём |
gen. | 按自己的意志行事 | ступать своим путём |
gen. | 按自己的意志行事 | ступать своей дорогой |
gen. | 按规定进行包装和涂刷运输标志 | в упаковке и с маркировкой согласно указаниям |
gen. | 挑选三名同志参加委员会 | выделить в комиссию трёх товарищей |
gen. | 挑选杂志 | подбирать журналы |
gen. | 搏心揖志 | концентрировать волю и объединять стремления |
gen. | 昂扬的斗志 | приподнятый дух |
gen. | 明志 | выражать свои стремления |
gen. | 明天前我极需这本杂志 | мне необходим этот журнал до завтра |
gen. | 昏厥后神志清醒过来 | очнуться после обморока |
gen. | 易滑标志 | скользкая дорога (дорожный знак) |
gen. | 《星火》杂志上的文章 | статья в (Огоньке) |
gen. | 最新一期杂志 | последний номер журнала |
gen. | 最新的一期杂志报纸 | свежий номер журнала 或 газеты |
gen. | 最深吃水标志 | марка максимального углубления |
gen. | 有志 | преисполненный решимости |
gen. | 有志 | целеустремлённый |
gen. | 有志不在年高 | стремлению возраст не помеха |
gen. | 有志之士 | проницательные учёные |
gen. | 有志之士 | здравомыслящие люди |
gen. | 有志之士 | дальновидные деятели |
gen. | 有志之士 | образованный человек |
gen. | 有志之士 | разумисты |
gen. | 有志之士 | сведущий человек |
gen. | 有志向 | есть стремление |
gen. | 有志向 | есть цель |
gen. | 有志气 | решительный |
gen. | 有志气 | целеустремлённый |
gen. | 有志竟成 | при желании любое дело выполнимо |
gen. | 有志者事竟成 | при желании всего можно добиться |
gen. | 有志者,事竟成 | у волевого человека дело в конце концов всегда завершится успехом |
gen. | 有志者事竟成 | если есть решимость, то можно преодолеть любую трудность |
gen. | 有志者事竟成 | если есть стремление, то можно преодолеть любую трудность |
gen. | 有志者事竟成 | если есть желание, то можно преодолеть любую трудность |
gen. | 有...志趣 | иметь запрос |
gen. | ...有坚强的意志 | у кого-л. сильная воля |
gen. | 有声望的杂志 | солидный журнал |
gen. | 有威望的杂志 | солидный журнал |
gen. | 有崇高的志向 | 动词 + ~ (相应格) иметь высокое стремление |
gen. | ...有意志 | у кого-л. есть воля |
gen. | 有意志 | одушевлённый |
gen. | 有插图的杂志 | иллюстрированной журнал |
gen. | 有机化学杂志 | журнал органической химии |
gen. | 有标志的教堂 | церковь с приметой |
gen. | 有毅力的同志 | энергичный товарищ |
gen. | 有经验的同志 | опытный товарищ |
gen. | 有色金属杂志 | Журнал цветных металлов |
gen. | 有血性的爱国志士 | пламенный патриот |
gen. | 有高度标志的工程建筑物 | инженерное сооружение с высотным знаком |
gen. | 服从别人意志 | подчинение чужой воле |
gen. | 服从...的意志 | повиноваться воле (кого-л.) |
gen. | 服务标志 | знак обслуживания |
gen. | 标志 | логотип |
gen. | 标志 | символизировать |
gen. | 标志 | являть собой |
gen. | 标志 | примета |
gen. | 图形或实物表示的标志 | знак |
gen. | 标志 | знаменовать |
gen. | 标志 | обозначать |
gen. | 标志 | символ |
gen. | 标志 | признак |
gen. | 标志 | критерий |
gen. | 标志 | цель |
gen. | 标志 | метка |
gen. | 标志 | обозначение |
gen. | 标志 | указатель |
gen. | 标志 | маркировка |
gen. | 标志 | метчик |
gen. | 标志 | маркер |
gen. | 标志 | мишень |
gen. | 标志 | знак |
gen. | 标志产品 | товары с олимпийской эмблемой (выпускавшиеся по случаю XI Азиатских игр, проходивших в Пекине в 1990 г.) |
gen. | 标志产生器电路 | канал генератора масштабных отметок |
gen. | 标志值变化程度 | колеблемость величины признака |
gen. | 标志充分 | достаточность маркировки |
gen. | 标志分布 | разнос знаков |
gen. | 标志号 | регистрационный номер |
gen. | 标志号 | идентификационный номер |
gen. | 标志号码 | условный номер |
gen. | 标志名 | обозначение наименования |
gen. | 标志块 | блок отметки |
gen. | 标志头 | маркерная головка |
gen. | 标志孔 | маркёрная пробивка |
gen. | 标志带外的球 | мяч за лентой |
gen. | 标志性 | показательный |
gen. | 标志性 | символ |
gen. | 标志性 | символический |
gen. | 标志性 | символичность |
gen. | 标志性建筑 | символическое сооружение |
gen. | 标志性建筑物 | значимое сооружение |
gen. | 标志性成分 | символические ингредиенты |
gen. | 标志技工 | маркировщик |
gen. | 标志数表 | таблица условных чисел |
gen. | 标志服 | форменная одежда с эмблемой отрасли (для работников транспорта, почты, правоохранительных органов, таможни, налоговой службы, гостиниц и т.п) |
gen. | 标志服 | показательная одежда |
gen. | 标志桩 | указательный столбик |
gen. | 标志检验台 | пульт проверки маркеров |
gen. | 标志浮标 | буй с отметкой |
gen. | 标志牌 | планка с надписью |
gen. | 标志牌 | указатель |
gen. | 标志物 | показатель |
gen. | 标志物 | знак |
gen. | 标志盘 | фишка для разметки поля |
gen. | 标志盘 | опознавательный щит |
gen. | 标志着 | знаменует собой |
gen. | 标志着 | знаменовать собой |
gen. | 标志着 | что говорит о том, что... |
gen. | 标志着 | что показывает... |
gen. | 标志着新阶段 | означать новый этап |
gen. | 标志着胜利的事件 | событие, знаменующее победу |
gen. | 标志码 | идентификатор |
gen. | 标志碑 | стела с показателем |
gen. | 标志碟 | фишка для разметки поля |
gen. | 标志端子 | маркированный зажим |
gen. | 标志符 | означающее |
gen. | 标志符 | обозначение |
gen. | 标志符号 | пояснительный знак |
gen. | 标志符号 | маркировка |
gen. | 标志组 | группа установки указателей |
gen. | 标志裤 | форменные брюки |
gen. | 标志语 | показательное слово |
gen. | 标志边界 | обозначение границы |
gen. | 标志连接杆 | соединительная тяга для указателя |
gen. | 标志铁牌 | маркировочная железка |
gen. | 标志锥 | конус для разметки поля |
gen. | 标志间隔 | разнос знаков |
gen. | 标准地雷标志 | стандартный указатель мины |
gen. | 植志 | ставить перед собой цель |
gen. | 植志 | утверждаться в намерении |
gen. | 民众志愿纠察队 | добровольная народная дружина |
gen. | 民族志学 | этнография |
gen. | 民族志的 | этнографический |
gen. | 民间志愿组织 | частная добровольная организация |
gen. | 清丽之志 | благородные цели |
gen. | 清丽之志 | чистые устремления |
gen. | 清真标志 | халяльный |
gen. | 渔船标志专家协商 | Консультация экспертов относительно маркировки рыболовецких судов |
gen. | 理智方面的信念与天生的志趣一致 | соответствие между умственными убеждениями и природными наклонностями |
gen. | 理解同志们 | понять товарищей |
gen. | 看到同志的主要优缺点 | отметить главные недостатки и преимущества товарища |
gen. | 研究植动物志 | исследовать флору (或 фауну) |
gen. | 笃志 | несгибаемая воля |
gen. | 笃志 | целеустремлённость |
gen. | 编杂志 | редактировать журнал |
gen. | 编辑杂志 | редактировать журнал |
gen. | 老同志 | какой + ~ старый товарищ |
gen. | 老虎赶牛群——志在必得 | тигр гонит стадо коров - добиться любой ценой |
gen. | 考先志 | изучать, к чему стремились предки |
gen. | 考尔斯杂志公司 | Каули Медиа - компания |
gen. | 考验同志 | испытать товарищей |
gen. | 考验意志 | испытывать волю |
gen. | 考验意志 | проверять волю |
gen. | 考验意志力 | испытывать силу воли |
gen. | 耕作日志 | полевой журнал |
gen. | 舆志 | книга по географии |
gen. | 舆志 | географическая литература |
gen. | 舆志 | географическое описание |
gen. | 舆地志 | географическая литература |
gen. | 舆地志 | книга по географии |
gen. | 舆地志 | географическое описание |
gen. | 舆服志 | «Юй фу чжи» («Трактат о колесницах и одеяниях»; «Описание колесниц и одежды») |
gen. | 言志 | высказывать заветные желания (мечты) |
gen. | 言不畅志则无以相接 | когда слова не раскрывают мысли, то их не удаётся и сочетать |
gen. | 言以足志,文以足言 | словом – выразить предельно ясно свои устремления, письмом – вложить предельное содержание в свои слова |
gen. | 言语意志 | речевая воля |
gen. | 调动意志力 | мобилизовать волю |
gen. | 调动自己全部的意志力、经验、干劲 | мобилизовать всю свою волю, опыт и энергию |
gen. | 调绘标志 | дешифрирующий признак |
gen. | 调绘标志 | признак дешифрирования |
gen. | 谅解同志 | простить товарища |
gen. | 谕寡人之志 | разъяснить мою волю |
gen. | 踌躇满志 | удовлетворен достигнутым |
gen. | 踌躇满志 | довольный |
gen. | 踌躇满志 | удовлетворенный |
gen. | 踌躇满志 | гордиться (кем-л., чем-л.) |
gen. | 踌躇满志 | доволен собой |
gen. | 退志 | намерение выйти в отставку |
gen. | 退志 | намерение отойти (отступить) |
gen. | 适志 | по желанию |
gen. | 适志 | добиться исполнения своих стремлений |
gen. | 选举某同志进入委员会 | выбрать товарища в бюро |
gen. | 选同志为会议记录 | выбрать товарища секретарём собрания |
gen. | 逊志 | послушный |
gen. | 逊志 | покорный |
gen. | 逊志 | скромный |
gen. | 逊志时敏 | быть скромным в желаниях и неустанно совершенствоваться |
gen. | 销售点标志 | флажок торговой точки |
gen. | 锐志 | пылкий |
gen. | 锐志 | страстный |
gen. | 锐志 | непреклонный |
gen. | 锐志 | непоколебимая твёрдость |
gen. | 锐志 | твёрдая решимость |
gen. | 锐志 | страстность |
gen. | 锐志 | непреклонная воля |
gen. | 阅览室里嘈杂的谈话声影响箕他同志 | шумный разговор в читальне отзывается на других товарищах |
gen. | 《非洲民族志集》用于图书编目 | "Африканский этнографический сборник" |