Chinese | Russian |
以惊人的忍耐力经受住... | сносить что-л. с удивительным терпением |
以惊人的忍耐力经受住... | переносить что-л. с удивительным терпением |
再也忍不住 | больше дальше терпеть невозможно |
...再也忍不住了 | кто-л. вышел из граница всякого терпения |
勉强忍住眼泪 | еле удерживать слёзы |
咬芽忍住 | терпеть, стиснув зубы |
在做手术时忍住 | подавлять во время операции |
在客厅忍住 | ~ + где подавлять в гостиной |
在战斗中忍住 | ~ + когда подавлять во время боя |
坚强地忍受住 | стойко выдерживать |
好不容易才忍住没有笑出声来 | едва удержаться от смеха |
好不容易才忍受住 | терпеть едва |
好容易忍受住 | с трудом выдерживать |
岀现一种忍不住之情 | загорелось нетерпение |
强忍住疼痛 | перемогать боль |
转强使自己忍住不作声、自我克制 | стискивать зубы |
忍不住 | не смочь сдержаться |
忍不住 | не удержаться и (сделать что-то) |
忍不住 | не стерпеть |
忍不住乐 | не удержаться от радости |
忍不住笑 | не удержаться от смеха |
忍不住笑出声来 | прыснуть со смеха |
忍不住要说 | язык чешется у (кого-л.) |
忍住 | удержаться |
忍住 | удерживаться |
忍住 | удерживать |
忍住 | удержать |
忍住 | вынести |
忍住 | выдержать |
忍住心理情绪等 | подавить |
忍住 | преодолеть |
转忍住 | сдержать |
转忍住 | сдерживать |
忍住心理情绪等 | подавлять |
忍住 | сдержаться |
忍住 | вытерпеть |
忍住不号淘大哭 | подавлять рыдания |
忍住不叹息 | подавлять вздох |
忍住不哭 | удержаться от слёз |
忍住不哭 | сдержать плач |
忍住不喊出来 | удерживать крик |
忍住不失声痛哭 | удерживать рыдания |
忍住不笑 | удерживать улыбку |
忍住不笑 | ~ + от чего удерживаться от смеха |
忍住不笑 | прятать улыбку |
忍住不笑 | прятать усмешку |
忍住不笑 | подавлять улыбку |
忍住不笑出声来 | ~ + что удерживать смех |
忍住不说 | удерживать язык |
忍住不说 | придержать язычок |
忍住不说 | придержать язык |
忍住剧烈的疼痛 | превозмочь сильную боль |
忍住发笑 | подавить смех |
忍住呻吟 | 动词 + ~ (相应格) сдерживать стоны |
忍住咳嗽 | сдерживать кашель |
忍住哈欠 | удерживать зевок |
忍住喜悦 | сдерживать радость |
忍住好奇心 | преодолевать любопытство |
忍住委屈 | стерпеть обиду |
忍住性子 | укротить характер |
忍住悲恸 | удерживать скорбь |
忍住愤怒 | побороть раздражение |
忍住愤怒 | сдерживать гнев |
忍住愤怒 | удержать гнев |
忍住没发火 | удерживаться от порыва гнева |
忍住没发问 | удерживаться от вопроса |
忍住没有反驳 | удерживаться от возражения |
忍住没有惊叫起来 | удерживаться от возгласа изумления |
忍住没有责备人 | удерживаться от упрёков |
忍住泪 | сдерживать слезы |
忍住泪 | удержать слезы |
忍住流泪 | удерживаться от слёз |
忍住渴 | пересилить жажду |
忍住渴 | стерпеть жажду |
忍住渴 | сдерживать жажду |
忍住疲劳 | преодолевать усталость |
忍住疼痛 | удерживаться от боли |
忍住疼痛 | терпеть боль |
忍住疼痛 | выносить боль |
忍住疼痛 | сдерживать боль |
忍住疼痛 | ~ + что выносить боль |
忍住疼痛 | подавлять боль |
忍住痛 | пересилить боль |
忍住痛 | перенести боль |
忍住痛 | стерпеть боль |
忍住痛苦 | преодоление боли |
忍住的哼哼声 | сдерживаемый стон |
忍住眼泪 | сдерживать слёзы |
忍住眼泪 | удерживать слёзы |
忍住眼泪 | сдержаться от слез |
忍住笑 | сдерживать смех |
忍住笑 | прятать улыбку |
忍住笑收起笑容 | гасить смех 或 улыбку |
忍住笑 | удержаться от смеха |
忍住笑 | подавить смех |
忍住笑 | сдержать смех |
忍住笑 | превозмочь смех |
忍住笑 | подавить в себе смех |
忍住笑声 | подавлять смех |
忍住笑容 | сдержать улыбку |
忍住高兴 | сдерживать радость |
忍俊不住 | невольно улыбнуться |
忍俊不住 | расхохотаться |
忍俊不住 | не удержаться от смеха |
忍受不住 | не снести |
忍受不住 | не сдержаться |
忍受不住 | не смочь вытерпеть |
忍受不住喧哗声 | не выносить шума (~у) |
忍受不住这种凌辱 | не снести этих оскорблений |
忍受住 | выдерживать |
忍受住困难、病痛、不幸等同义 вытерпливать, переносить 此解强调以坚强的意志经受住较长期的深重的苦难、病痛等 | вынести |
忍受住困难、病痛、不幸等同义 вытерпливать, переносить 此解强调以坚强的意志经受住较长期的深重的苦难、病痛等 | выносить |
忍受住 | выдержать |
忍受住严寒 | выдерживать мороз |
忍受住侮辱 | снести оскорбление |
忍受住侮辱 | выдерживать оскорбление |
忍受住侮辱痛苦,折磨,嘲笑 | выносить издевательства муки, мучение, насмешки |
忍受住侮辱 | сносить оскорбление |
忍受住凌辱殴打、耻辱、蔑视 | выносить оскорбление 或 побои, позор, презрение |
忍受住劳累 | выдерживать усталость |
忍受住嘲笑 | выдерживать осмеяние |
忍受住嘲笑 | выдерживать насмешки |
忍受住困难 | выдерживать трудность |
忍受住委屈 | снести обиду |
忍受住委屈 | выносить обиду |
忍受住委屈 | сносить обиду |
忍受住折磨 | выдерживать мучения |
忍受住暑热 | выдержать жар |
忍受住沉默的局面 | выносить молчание |
忍受住灾难 | выдерживать беды |
忍受住疼痛 | выдерживать боль |
忍受住痛苦 | вытерпеть муки |
忍受住...痛苦 | 动词 + ~ (相应格) вынести какое-л. страдание |
忍受住痛苦 | выносить невзгоды |
忍受住谩骂 | выдерживать брань |
忍受住贫困 | выдерживать лишения |
忍受住饥饿酷热,口渴 | выносить голод зной, жажду |
忍受住饥饿 | выдерживать голод |
忍受住饥饿 | вынести голод |
忍得住 | сносить (выдерживать) |
忍得住 | терпеть |
忍耐不住 | невыносимый |
忍耐不住 | нестерпимый |
忍耐不住 | выйти из терпения |
忍耐不住 | терпение лопнуло |
忍耐不住 | невозможно терпеть |
忍耐不住 | потерять всякое терпение |
忍耐不住的口渴 | невыносимая жажда |
忍耐不住的迹象 | признак нетерпения |
每个看到神灯的人都会忍不住在它的肚子上擦三下 | каждый, кто видел эту волшебную лампу, не мог удержаться от того, чтобы не потереть её три раза |
竭力忍住眼泪 | удерживать с трудом слёзы |
简直忍受不住 | решительно не выносить |
终于忍不住 | наконец не вытерпеть |
能忍住不激动 | справиться с волнением |
费很大劲才忍住 | терпеть с большим трудом |
轻易地忍住 | легко выдерживать |