DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing 心里 | all forms | in specified order only
SubjectChineseRussian
gen.一心千里всем сердцем всеми мыслями за тысячу ли (унестись к другу)
gen.中心桩里程пикетаж створных знаков
gen.中心欧几里得空间центро-евклидово пространство
tech.乌里雅宁式中心快门航空摄影机аэрофотоаппарат Ульянина
gen.乐得心里嘣嘣直跳трепетать от восторга
gen.乐得心里嘣嘣跳~ + чем трепетать восторгом
tech.心里психологически
tech.心里学角度психологически
gen.心里感到чувствовать сердцем
gen.心里感到自豪~ + как гордиться в душе
gen.从内心里от глубины сердца
gen.从内心里от глубины души
gen.从内心里из глубины сердца
gen.从内心里из глубины души
gen.从心底里可怜жаль от души
gen.心里不好受у него остался неприятный осадок
gen.心里不好受у него нехорошо на душе
gen.心里不好受ему в душе неприятно
gen.心里不高兴в душе он был не рад
gen.心里很苦闷на сердце у него тоскливо
gen.心里快活У него весело на душе
gen.心里он скорбит всем сердцем
gen.心里早凉了半截儿он давно уже пал духом (разочаровался)
gen.心里有些着急он немного взволнован
gen.他今天心里重甸甸地он сегодня не в своей тарелке
gen.他的讲话使...心里亮堂起来его речь озаряет чьи-л. сердца
gen.他跟你是心里劲儿он питает к тебе скрытую неприязнь
gen.任务还没完成心里接总纠着一个疙瘩пока задание не выполнено, на сердце постоянно лежит тяжесть (сердце ноет)
med.心里соместетопсихическая зона
gen.你准备出去玩…但是门铃响了,你打开门一看是你领导,领导说:我和老婆吵架了,来你这里坐坐。这时候你什么心情?是不是不想让他进来?但是他是你领导…这个就是欲拒还迎Ты собираешься пойти гулять, но тут звонок в дверь. Ты открываешь, а на пороге твой босс. Он говорит, что поссорился с женой и хочет у тебя посидеть. Какое настроение у тебя в этот момент? Ты ведь не хочешь, чтобы он заходил? Но он ведь твой босс... Это и есть "хочется выразить отказ, но вместо этого соглашаешься"
gen.你是属暖水瓶的,外面冷,心里可热!тыиз породы термосов ― снаружи холодный, а в душе горяч!
gen.使...心里不安вселить тревогу в чьё-л. сердце
gen.使心里不安вселить тревогу в сердце
gen.使...心里亮堂привести в ясность чью-л. душу
gen.使心里惶惶不安растревожить сердце
gen.使心里感到压抑痛楚сжимать
gen.使心里感到压抑痛楚сжать
gen.使心里感到压抑痛楚жать
gen.使心里难受мучить сердце
gen.使心里难过жечь душу
gen.使心里难过жечь сердце
gen.使...心里非常难过сильно обижать
gen.使人心里美滋滋любо сердцу
gen.使人心里美滋滋的любо сердцу
gen.使可怜人心里满意~ + кому-чему льстить жалким людям
gen.全俄И.Э.格拉巴里美术作品科学修复中心Всероссийский художественный научно-реставрационный центр имени И.Э. Грабаря
gen.关于...的感想一直萦绕在...心里впечатление о чём-л. занимает (кого-л.)
gen.心里в душе
gen.出发前心里激动волноваться перед отъездом
gen.利比里亚人权中心Либерийский центр по правам человека
gen.别往心里не принимайте близко к сердцу
gen.别往心里не берите в голову
gen.半天云里踩钢丝——提心吊胆наступить на стальной штырь - душа в пятки ушла, сердце замерло
gen.印象留在...心里~ + 动词(第三人称) впечатление запало кому-л. в душу
gen.吓得心里怦怦跳трепетать страхом
gen.听了这消他心里头这个烦哪,就不用提了нечего упоминать, какое волнение было у него на сердце, когда он услышал эту новость
gen.哑巴吃饺子——心里有数знать, что к чему
gen.哑巴吃饺子——心里有数немой ест пельмени - считает про себя
fig.of.sp.哑巴吃黄莲﹐苦在心里страдать про себя
fig.of.sp.哑巴吃黄莲﹐苦在心里невыразимое страдание
fig.of.sp.哑巴吃黄莲﹐苦在心里страшное горе, о котором некому поведать
gen.哑巴吃黄莲﹐苦在心里немой ест горечавку, а горечь оставляет в душе
gen.四支箭齐齐的攒在红心里все четыре стрелы аккуратно попали в красное яблочко (мишени)
gen.因受夸奖心里美滋滋таять от похвал
gen.因受夸奖心里美滋滋的таять от похвал
gen.心里в глубине души
gen.心里в сердце
gen.心里形成складываться в душе
gen.心里成熟созревать в душе
gen.心里描绘...мысленно рисовать (кого-что-л.)
gen.心里播下爱好音乐的种子动词 + ~у заронить в душу искру симпатии к музыке
gen.在内心里в глубине сердца
gen.在内心里в глубине души
gen.在森林里行走使人胆战心惊жутко идти по лесу
gen.心里产生возникать в её душе
gen.心里很苦恼У нее тяжело на душе
gen.她小心翼翼地走进水里кто-что + ~ет она осторожно вошла в воду
gen.她的心里充满仇恨恶意в ней господствует ненависть злоба
gen.寒天吃冰棍——心里有火в холода есть мороженое - огонь в душе
gen.小心地把碗放进橱里бережно поставить чашки в шкаф
gen.小心翼翼地从衣袋里掏出...бережно вынуть что-л. из кармана
gen.尤里·列瓦达分析中心Левада-Центр (сокр. 列瓦达中心)
gen.尤里·列瓦达分析中心Аналитический центр Юрия Левады
gen.巴甫洛夫心里有点不安у Павлова было немного тревожно на душе
gen.布里亚特科学中心Бурятский научный центр
gen.布里渊区中心центр зоны Бриллюэна
gen.幸福得心里怦怦跳трепетать счастьем
gen.幸福得心里突突跳трепетать от счастья
gen.心里беспокоиться
gen.心里принимать близко к сердцу
gen.往煮肉汤里下花形通心粉засыпать бульон ушками
gen.後里復气的寻开心глупые забавы
gen.心儿里сердцевина
gen.心儿里дорогой
gen.心儿里середина
gen.心儿里близкий сердцу
gen.心儿里любимый
gen.心儿里центр
gen.心几乎从胸膛里跳出来сердце чуть не выскакивало из груди
gen.心头里в мыслях
gen.心里про себя
gen.心里в груди
gen.心里в уме
gen.心里нутро
gen.心里душа
gen.心里мысленно
gen.心里чувства
gen.心里ум
gen.心里в душе
gen.心里一动дёргаться в сердце
gen.心里一愣сердце замерло
gen.心里一愣потрясенный
gen.心里一沉сердце оборвалось
gen.心里一沉сердце покатилось
gen.心里不免焦急не избежать душевных беспокойств
gen.心里不安чувствовать неловкость
gen.心里不安на душе неспокойно
gen.心里不安тревожно на сердце
gen.心里不安静на душе неспокойно
gen.心里不安静беспокойно на душе
gen.心里不安静нет покоя на душе
gen.心里不知从哪儿产生一种不安心情где-то внутри возникло чувство волнения
gen.心里不落实плохо на душе
gen....心里两种感情在斗争着два чувства борются в (ком-л.)
gen.心里乐开花на сердце радостно
gen.心里乐滋滋праздник на сердце
gen.心里乱纷纷беспорядок в душе
gen.心里乱腾腾的душевное смятение
gen.心里产生родить в душе
gen.心里产生появляться в душе
gen.心里健康психическое здоровье
gen.心里决定逃走задумывать убежать
gen.心里без слов понимать (различать)
gen.心里сердцем понимать (различать)
gen.心里劲儿скрытая неприязнь
gen.心里劲儿антипатия
gen.心里十分愤怒Душой владеет гнев
geogr.心里压着一块石头гора на душе
geogr.心里压着一块石头гора на душе лежит
gen.心里发毛чувствовать испуг
gen.心里发毛паниковать
gen.心里发毛быть нервным
gen.心里发紧сердце ёкает
gen.心里变得年轻起来молодеть душой
gen.心里变得年轻起来молодеть сердцем
gen.心里变得温和на душе становилось тепло и чисто
gen.心里喜滋滋радостно на душе
gen.心里喜滋滋的радостно на душе
gen.心里嘣嘣直跳бьётся сердце
gen.心里堵慌на душе очень тяжело
gen.心里堵慌на душе очень тоскливо
gen.心里на душе
gen.心里на сердце
gen.心里好痛快点на душе стало веселей
gen.心里好痛快点呀чтобы на душе стало веселей
gen.心里宁静в душе мир
gen.心里宁静下来了на душе стало спокойно
gen.心里安宁、明亮、平静на сердце спокойно, ясно, тихо
gen.心里安宁、明亮、平静на душе спокойно, ясно, тихо
gen.心里已感到春来了весна просится в душу
gen.心里平静~ + где тишина в сердце
gen.心里平静~ + где тишина в душе
gen.心里平静на душе спокойно
gen.心里开始萌生怀疑в душе появилось семя сомнения
gen.心里很乱хаос в душе
gen....心里很快活весело на душе у (кого-л.)
gen....心里很难过у кого-л. тяжело на душе
gen....心里很难过сердце перевернулось у (кого-л. в ком-л.)
gen.心里忧伤Душа ноет
gen.心里忧伤душа ноет
gen.心里忧伤сердце ноет
gen.心里面上忧愁未消хранить печаль в сердце (或 на лице)
gen.心里怀着对祖国的无限热爱нести в своём сердце глубокую любовь к родине
gen.心里惦着事情使...睡不着заботы не дают спать (кому-л.)
gen.心里думать про себя
gen.心里想定个数字загадать число
gen.心里想的是на уме быть
gen.心里想的是в уме быть
gen.心里想的理由какое + ~ внутреннее право
gen.心里想象...мысленно представить себе (что-л.)
gen.心里感到喜悦不幸、悲痛сердце чувствует радость 或 беду, горе
gen.心里感到忧愁тоска легла на сердце
gen.心里感到惊慌不安чувствовать тревогу на душе (на сердце)
gen.心里感到暖洋洋на на сердце тепло
gen.心里感到暖洋洋на душе тепло
gen.心里感到沉重лечь тяжестью
gen.心里感到痛苦мне горько на душе
gen.心里感到难受К сердцу подкатило
gen.心里感觉到душа слышать шит
gen.心里感觉到сердце слышать шит
gen.心里愧得慌очень стыдно
gen.心里憋闷тяжко на душе (сердце)
gen.心里憋闷тоскливо на душе (сердце)
literal.心里打鼓колотится сердце
literal.心里打鼓расстраиваться
literal.心里打鼓беспокоиться
literal.心里打鼓"сердце стучит в барабан"
gen.心里括量各种职位перебирать в уме все должности
gen.心里暗暗重复мысленно повторять
gen.心里暗笑улыбаться мысленно
gen.心里有底знать, что к чему
gen.心里有底быть уверенным в чём-то
gen.心里有底иметь ясное представление (о чём-либо)
gen.心里有底знать истинное положение вещей
gen.心里有数быть в курсе дела
gen.心里有数иметь в уме нужные расчёты
gen.心里有数быть подготовленным
gen.心里有数представлять себе в общих чертах
gen.心里有数понимать ситуацию
gen.心里有数иметь общее представление
gen.心里有数знать что к чему
gen.心里有点不甘心быть несколько недовольным
gen.心里有点不甘心чувствовать некоторую неудовлетворённость
gen.心里有点烦на сердце остался тоскливый осадок
gen.心里有疙瘩на душе саднит
gen.心里有疙瘩внутреннее беспокойство
gen.心里有病才脸红哪!краснеют только от нечистой совести!
gen.心里有鬼иметь скелет в шкафу
gen.心里有鬼на сердце ― тревога
gen.心里有鬼совесть не чиста
gen.心里有鬼иметь дурные мысли
gen.心里根本没有и в уме не было
gen.心里根本没有и в уме нет
gen.心里毛毛的не по себе
gen.心里毛毛的бояться
gen.心里決定同义 замышлятьзадумывать
gen.心里決定同义 замышлятьзадумать
gen.心里没底в душе нет уверенности
gen.心里没着落сердце не на месте
gen....心里满怀愤怒накипело на сердцу (кого-л.)
gen....心里满是操心事заботы одолевают (кого-л.)
gen.心里на сердце тревожно
gen.心里猜测нутром угадывать
gen.心里甜丝丝儿на душе сладко
gen.心里甜丝丝儿的на душе сладко
gen.心里甭提多高兴了ну и обрадовался же он
tech.心里疗法психотерапия
gen.心里痒痒чесаться (что-то сделать)
gen.心里痒痒зудеть
gen....心里痛苦已久наболело на сердцу (кого-л.)
gen.心里的哀伤~ + чего скорбь души
gen.心里的秘密сердечная тайна
gen.心里的随机应变умственная эквилибристика
gen.心里盘算прикинуть в уме
gen.心里盘算一下прикинуть в уме
gen.心里祝愿他幸福成功мысленно пожелать ему счастья 或 успеха
gen.心里空落落的в сердце печаль
gen.心里空落落的пустынно в душе
gen.心里空虚пустота внутри
gen.心里«прекрасная внутри» (сорт редьки: зеленой снаружи и фиолетовой внутри)
gen.心里美滋滋сердцу было сладко
gen.心里美滋滋的Сердцу было сладко
gen.心里装的是你сердце полного тобою
gen.心里觉得舒服хорошо в душе
gen.心里觉得舒服хорошо на сердце
gen.心里觉得舒服хорошо на душе
gen.心里计算算题считать 或 решать в уме
gen.心里讨厌~ + 前置词 + что (相应格) противно на душе
gen.心里诅咒...как + ~ мысленно обращать проклятие к (чему-л.)
gen.心里заветное словечко
gen.心里слова, затаённые в сердце
gen.心里то, что на уме
gen.心里谴责...~ + 动词 мысленно осуждать (кого-л.)
gen.心里踏实чувствовать успокоение
gen.心里踏踏实实спокойно на душе
gen.心里那份儿痛快веселье на душе
gen.心里自言自语地重复повторять про себя
gen.心里难受сердце сжимается
gen.心里难受Под сердце подступило
gen.心里难受得发呆замирать в горе
gen.心里难过сердечные огорчения
gen.心里难过мучиться
gen.心里难过терзаться
gen.心里难过тяжело переживать
gen.心里难过тяжело на сердце
gen.心里非常痛苦Душа надрывается тоской
gen.心里非常痛苦сердце надрывается грустью
gen.心里非常痛苦душа надрывается тоской
gen.心里非常痛苦Сердце надрывается грустью
gen.心里非常苦恼переболеть душой
gen.心里颤抖дрожать внутри
gen.心里高兴радостно на душе
gen.心里高兴极了душа расцветала
gen.快活得心里突突跳трепетать радостью
gen.怀里揣镜子——心里明亮положить зеркальце за пазуху - на душе светло
gen.惊恐使心里发凉Ужас холодит сердце
gen.憋在心里таить на душе
gen.憋在心里сдерживать
gen.憋在心里таить в сердце
gen.憋在心里таить в душе
gen.心里就有你любимый
gen.心里就有你дорогой
gen.心里就有你в сердце моём — ты
gen.心里很亮у меня на душе очень радостно
gen.心里很恐慌у меня на сердце так тревожно
gen.心里很难受кому + ~ мне очень обидно
gen.心里很难过мне тяжело это переживать (不好过)
gen.心里很难过мне очень неловко (不好过)
gen.心里怪不过意мне просто неловко
gen.心里怪不过意的Мне просто неловко
gen.心里感到空虚У меня пусто на душе
gen.心里火烧火燎的жжёт (无人称)+ в чём (或 что) в груди у меня жжёт
gen.心里火烧火燎的жжёт (无人称)+ в чём (或 что) внутри у меня жжёт
gen.心里真的是一阵鼻酸у меня просто сердце разрывается
gen.心里紧张У меня на сердце так тревожно
gen.心里难受мне тягостно
gen.心里难受мне неудобно
gen.心里难受Сердце мне теснит
gen.我不由得心里发毛я поневоле испугался
gen.我打心眼里恨她я ненавижу её всеми силами души
gen.手中有粮,心里不慌когда есть пища, на душе легко
gen.手里心不在焉地做着某种动作рассеянной рукой что-л. делать
gen.手里有粮,心里不慌есть хлеб - будет и песня
proverb手里有粮,心里不慌есть чем звякнуть, так можно и крякнуть
gen.手里有粮,心里不慌есть хлеб - на душе спокойно
gen.心里怜悯жалеть от души
gen.打心眼里сердечно
gen.打心眼里искренне
gen.打心眼里от всей души
gen.打心眼里同情как + ~ от всей души сочувствовать
gen.打心眼里高兴искренне радоваться
gen.心里的话都倒出来излить всё, что было на душе
gen.把你憋在心里的话来个一锅端,说出来让大家听听。Выкладывай до конца всё, что у тебя на душе накипело, пусть все послушают
gen.把全部的心血贯注在教师工作里вкладывать всё сердце в учительскую работу
gen.把全部的心血贯注在教师工作里вкладывать всю душу в учительскую работу
gen.把委屈埋在心里затаить обиду в душе
gen.把委屈埋藏在心里прятать обиду
gen.把巨大的痛苦埋藏在心里прятать большое горе в душе
gen.把心放在肚子里успокоиться (в китайской символике живот — символ души и внутреннего состояния человека, а сердце — символ беспокойств из-за внешнего мира; таким образом, "положить сердце в живот" буквально значит "усмирить все сторонние треволнения, мешающие изначальному покою")
gen.把心放在肚子里не волноваться
gen.把心放在肚子里положить сердце в живот
gen.把悲痛藏在心里затаить в груди скорбь
gen.把...捏在手心里动词 + 前置词 + ~ (相应格) взять что-л. в кулак
gen.把...握在手掌心里держать что-л. в ладонях
gen.把...撒在手掌心里动词 + 前置词 + ~ (相应格) насыпать чего-л. в ладони
gen.把...放在手心里暖热согреть кого-что-л. в ладонях
gen.把模样铭记在心里носить в душе образ
gen.把模样铭记在心里носить в сердце образ
gen.把深藏在心里затаить
gen.把记在心里мысленно зафиксировать
gen.把这话记在心里сохранять в душе эти слова
gen.掏出心里раскрыть душу
gen.攥到手心里Забрать в руки
gen.放在心里держать при себе
gen.放在心里затаить в сердце
gen.放在心里скрывать в душе
gen.故西施病心而矉其里в старину красавица Си-ши от боли в сердце хмурилась при всех в своей деревне
gen. ф 望使心里豁亮了надежда озарила душу
gen.果戈里中心Гоголь-центр (театральный центр, созданный на базе расформированного Московского драматического театра им. Н. В. Гоголя)
gen.橡刺一样梗在...心里встать поперёк горла (кому-л.)
gen.橡刺一样梗在...心里стать поперёк горла (кому-л.)
gen.没有朋友心里Без друга на сердце туго
gen.活在劳动人民的心里~ + где жить в умах и сердцах трудящихся
gen.漫不经心地往炉子里放木柴рассеянно накладывать дрова в печку
gen.爸爸是家里的中心人物папа был центром дома
gen.男孩心里忐忑不安起来в душе мальчика появилось тревожное чувство
gen.痛得直像刀子扎在心窝里一般болит в точности как если бы нож вонзился в грудь
gen....的心里不由地产生了怀疑сомнение закралось в чью-л. душу
gen.看一眼都叫人心里舒服Поглядеть любо-дорого
gen.看到嫂子过着忍气吞声的日子,我心里很难过。При виде невестки, которая молча сносила все обиды, у меня становилось тяжело на душе
gen.看着他们心里很难受мучительно было смотреть на них
gen.眼里流露出喜悦的心情в глазах светилась радость
gen.离...中心...公里находиться в скольких-л. километрах от какого-л. центра
gen.穿在里面的防弹背心бронежилет скрытого ношения
cook.糖醋心里сладкая редька в уксусно-сахарном соусе
gen.绵羊走到狼群里——胆战心惊овца среди волков — трястись от страха
gen.老母猪吃破鞋——心里有底свинья есть рваные ботинки - знает что к чему
gen.肚子里有个心в душе есть кое-какие намерения
gen.脱口忧出的心里непосредственные слова
gen.腊月里萝卜——冻了心了расчувствоваться
gen.腊月里萝卜——冻了心了размякнуть
gen.腊月里萝卜——冻了心了быть тронутым
gen.腊月里萝卜——冻了心了редька в декабре - замёрзла сердцевина
gen.茶壶里煮饺子——心里有数отлично знать, что нужно делать
gen.茶壶里煮饺子——心里有数варить клецки в чайнике - считать про себя
gen.藏在心窝里спрятать в душе
proverb表面老实心里в тихом омуте черти водятся
gen.记在心里держать в уме (кого-чего-л.)
gen.记在心里держать на уме (кого-чего-л.)
gen.记在心里намотать на ус
gen.记在心里хранить в памяти
gen.心里动词 + ~ (相应格) рассказать душу
gen.心里говоря по правде
gen.心里откровенно говоря
gen.心里говорить правду
gen.说出心里высказать душу
gen.货物从这里运往州中心что + ~ёт грузы идут отсюда в центр области
gen.这个人心里搁不住事этот человек не принимает ничего близко к сердцу
gen.这些天心里只有一个愿望одно желание заполняет все эти дни
gen.这回他是铁了心要离开这里了。В этот раз он твёрдо решил уехать отсюда
gen.邻里中心районный общественный центр
psychol.邻里心理学коммунальная психология
gen.酸在嘴里,苦在心里кисло во рту, да горько на сердце
ed.[法]里博、哲学家、心理学家Рибо (1839 - 1916, франц, философ, психолог, пед)
gen.隐藏在心里的话заветный разговор
gen.鸡吃放光虫——心里курица съела светлячка - на душе светло