Subject | Chinese | Russian |
gen. | 心有余力不足 | рад бы, но не может |
gen. | 心有余力不足 | ср. душа просит, а брюхо не пускает |
gen. | 心有余,力不足 | желания в избытке, но сил не хватает |
gen. | 心有余力不足 | при всем желании не в силах сделать |
gen. | 心有余,力不足 | рад бы, но не может |
gen. | 心有余,力不足 | ср. душа просит, а брюхо не пускает |
gen. | 心有余,力不足 | при всем желании не в силах сделать |
proverb | 心有余力不足 | рад бы в рай, да грехи не пускают |
proverb | 心有余,力不足 | рад бы в рай, да грехи не пускают |
proverb | 心有余,力不足 | хочется, да не можется |
proverb | 心有余力不足 | хочется, да не можется |
gen. | 心有余力不足 | желания в избытке, но сил не хватает |
gen. | 心有余而力不足 | рад бы, но не может |
proverb | 心有余而力不足 | хочется, да не можется |
proverb | 心有余而力不足 | рад бы в рай, да грехи не пускают |
gen. | 心有余而力不足 | ср. душа просит, а брюхо не пускает |
gen. | 心有余而力不足 | при всем желании не в силах сделать |
gen. | 心有余而力不足 | желания в избытке, но сил не хватает |