Subject | Chinese | Russian |
gen. | 不值得心急 | не стоит волноваться |
gen. | 与紧急情况指挥所通信中心站 | узел связи с пунктом управления чрезвычайными ситуациями |
org.name. | 中国地震应急搜救中心 | Китайский центр аварийных и поисково-спасательных работ при землетрясениях |
gen. | 亚急性心肌梗塞 | подострый инфаркт миокарда |
med. | 亚急性感染性心内膜炎 | подострый инфекционный эндокардит |
med. | 亚急性感染性心内膜炎肾损害 | поражение почек при подостром бактериальном эндокардите |
med. | 亚急性渗液缩窄性心包炎 | подострый выпотной конструктивный перикардит |
med. | 亚急性细菌性心内膜炎 | подострый бактериальный эндокардит |
gen. | 他心里有些着急 | он немного взволнован |
gen. | 他都不着急了,你担什么心?真是皇帝不急,急死太监! | он даже и не переживает, так тебе чего волноваться? Поистине, император так не беспокоится, как евнух! |
gen. | 俄罗斯紧急心理救助电话协会 | Российская ассоциация телефонов экстренной психологической помощи |
gen. | 元满焦急心情 | полный нетерпения |
gen. | 克制焦急心情 | преодолеть нетерпение |
gen. | 内心的焦急 | ~ое + что глухое волнение |
gen. | 内心的焦急 | душевное внутреннее волнение |
el. | 区域应急控制中心 | окружной центр по управлению аварийными ситуациями |
gen. | ...因心情急躁而战抖 | кого-л. трясёт от нетерпения |
org.name. | 国家计算机病毒应急处理中心 | Китайский национальный центр экстренного реагирования на компьютерные вирусные атаки |
gen. | 在危急之时,若能清明在躬,不要乱了心思,自能想出解决的办法 | можно найти выход из любой сложной ситуации, если сохранять безмятежность и спокойствие не теряя головы |
energ.ind. | 地区应急控制中心 | местный противоаварийный центр |
el. | 地区应急控制中心【核】 | местный противоаварийный центр |
gen. | 地区应急控制中心 | окружной центр по управлению аварийными ситуациями |
gen. | 应急中心 | чрезвычайный центр |
el. | 应急控制中心【核】 | аварийный центр управления |
el. | 应急操作中心 | аварийный центр |
gen. | 应急救灾中心 | центр чрезвычайных ситуаций |
inf. | 心中焦急不安 | нервы разгулялись |
gen. | 心又怦然急跳起来 | сердце вновь заколотилось |
gen. | 心急 | волноваться |
gen. | 心急 | нервничать |
gen. | 心急 | нетерпеливый |
proverb, fig.of.sp. | 心急吃不了热豆腐 | поспешишь - людей насмешишь |
proverb | 心急吃不了热豆腐 | от волнения больше ущерба, чем пользы |
proverb | 心急吃不得热粥 | поспешишь - людей насмешишь |
proverb | 心急吃不得热粥 | что скоро, то не споро |
gen. | 心急吃不得热粥 | торопясь не съешь горячую кашу |
gen. | 心急如火 | душа будто пламенем объята |
gen. | 心急如火 | сердце будто огнём объято (пылает) |
gen. | 心急如焚 | душа будто пламенем объята |
gen. | 心急如焚 | гореть от нетерпения |
gen. | 心急如焚 | гореть нетерпением |
gen. | 心急如焚 | сгорать от беспокойства |
gen. | 心急如焚 | волноваться |
gen. | 心急如焚 | сердце будто огнём объято (пылает) |
gen. | 心急如焚地等待 | ~ + 动词 нетерпеливо ждать |
proverb | 心急水不开 | кто над чайником стоит, у того он не кипит |
proverb | 心急水不沸 | кто над чайником стоит, у того он не кипит |
gen. | 心急火燎 | не терпится |
gen. | 心急火燎 | горит нетерпением |
gen. | 心急起来 | впасть в азарт |
gen. | 心急起来 | войти в азарт |
gen. | 心急起来 | прийти в азарт |
gen. | 心急起来 | входить в азарт |
gen. | 心肌急剧缺血 | внезапная ишемия миокарда |
med. | 心血管疾病急死 | внезапная смерть от сердечно-сосудистого заболевания |
fig.of.sp. | 心跳气急 | разволноваться |
fig.of.sp. | 心跳气急 | прийти в возбуждение |
gen. | 心跳气急 | сердце прыгает, дыхание быстрое |
gen. | 心里不免焦急 | не избежать душевных беспокойств |
gen. | 急促的心跳 | частые толчки сердца |
med. | 急性低搏出量性心力衰竭 | острая сердечная недостаточность с пониженным ударным объемом |
med. | 急性前壁心肌梗死 | острый передний инфаркт миокарда |
med. | 急性原发性肺心病 | острое первичное легочное сердце |
med. | 急性孤立性心肌炎 | острый изолированный миокардит |
med. | 急性左心功能不全 | острая левосторонняя сердечная недостаточность |
med. | 急性左心室衰竭 | острая левожелудочковая сердечная недостаточность |
med. | 急性左心衰竭 | острая левосторонняя сердечная недостаточность |
gen. | 急性左心衰竭 | острая левожелудочковая недостаточность |
med. | 急性心内膜下心肌梗死 | острый субэндокардиальный инфаркт миокарда |
med. | 急性心内膜炎 | острый эндокардит |
med. | 急性心力衰竭 | острая сердечная недостаточность |
med. | 急性心功能不全 | острая сердечная недостаточность |
med. | 急性心包炎 | острый перикардит |
gen. | 急性心机能不全 | острая сердечная недостаточность |
med. | 急性心肌梗塞 | острый инфаркт миокарда |
med. | 急性心肌梗死 | острый инфаркт миокарда |
med. | 急性心肌炎 | острый миокардит |
gen. | 急性心肌缺血 | острая ишемия миокарда |
med. | 急性心脏性死亡 | внезапная смерть от острой кардиопатии |
med. | 急性心脏性死亡 | внезапная сердечная смерть |
gen. | 急性心脏毒性 | острая кардиотоксичность |
med. | 急性心脑综合征 | острый сердечно-мозго́вой синдром |
med. | 急性心脑综合征 | острый кардио-церебральный синдром |
gen. | 急性心衰竭 | острая сердечная недостаточность |
med. | 急性感染性心内膜炎 | острый септический эндокардит |
med. | 急性感染性心内膜炎 | острый инфекционный эндокардит |
med. | 急性感染性心内膜炎 | острый бактериальный эндокардит |
gen. | 急性ST段抬高型心肌梗死 | острый инфаркт миокарда c подъёмом сегмента ST |
med. | 急性神经原性心血管衰竭 | острая неврогенная сердечно-сосудистая недостаточность |
med. | 急性纤维蛋白性心包炎 | острый фибринозный перикардит |
med. | 急性细菌性心内膜炎 | острый септический эндокардит |
med. | 急性细菌性心内膜炎 | острый бактериальный эндокардит |
med. | 急性细菌性心肌炎 | острый бактериальный миокардит |
gen. | 急性缺血性心脏病 | острая ишемическая болезнь сердца |
med. | 急性肺源性心脏病 | острое легочное сердце |
med. | 急性良性心包炎 | острый доброкачественный перикардит |
med. | 急性非特异性心包炎 | острый неспецифический перикардит |
gen. | 急救中心 | центр Экстренной медицинской помощи |
gen. | 急救中心 | центр скорой помощи |
med. | 急救中心 | центр экстренной неотложной помощи |
gen. | 急救中心 | скорая помощь |
gen. | 急救中心 | чрезвычайный центр |
gen. | 急救中心昼夜提供服务 | скорый работает круглосуточно |
med. | 急诊心脏病监护治疗病房 | отделение неотложной экстренной кардиологической помощи |
med. | 急诊空运中心 | центр авиационной неотложной медицинской помощи |
gen. | 您的急切心情是十分自然 | ваше нетерпение вполне естественно |
gen. | 您的急切心情是十分自然的 | Ваше нетерпение вполне естественно |
gen. | 我心一急,便顾不得什么了,所以说的话就冒了。 | Я был взволнован и по невнимательности оговорился |
gen. | 拉白灰的大车遇上倾盆雨——心急火燎 | с телегой извести попасть под проливной дождь - гореть нетерпением |
gen. | 放射性应急评价中心 | центр оценки радиационных аварий |
mil. | 救急背心 | спасательный жилет |
gen. | 俄罗斯联邦民防和紧急情况南部区域中心 | Южный региональный центр гражданской обороны и чрезвычайных ситуаций |
gen. | 泛非应急中心 | Панафриканский центр по обеспечению готовности на случай чрезвычайных обстоятельств и мер реагирования |
gen. | 海上紧急互助中心 | Центр по взаимному оказанию чрезвычайной помощи на море |
gen. | 火炭吞下肚——心急如焚 | глотать раскалённые угли - душа горит |
org.name. | 灭蝗紧急行动中心 | Центр чрезвычайных операций по борьбе с саранчой |
gen. | 焦急的心情 | что + ~я чувство нетерпения |
gen. | 生理、心理急剧变化的年龄 | критический возраст |
gen. | 盼望工作的急不可耐的心情 | ~ + инф. нетерпение работать |
gen. | 紧急业务中心 | Центр по чрезвычайным операциям |
gen. | 紧急医助中心 | центр Экстренной медицинской помощи |
ed. | 紧急心理救助 | экстренная психологическая помощь |
med. | 紧急心脏起搏法 | срочная электростимуляция се́рдца |
org.name. | 紧急灭蝗行动中心 | Центр чрезвычайных операций по борьбе с саранчой |
gen. | 紧急环境援助中心 | Центр срочной экологической помощи |
UN | 联合国紧急环境援助中心 | Центр Организации Объединённых Наций по оказанию экстренной экологической помощи |
gen. | 联合应急中心 | Объединённый центр оперативного реагирования |
gen. | 脸上表现岀焦急心情 | ~ + 动词(第三人称) нетерпение выражалось на лице |
mil. | 舟充空救急背心 | авиационный спасательный жилет |
gen. | 航空救急背心 | авиационный спасательный жилет |
med. | 良性急性特发性心包炎 | доброкачественный острый идиопатический перикардит |
org.name. | 跨界动物疫病应急中心 | Центр чрезвычайных мер по борьбе с трансграничными болезнями животных |