Chinese | Russian |
一个强盗被捕了 | один из грабителей был арестован |
一代更比一代强 | новое поколение превосходит старое |
一代更比一代强 | одна волна сменяет другую |
一伙强盗 | что + ~а шайка бандитов |
一伙强盗 | разбойничья банда |
一号强棉 | пироксилин номер один |
一团强火花 | облако сильных искра |
一年强半 | большая половина года |
一束束强光 | волна яркого света |
一股强大的冷水 | мощная холодная струя воды |
一股强流 | какая + ~ сильная струя |
一股强烈的激情 | страстный порыв |
一致强椭圆型算子 | равномерно сильно эллиптический оператор |
一超多强 | асимметричная многополярность/ концепция "одна сверхдержава – несколько крупных держав" |
一道强光 | яркая полоса света |
一道强烈的白光闪得人眼花 | ослепительный белый луч так сверкнул, что зарябило в глазах |
丁强 | в расцвете сил |
丁强 | крепкий (о телосложении) |
万众一心,奋发图强 | бороться за могущество Родины |
万众一心,奋发图强 | сплотясь воедино |
上海申光高强度螺栓有限公司 | ООО Шанхайская компания по производству высокопрочных болтов "Шэньгуан" |
下了狠心的顽强 | злая настойчивость |
不强 | плохой |
不强 | дурной |
不强 | несильный |
不强烈的酒 | некрепкое вино |
不强的组织性 | слабая организованность |
不强迫原则 | принцип непринуждения |
不可战胜的强大力量 | непобедимая мощь |
性格、意志等不坚强的 | слабый |
不坚强的性格 | слабый характер |
不太强的灯光 | приглушённый огонь |
不屈不挠的顽强精神 | железное упорство |
不惮强御 | не бояться насилия |
不惮强御 | не страшиться насилия |
不搞强迫 | проводить линию без принудительных мер |
不断强大 | непрерывное усиление |
不断加强 | постоянное усиление |
不断加强 | непрерывно усиливаться |
不断加强科学管理 | непрерывно усиливать управление, основанное на научных методах |
不断增强自觉性和坚定性 | неуклонно повышать свою сознательность и стойкость |
不畏强御 | не бояться насилия |
不畏强御 | не страшиться насилия |
不畏强敌 | не опасаться могучего противника |
不畏强敌 | не бояться сильного врага |
不畏强暴 | не страшиться жестокости |
不畏强暴 | не страшиться насилия |
不畏强权 | не бояться насилия |
不畏强权 | не страшиться насилия |
不知何时掩入一个强盗,持刀威胁他们 | в дом незаметно проник грабитель и стал угрожать им ножом |
不避强御 | не бояться насилия |
不避强御 | не страшиться насилия |
不需要附加补强 | не требующий дополнительного армирования |
不需要附加补强 | не требующий дополнительного укрепления |
不顾国际社会强烈谴责 | несмотря на решительные протесты международного сообщества |
与强队相遇 | встречаться с сильной командой |
专业性很强的题目 | узкопрофессиональная тема |
专断强横的性格 | самовластный характер |
专门强调 | подчёркивать специально |
世界500强企业 | 500 сильнейших предприятий мира |
世界500强企业 | 500 крупнейших предприятий мира |
世界强国 | сильное государство в международном масштабе |
世界强国 | мировая держава |
世界强权 | международная мощь |
世界上最强大的 | самый мощный в мире |
世鼻强国 | мировая держава |
两支强大军队的交战 | ~ + чего сражение двух сильных армий |
严峻的生活造就具有坚强性格的人 | суровая жизнь формирует сильные характеры |
中强 | меццо форте (итал. mezzo forte, сокр. mf) |
中强 | довольно громко |
中强 | умеренной силы |
中卤走向繁荣富强 | Китай идёт к расцвету |
中国强制性产品认证 | обязательная сертификация продукции в Китае |
中国国家强制性产品认证证书 | сертификат обязательной государственной сертификации товаров Китая |
中国坚决反对以大欺小,以富压贫,以强凌弱 | Китай твердо выступает против притеснения, угнетения и третирования малых, бедных и слабых стран большими, богатыми и сильными странами |
中子通量强度函数 | функция интенсивности нейтронного потока |
中等强度 | умеренная сила |
中等强度辐射 | облучение промежуточного уровня активности |
中美关于建立加强海上军事安全磋商机制的协定 | китайско-американское соглашение о создании механизма консультаций по усилению военной безопасности |
企图强加于 | 动词 + ~ [完] пытаться навязывать |
伊尔吉强山 | Иргичинский хребет |
伏龙泽克·姆克尔强 | Фрунзик Мкртчян (1930—1993, советский и армянский актёр) |
优先强插 | приоритетность соединения |
优质煤火力强 | Хороший уголь даёт сильное пламя |
会议对报告人的建议的强烈反响 | бурная реакция собрания на предложение докладчика |
会议对报告人的建议的强烈反响 | бурный реакция собрания на предложение докладчика |
伞包加强底 | дополнительное дно ранца |
倔强 | настойчивый |
倔强 | упорный |
倔强 | строптивый |
倔强 | упрямый |
倔强 | настойчиво |
倔强的 | упорный |
倔强的军官 | напористый офицер |
倔强的姑娘 | упорная девушка |
倔强的性格 | непокорный характер |
倔强的男人 | характерный мужчина |
倚强凌弱 | обижать слабых |
倚强凌弱 | злоупотреблять своей силой |
倚强凌弱 | пользуясь своей силой издеваться над слабыми |
分强健的 | вполне крепкий |
分强烈的兴趣 | напряжённый интерес |
分割加强结构 | парцеллированная конструкция |
分压强 | парциальное давление |
分压强 | величина парциального давления |
分压强分析 | анализ величины парциального давления |
分置目标强度 | бистатическая сила цели |
切削刃电火花强化 | электроупрочнение режущих кромок |
切口破断强度比 | коэффициент длительной прочности с надрезом |
刑事强制措施 | меры пресечения по отношению к подозреваемым или обвиняемым по уголовным делам |
列强 | могущественные (обр. в знач.: держаны) |
列强 | великие державы |
列强 | великие мировые державы |
刘强东 | Лю Цяндун (1973 г.р., китайский предприниматель) |
刚强 | жестокий |
刚强 | железный (характер) |
刚强 | непреклонный |
刚强 | твёрдый |
刚强的同义 сильный, крепкий | стальной |
刚强的同义 твёрдый, стойкий | сильный |
刚强的人 | ~ + кто-что стальной человек |
刚强的女人 | ~ + кто-что сильная женщина |
刚强的性格 | железный характер |
刚强的性格 | сильный характер |
刚强的性格 | волевой характер |
刚强的毅力 | какая + ~ сильная воля |
判处十年强制劳动 | осуждать на принудительные работы на 10 лет |
包办强迫 | взять на свою ответственность и принуждать |
包药加强焊条 | армированный электрод с обмазкой |
包装带强度 | прочность упаковочных лент |
吃不下去还强嚈作什麽 | ну, что же пихать в него, если уж ему кусок в рот не идёт? |
吃不了,强吃 | не можешь съесть — всё равно ешь через силу |
各向匀强性弹头 | изоторпная боевая часть |
各族人民的友谊在加强 | дружба народов растёт |
合成强度 | результирующий напряженность |
合成场强 | суммарная напряженность поля |
合成场强度 | суммарная напряженность поля |
合金硬化合金强化 | упрочнение легированием |
吊杆强度 | прочность грузовых стрел |
同情心增强了 | симпатия возрастала |
同时发生强烈的爆炸 | сопровождаться сильными взрывами |
同样强烈地 | ~ +副词 равно сильно |
后加强梁支架 | опорная стойка задней усиленной балки |
后围加强板 | наделка задней панели |
后围接板加强板 | наделка соединительной планки задней панели |
向强盗扌卜去 | ~ + на кого-что бросаться на бандита |
君子之教喻强而弗抑 | совершенный человек поучает настойчиво, но не навязывает своих поучений |
听觉的增强 | развитие слуха |
听觉阈强度 | интенсивность порога слышимости |
唐国强 | Тан Гоцян (китайский актёр) |
唤起听众的强烈兴趣 | пробуждать у слушателей страстный интерес |
圆柱体强度 | цилиндрическая прочность |
圈加强条 | радиальный выступ зубчатого венца |
土壤机械强度 | механопрочность почвы |
土壤的压碎强度 | механопрочность почвы |
在强度方面不比...逊色 | не уступать чему-л. по прочности |
在强度方面合乎要求 | удовлетворять заданию по прочности |
在强度方面比...逊色 | уступать чему-л. по прочности |
在人民中加强 | ~ + в ком-чём расти в народе |
在危难中坚强 | твёрдый в беде |
在声明里强调 | подчёркивать в заявлении |
在大学生中间增强 | расти среди студентов |
在实验中的顽强精神 | упорство в опытах |
在工人中间加强 | ~ + среди кого-чего расти среди рабочих |
在工作中很顽强 | упорен в работе |
在年富力强时期 | в расцвете лет |
在年富力强的时候 | в расцвете жизни |
在年富力强的时候 | в расцвете сил |
在报告里画强调线 | подчёркивать в докладе |
在斗争中表现顽强 | ~ен + в чём упорен в борьбе |
在结构上加强 | усиливать конструкцияю |
在群众中加强 | расти в массах |
在青年中间加强 | расти среди молодёжи |
在顽强克服困难的过程中培养勇敢精神 | мужество воспитывается в упорном сопротивлении трудностям |
在...领土上强占 | захватывать на какой-л. территории |
地球磁场强度水平分量 | горизонтальный составляющий напряженности магнитного поля Земли |
地震强度 | сейсмическая интенсивность |
地震强度分级 | сейсмическая шкала интенсивности |
地震强度分级 | интенсивность землетрясения в баллах |
《增强战斗友谊》奖章俄罗斯联邦内务部部门奖章 | "За боевое содружество" |
复合强度 | сложная прочность |
外强中干 | быть колоссом на глиняных ногах |
外强中干 | являть видимость мощи, скрывающей прогнившее нутро |
外强中干 | внешне казаться сильным, но быть слабым внутри |
外强中干的巨物 | Колосс на глиняных ногах |
外强内干 | быть колоссом на глиняных ногах |
外强内干 | внешне ещё могуч, но внутри уже истощён |
外强内干 | являть видимость мощи, скрывающей прогнившее нутро |
外强内干 | внешне казаться сильным, но быть слабым внутри |
外强制循环 | внешняя принудительная циркуляция |
外汇收入强制结汇 | обязательная продажа валютной выручки |
外部强制循环 | внешняя принудительная циркуляция |
多次强制循环电路 | контур многократной принудительной циркуляции |
夜空光强度测量 | измерение интенсивности свечения ночного неба |
大强度 | интенсивный |
大强度运动 | интенсивные занятия спортом |
大地电场强度 | напряженность поля земли |
大型强子对撞机 | БАК |
大型强子对撞机 | Большой адронный коллайдер |
大声强调 | подчёркивать громко |
大大加强 | как + ~ значительно усиливать |
大家都认为她是女强人,因为她不但事业成功,也把家人照顾得很好。все | считают её успешной женщиной потому, что она не только успешна в своей деятельности, но ещё и прекрасно заботится о своей семье |
大气压强 | атмосферное давление |
大洋岩石圈有效强度 | эффективная прочность океанской литосферы |
大电流充电强化药柱 | усиленный положительный |
天下强国无过齐者 | среди могущественных царств Поднебесной нет никого сильнее царства Ци |
天性坚强 | ~ + 前置词 + что (相应格) твёрдый по природе |
天空战士式强击轰炸机 | истребитель-бомбардировщик "Скайуорриор" (США) |
太强大的 | слишком сильный |
太极拳能强身健体 | тайцзицюань может помочь сохранить физическую форму и укрепить здоровье |
太阳辐射强度计 | соляриметр |
威力强大的武器 | грозное оружие |
威力增强了 | мощь возрастала |
威却强敌 | демонстрацией мощи заставить сильного врага отступить |
娜斯嘉难堪得如此强烈、以至她眼睛里冒出了泪水 | Настя смутилась так сильно, что на глазах у неё выступили слёзы |
封闭强制通风式电动机 | двигатель с подводом и отводом охлаждающего воздуха по трубам |
封闭强制通风式电动机 | двигатель с подводом охлаждающего воздуха по трубам |
射击强击障碍物地带 | огненно-штурмовая полоса препятствий |
X射线强度计 | ионометр |
X射线加强组 | рентгеновская группа усиления |
X射线象增强器 | рентгеновский усилитель изображения |
将强盗投入监狱 | бросить разбойников в тюрьму |
将强盗投入监狱 | сажать разбойников в тюрьму |
将...条约强加于... | навязать кому-л. какой-л. договор |
小南强 | жасмин |
少动-强直型帕金森 | акинетико-ригидная форма Паркинсона |
少数人把...强加于... | ~ + 谓语 меньшинство навязывает (что-л. кому-л.) |
尖锐地强调 | подчёркивать резко |
布法罗强棘杜父鱼 | бычок-бизон (лат. Enophrys bison) |
带强制式工作装置的楔形松土机 | клиновый рыхлитель с активным рабочим органом |
带着勉强的样子 | с неохотным видом |
带链条形加强杆的跨构 | пролётное строение, усиленное цепью |
异乎寻常顽强的 | как + ~ чрезвычайно упорный |
引张强度 | прочность растяжения |
引起强烈反响 | производить сенсацию |
引起强烈反响 | произвести сенсацию |
引起强烈的印象 | вызвать сенсацию |
张力效应增强子 | тонус |
弥散强化耐热合金 | жаропрочный дисперсионный твердеющий сплав |
弥散强化钛 | дисперсионноупрочненный титан |
弥散强化铜 | дисперсно-упрочнённая медь |
弦强迫振动方程 | уравнение вынужденных колебаний струны |
弯强度铆钉 | заклёпка переменной прочности |
弯强度铆钉变强度铆钉 | заклёпка переменной прочности |
思想性强的 | идейный |
思想性强的书籍 | идейная литература |
思想性强的作品 | идейная вещь |
思想性强的作品 | высокоидейное произведение |
思想性强的剧本 | какая + ~ высокоидейная пьеса |
性感强的人 | чувственный человек |
...性格刚强软弱 | у кого + 谓语动词 + ~ (或 ~а) у кого-л. есть нет характер 或 ~а |
性格刚强的 | сильный характером |
性格十分刚强的人 | человек с большим характером |
性格坚强 | твёрдость характера |
性格坚强的人 | сильный характером человек |
性格坚强的人 | человек с характером |
性格坚强的人们 | сильные характеры |
性格坚强的革新者 | новатор крепкого характера |
性格特别强 | отличаться твёрдостью характера |
性格的坚强 | стойкость характера |
性格顽强 | настойчивость характера |
性格顽强的 | ~ + по чему упрямый по характеру |
愈战愈强 | чем больше ведёшь боёв, тем сильнее становишься |
愈来愈强烈的焦急 | возрастающая тревога |
意外的坚强 | неожиданная твёрдость |
意志坚强 | волевой |
意志坚强 | быть силён духом |
意志坚强 | твёрдость воли |
意志坚强 | сильная воля |
意志坚强的 | ~ + чем сильный духом |
意志坚强的 | ~ + чем сильный душой |
意志坚强的 | упрямый |
意志坚强的 | решительный |
意志坚强的 | волевой |
意志坚强的人 | человек с характером |
意志坚强的人 | ~ + кто-что волевой человек |
意志坚强的品质 | волевые качества |
意志坚强的性格 | волевой характер |
意志增强 | волевое усилие |
愚人总喜强出头 | дурак всегда любит лезть вперёд |
感光强弱的胶卷 | ~ + чего плёнка высокой 或 низкой чувствительности |
感到...的坚强领导 | чувствовать чьё-л. сильное руководство |
感受性过强 | сенсибилизация |
感情的强烈表露 | бурное выражение чувств |
感染力强的同义 убедительный, впечатляющий | сильный |
感染力强的作品 | сильное произведение |
愤怒之强烈 | ~ + чего жестокость гнева |
戏剧要求角色的动作与积极性、感情的强烈、感受的迅速、语言的简洁和明确 | драма требует движения, активности героев, сильных чувств, быстроты переживаний, краткости и ясности слова |
我们一心想着祖国的繁荣富强 | Мы живём одной мыслью о процветании и могуществе Родины |
我们将继续加强公共服务 | мы будем продолжать укрепление сектора социального обслуживания |
我们必须继续加强我们国与国之间的信任关系 | мы обязаны продолжать укреплять наши межгосударственные отношения, основанные на доверии |
我勉强会哼唧几句 | я с трудом могу пробормотать несколько фраз (напр. на иностранном языке) |
我国日益强盛 | ~ + 谓语 могущество нашей страны растёт |
我方愈战愈强 | в ходе войны мы становимся всё сильнее |
我突然产生了一种强烈愿望 | в ком-чём + ~ется + что во мне загорелось желание |
战斗力强的部队 | боеспособные войска |
战斗力强的部队 | боеспособное войско |
战斗性强的宣传 | боевая пропаганда |
持久强度 | какая + ~ длительная прочность |
持久强度的极限 | предел выносливости |
持凶器强盗 | вооружённый грабёж |
持凶器强盗 | вооружённый разбой |
指定的立方体试件抗压强度 | заданная кубиковая прочность бетона |
指责...自尊心强 | обвинять в самолюбии |
按强 | придерживать богатых |
按强 | придерживать могущественных |
按强 | придерживать влиятельных |
按强 | сдерживать сильных |
按强助弱 | сдерживать сильных и помогать слабым |
按强助弱 | ограничивать сильных и помогать слабым |
挑选身强力壮的小伙子去勘察队 | подбирать сильных парней в экспедицию |
挫强 | сокрушать сильного врага |
振动强化 | упрочнение встряски |
振动强度 | вибропрочность |
振动加强 | упрочнение встряски |
振子强度 | значение f |
支援在加强 | поддержка нарастает |
支数强力乘积 | добротность материала |
昔日的强盛 | былое могущество |
星基增强系统 | система функционального дополнения спутникового базирования |
星基增强系统 | система функционального дополнения космического базирования |
最强加密技术 | наилучшая шифровальная технология |
最强大 | самый мощный |
最强大 | самый сильный |
最强烈地指超越一般程度、范围 | жестоко |
转最强烈的指超越一般程度、范围的 | жестокий |
最强烈谴责 | самое резкое осуждение |
最强音 | фортиссимо |
最强音 | высокое стремление |
最强音 | высокая цель |
最强音 | самый громкий звук |
最低电场击穿强度 | минимум напряженности поля, вызывающий пробой |
最后我要再次强调 | в заключение, ещё раз подчеркну ... |
最大容许电流强度 | наибольшая допустимая сила тока |
最大屈服强度 | наибольший предел текучести |
最大抗弯强度 | временное сопротивление на изгиб |
最大阵风强度下的设计速度 | расчётная скорость для максимального порыва о ветре |
最小信号强度 | минимум слышимости |
月面磁强计 | лунный магнитометр магнитомер |
有强健的身体 | владеть сильным телом |
有强盗站在门口把风 | один из воров стоял на стреме у ворот |
有一种...的强烈愿 | наблюдается какое-л. непреодолимое стремление |
有些人占有欲很强 | у некоторых людей жажда обладания очень сильна |
有人撑腰的强盗 | ободрённый разбойник |
有做...的强烈愿望 | загореться желанием делать (что-л.) |
有做...的强烈愿望 | гореть желанием делать (что-л.) |
有力地加强防御 | как + ~ сильно укреплять |
只用长尾有坚强信念的 | убеждённый |
有坚强信念的活动家 | идейный деятель |
转有坚强性格的人们 | сильные характеры |
...有坚强的意志 | у кого-л. сильная воля |
有待加强 | поле для развития большое |
有待加强 | есть ещё к чему стремиться |
有效强力 | действительная крепость |
有效光强 | эффективная интенсивность |
有点勉强 | немного напряжённый |
...有...的强烈欲望 | страсть к чему-л. забирает (кого-л.) |
有知强弱之所尤 | известно, чем отличается то, что отличает сильное от слабого |
有麻醉品瘾者强制治疗和调査的决定英国 | Постановление о принудительном лечении и обследовании наркоманов Великобритания |
木强 | жёсткий |
木强 | простой |
木强 | прямолинейный |
木强 | непритязательный |
木强 | простодушный |
木强 | обладать огромным букв.: как дерево упрямством |
木强 | бесхитростный |
木强 | негибкий |
木强则折 | если дерево не гибко, оно ломается |
未加强筒壳 | неподкреплённая цилиндрическая оболочка |
未加强蒙皮 | неподкпреплённая обшивка |
末级叶片强度 | прочность лопатки последней ступени |
本领高强 | большое умение |
标量磁强器 | скалэрный магнитометр |
树立强烈的安全意识 | выработать в себе твёрдое осознание важности безопасности |
横向强力构件 | связи поперечной прочности |
横向加强物 | поперечная крепость |
次强拍 | вспомогательный прочный ритм |
次强级地震指五级 | довольно сильное землетрясение |
次强震 | довольно сильное землесотрясение |
欧阳奋强 | Оуян Фэньцян (1963 г.р., китайский актёр) |
民事强制措施 | гражданские принудительные меры |
民族自尊、自信和自强 | чувство национального достоинства, национальной гордости и неуклонного стремления вперёд |
气动液压增强器 | пневматический гидравлический усилитель (ПГУ) |
氧化钍弥散强化镍铬合金 | никельхромовый сплав, дисперсионно-упроченный окисью тория |
氧化铝加强铝复合材料 | упрочнённый окисью алюминия |
氧化铝加强铝复合材料 | композиционный материал из алюминия |
洋溢着坚强的信念 | веет бодрой верой |
洗涤增强剂 | усилитель очистки |
渐强 | крещендо (итал. crescendo, сокр. cresc) |
渐强 | постепенно усиливая |
渐强 | нарастание силы |
渐强 | постепенное усиление |
渐渐加强 | постепенно усиливаться |
温度场强度 | напряженность температурного поля |
球团抗压强度 | процесс окатышей на раздавливание |
球团还原时强度 | процесс окатышей при восстановлении |
理想越加强烈坚定 | мечта растёт и крепнет |
理智坚强 | твёрдость рассудка |
生下来就很强壮 | родиться здоровым и крепким |
生丝强伸力计 | сериметр |
生产能力强的工厂 | мощный завод |
生命力强的人 | живучий человек |
生命力强的品种 | выносливые сорта |
生命力强的植物 | выносливое растение |
生命力强的花 | выносливые цветы |
生活一年强似一年 | жизнь с каждым годом становится лучше |
生物电位增强器 | усилитель биопотенциалов |
生理性肌强直 | тетанус |
生理性肌强直 | судорога |
生理性肌强直 | столбняк |
用强制办法 | принудительным путём |
用强制方式 | в принудительном порядке |
用强攻夺取 | штурмом овладевать |
用强迫的方式 | насильственным образом |
用一切方式强调 | подчёркивать всем |
用体操增强 | ~ + чем укреплять гимнастикой |
用体育锻炼增强 | укреплять физическими упражнениями |
用大量的引文加强... | подкреплять что-л. множеством цитат |
用手势强调 | подчёркивать жестом |
用手势加强自己言语的力量 | 动词 + ~ом подкрепить свои слова жестами |
用暴力强迫接受 | как + ~ насильственно навязывать |
用武力强加于 | силой навязывать |
用语调强调出 | выделить интонацией |
用链条加强的跨构 | пролётное строение, усиленное цепью |
用锻炼增强 | укреплять закаливанием |
看上去身体强壮了 | выглядеть окрепшим |
真正强壮的 | как + ~ поистине могучий |
真正强大的 | поистине могучий |
真正强大的 | как + ~ действительно могущественный |
程序强化 | программное упрочнение |
程度较强的祈使 | побуждение с большей интенсивностью |
稍强 | не очень громко |
笨拙地强求... | неловко напрашиваться на (что-л.) |
索强 | рваться вперёд |
索强 | стремиться быть первым (сильнейшим) |
索强似 | это лучше, чем... |
索尔莫夫加强型的蒸汽机车型号 | сормовский усиленный серия паровоза |
紫外线强度 | индекс ультрафиолета |
累得勉强站住 | ~ + на чём едва держаться на ногах от усталости |
考试勉强及格 | кое-как сдать экзамен |
耐劳强度 | выносливая прочность |
耐压强度 | электрическая изоляционная прочность |
耐洗强度 | прочность к стирке |
耐热强度 | устойчивость к действию температур |
耐磨强度 | твёрдость на истирание |
耐阿要再搭我强了? | ты снова хочешь со мной препираться? |
耐震补强筒 | ограничительный цилиндр |
脆性强度 | прочность на ломкость |
脆性强度 | прочность на хрупкость |
脉冲弯曲强度 | прочность на пульсирующий изгиб |
脊椎关节强硬 | спондилёз |
舌形撕破强力 | прочность на раздирание язычкового образца |
舌形试样撕破强力试验法 | испытание прочности раздирания язычкового образца |
航海用磁强计 | магнитомер |
航空兵力增强 | наращивание наращение сил авиации |
航空用高强度麻布 | авиационная льняная ткань высшей крепости |
航空磁强表 | аэромагнитометр |
营业铁路设备加强 | усиление хозяйства действующей дороги |
营养强化剂 | усилитель питательных свойств |
蔡国强 | Цай Гоцян (художник, 1957- наст. время) |
蠕变断裂强度 | разрывная прочность на ползучесть |
调整强度 | наладка на горизонтальность |
调料有很强的化学品的味 | приправы имеют сильный "химический" привкус |
谄媚强者 | ~ + кому-чему льстить сильным |
负载能力强 | высокая нагрузочная способность |
责任感加强了 | ответственность повышалась |
责任感增强了 | чувство ответственности возрастало |
货流强度 | интенсивность грузопотоков |
质量强国 | страна-лидер по качеству продукции |
质量强的作文 | сильное сочинение |
贪强 | безжалостный и могущественный |
贪强 | жадный и сильный |
适应能力强的小麦 | выносливая пшеница |
选通硅增强靶摄像管 | видикон цели усилителя кремния вентиля |
逐步增强 | постепенно нарастать |
通用性强 | хорошая приспособляемость |
通用磁强计 | универсальный магнитометр магнитомер |
通讯社强调说... | агентство подчёркивает, что... |
通过斗争或顽强劳动而达到目的 | грудью проложить себе дорогу |
通过顽强劳动创造 | ~ + 前置词 + что (相应格) создавать в результате упорного труда |
通过顽强的劳动取得卓越的成 | добиться блестящих успехов упорным трудом |
通量加强 | с форсированным пучком |
通量加强的 | с форсированным пучком |
逞强 | бравировать |
逞强 | показывать своё превосходство |
逞强 | кичиться своим влиянием (способностями) |
逞强 | показывать свою силу |
锄强扶弱 | отдавать предпочтение слабым |
锄强扶弱 | отвергать сильных и поддерживать слабых |
锅炉强力通风设备 | устройство для форсирования тяги котлов |
锅炉强度计算 | расчёт на прочность котла |
锅炉受热面蒸发强度 | напряжение поверхности нагрева котла |
锅炉蒸发率锅炉受热面蒸发强度 | напряжение поверхности нагрева котла |
锅炉高增强出力 | высокая форсировка котла |
锚固加强 | усиление анкеровки |
阅读可牢固地增强记忆力 | чтение прекрасно развивает память |
需求强劲 | иметь хороший спрос |
需要强有力的领导 | необходимость в сильном руководстве |
需要附加补强 | требующий дополнительного армирования |
需要附加补强 | требующий дополнительного укрепления |