DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 开过 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
开过去的专业расставаться с прежней специальностью
会议已经开过конференция состоялась
公共汽车开过去了автобус прошёл
再开心不过了нет ничего веселее
再开心不过了самый весёлый
双极过载自动开关двухполюсный максимальный автомат
反比延时过流开关выключатель максимального тока с обратнозависимой выдержкой времени
固定延时过流开关выключатель сверхтока с независимой выдержкой времени
在供自行车行驶的公路路面上开过动词 + 前置词 + ~ (相应格) проехать по шоссированному полотну для велосипедистов
在开采上超过обгонять в добыче (чего-л.)
在改革开放的过程中в ходе поступательного движения реформ
在晚会上过得很开心было весело на вечере
大会是开得成的,除了出席会员不到过半数общее собрание может открыться, кроме того случая, когда больше половины членов организации не явится на собрание
她日里生产,夜里开会,哪一件落在人家后面过?днём она работала на производстве, вечером участвовала на собраниях ― разве в чём-нибудь она отставала от других?
已开采过的油田разработанное месторождение
已经开过吊了уже совершили по нему траурную церемонию
座谈会开过беседа состоялась
开化的过程ход цивилизации
开发过程процесс разработки
开始过好生活зажить по-хорошему
开始过...生活начать какую-л. жизнь
开始通过动词 + ~ начать переход
开态过渡时间время переключения в состояние включено
开船闸使船通过шлюзовать судно
开过распуститься
开过проезжать (мимо)
开过открыться
开过几个站没停миновать несколько остановок
开过пронестись мимо
开过проехать
开过的会议какая + ~ прошедшая конференция
开过的大会какой + ~ прошедший конгресс
开采过程процесс разработки
我开车过来了Я приехал на машине
把水开一过儿дать воде вскипеть
把水开一过儿прокипятить воду
推进改革开放的过程процесс стимулирования реформы и расширения внешних связей
杏花都已经开过абрикосы уже зацвели
横穿街道开过покатиться через улицу
汽车开过去了автомобиль прошёл
开过怀儿она ещё не рожала
没离开过故乡не выезжать далее родного села
火车从人们身旁徐徐开过поезд пополз мимо людей
火车徐徐地开过车站поезд плавно прошёл мимо станции
开过的开水кипячёная вода
开过的牛奶кипячёное молоко
玩笑开得太过火заходить далеко в шутках
玩笑开得过火переборщить с шуткой
玩笑开得过火пересолить в шутках
看到他朝这个方向走了过来,我连忙避开了увидев, что он повернул в эту сторону и стал приближаться, я поспешил скрыться
石油开采过程процесс добычи нефти
结束过去开未来покончить с прошлым, открыть путь к будущему
结束过去开未来подвести чёрту под прошлым, открыть будущее
结束过去开未来закрыть прошлое, открыть будущее
开过заезжать за мост
请你闪开点,我好过去好让我过去пожалуйста, подвинься чуточку, чтобы дать мне пройти
调整伞衣张开过упорядочивать процесс наполнения купола парашюта
调整伞衣张开过упорядочение процесса наполнения купола парашюта
开过头没拐弯проезжать поворот
转过脸去避开朋友的目光отвёртываться от взгляда друга
过一昼夜离开через сутки уехать
过几天离开уезжать через несколько дней
过大的开支чрезмерный расход
过大的开支чрезмерные расходы
过度开垦чрезмерная распашка целины
过度开采неумеренная эксплуатация
过早开始播种рано начали сев
过流保护开关автомат защиты от перегрузки и короткого замыкания
过滤开水пропустить кипяток через фильтр
过疏开始学习поздно начать учиться
通过式隔离开关проходной разъединитель
那辆车像一股风嗖的一声开过去了эта машина, как ветер, со свистом промчалась мимо
重新开始过去的生活вернуться к прежней жизни
非有过半数会员出席,不得开会собрание не может состояться, если не присутствует больше половины членов общества
领口开得过大выхватить ворот
飞过"空中开花"特技飞机的尾迹пролетать через след самолётов, выполняющих фигуру взрыв бомбы