Chinese | Russian |
三后之姓于今为庶 | фамилии трёх императоров в наши дни стали простыми людьми |
三后之姓于今为庶 | потомки трёх императоров в наши дни стали простыми людьми |
三后之姓于今为庶 | потомки трёх императоров в наши дни стали простолюдинами |
三后之姓于今为庶 | фамилии трёх императоров в наши дни стали простолюдинами |
乱庶遄沮 | смуты, надеюсь, скоро прекратятся |
二十成人,士冠,庶人巾 | если простолюдин — головную повязку |
二十成人,士冠,庶人巾 | если он служилого сословия, ему надевают шапку |
二十成人,士冠,庶人巾 | в двадцать лет человек достигает совершеннолетия |
众庶 | простой народ |
众庶 | массы |
众庶每生 | все жаждут жизни |
佛躬佛亲,庶民佛信 | если сам ты не вникнешь в это ― народные массы тебе не поверят... |
修政而亲兄弟之国,庶免于难 | улучшить дело управления и сблизиться с братскими княжествами в надежде избежать трудностей |
兆庶 | народ |
兆庶 | народные массы |
兹臣庶 | эти подданные |
凡为天下国家有九经,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也 | есть девять основных законов вершить дела Поднебесной и государства. Это ― совершенствование самого себя, почитание мудрых достойных, любовь к близким родителям, уважение больших чинов, внимательность к малым чинам, отношение к простому народу, как к своим детям, привлечение искусников-мастеров, мягкость в отношениях с далёкими людьми, сочувствие и интерес к делам местных князей |
务请认明狮球商标庶不致误 | просим удостовериться в наличии торговой марки «лев и шар», чтобы не впасть в ошибку |
厥既命庶,庶殷丕作 | когда же он дал свой приказ этим толпам, все иньцы взялись за работу с охотой |
口登富庶 | изобилие |
口登富庶 | мощь |
口登富庶 | многочисленное население и великое богатство |
同于贫庶 | сравняться с бедными и худородными |
品庶 | масса |
品庶 | простой народ |
嗣而葺之,庶斯楼之不朽也 | затем покрывали его соломой, чтобы здание не загнивало |
圣庶 | дети императора от второстепенных жён |
士庶 | массы |
士庶 | рядовые граждане |
士庶 | служилые и простолюдины |
士庶人 | рядовые граждане |
士庶人 | служилые люди и простолюдины |
士庶人 | массы |
士庶人 | служилые и простолюдины |
嫡庶 | дети от главной жены и от наложниц |
嫡庶 | одна из исторических форм полигамного брака, при которой мужчина состоит в официальном брачном союзе только c одной женой, имея при этом неофициальных жен |
子养亿兆人庶 | как детей своих пестовал миллионы людей |
宗庶 | сыновья (от главной жены и наложниц) |
富庶 | процветающий |
富庶 | богатый природными ресурсами и густонаселённый |
富庶的国家 | богатая страна |
富庶的村镇 | хлебное село |
寒庶 | бедняки |
寒庶 | обездоленный люд |
寒庶 | беднота |
寮庶 | государственные служащие |
寮庶 | штат |
寮庶 | подчинённые |
尔庶邦君越尔御事 | вы, государи царств, и вы, управляющие |
庶乎可行 | по всей вероятности, может быть пущено в ход |
庶乎有实现之可能 | пожалуй, есть возможность для реализации (напр. предложения) |
庶事 | многочисленные служебные дела |
庶事 | множество дел |
庶人龁之 | простые чиновники подчинённые откусывают от него (плода тыквенного растения) |
庶令 | вероятно |
庶令 | возможно |
庶令 | может быть |
庶众 | толпа |
庶众 | народ |
庶兄 | старший брат, рождённый наложницей |
庶免误会 | во избежание недоразумений |
庶免误会 | чтобы избежать недоразумений |
庶几 | быть недалёким от совершенства |
庶几 | вполне возможно |
庶几 | можно надеяться |
庶几 | надеяться |
庶几 | подавать большие надежды |
庶几之流 | талантливейшие люди эпохи |
庶几乎 | только так возможно |
庶几乎 | близко к... |
庶几乎 | почти что |
庶几双方可以早日达成协议 | можно надеяться, что обе стороны могут скорее достигнуть договорённости |
庶出 | ребёнок наложницы |
庶出 | рождённый наложницей (младшей женой) |
庶务 | хозяйственные дела (учреждения) |
庶务 | общее делопроизводство |
庶务 | разные дела (учреждения) |
庶务 | общие дела |
庶务主任 | заведующий хозяйственной частью |
庶务员 | делопроизводитель |
庶务员式高空导弹 | высотная ракета "Дикон" (США) |
庶务科 | хозяйственный отдел |
庶务部 | департамент общих дел |
庶士有朅 | грозны черты сопровождающих её офицеров |
庶妇 | жена младшего от второго и ниже сына (в противоположность 嫡妇 жене старшего) |
庶妻 | второстепенная жена |
庶妻 | младшая жена |
庶姓 | простой род (не принадлежащий к императорскому дому) |
庶子 | член свиты наследника престола |
庶子 | наставник наследника престола |
庶子 | сын второстепенной жены |
庶子 | сын младшей жены |
庶孽 | дети от второстепенных жён |
庶孽 | дети от младших жён |
庶官 | чиновники |
庶官 | чиновные посты |
庶官 | учреждения |
庶官 | ведомства |
庶官 | органы |
庶官 | официальные должности |
庶官 | чиновничество |
庶室 | второстепенная жена |
庶室 | младшая жена |
庶常 | шучан (чиновник, занимающийся текущими вопросами, ср. член бюро; см. 庶吉士 оставленный при Ханьлиньской Академии наук) |
庶无罪悔 | к счастью, не знать за собою вины и причин для раскаяния |
乱庶有豸乎! | смута, можно надеяться, пойдёт к концу! |
庶母 | мать ― второстепенная жена отца (в устах детей, старшей, главной жены) |
庶母 | мать ― младшая жена отца (в устах детей, старшей, главной жены) |
庶民 | простонародье |
庶民 | чёрный народ |
庶民 | крепостные земледельцы царских земель (дин. Чжоу) |
庶民 | народ |
庶民子来 | народ пришёл к нему, как будто дети... |
庶民攻之 | толпы народа её башню Вэнь-вана возводили... |
庶民院 | палата общин |
庶汇 | любого класса |
庶汇 | всех категорий |
庶物 | все вещи |
庶物 | всё существующее |
庶物 | всё сущее |
庶物 | все существа |
庶物吃崇拜 | поклонение силам природы (фетишизм) |
庶矣哉 | народу здесь много (Конфуций) |
庶类 | все |
庶类 | всё сущее |
庶类 | все разновидности |
庶类 | все категории (виды) |
庶绩 | большие достижения (успехи, заслуги) |
庶绩其凝 | из этого складываются успехи всей массы (людей) |
庶羞 | лакомства |
庶羞 | деликатесы |
庶草繁无 | все травы обильны и густы... |
庶蛊 | изгонять губительные силы (наваждение) |
庶见素冠 | надеюсь увидеть твой белый тюрбан! |
庶长 | шучжан (титул 10-го 左庶长 и 11-го 右庶长 класса для заслуженных военных чинов с дин. Цинь ― Хань) |
庶长 | Шучжан |
庶长 | старший из сыновей от младшей жены |
庶长 | старший из сыновей от второстепенной жены |
弗躬弗亲,庶民弗信 | тому, кто не делает этого лично, ― тому никогда не поверит народ |
征诸庶民 | проверить это у простолюдинов |
愚我黎庶 | обманывать наш простой народ |
愚我黎庶 | одурачивать наш простой народ |
慈保庶民 | любовью защищать простой народ |
我事孔庶 | служебных дел у меня очень много |
支庶 | боковая ветвь рода |
支庶 | сын наложницы |
支庶 | потомство по внебрачной линии |
明庶风 | восточный ветер |
杀嫡立庶 | убить наследника от главной жены и поставить на престол сына от младшей жены |
格,尔众庶 | подойдите, о люди! |
楚其庶乎 | царство Чу ― оно недалеко от совершенства! |
殆庶几乎 | в конце концов быть недалёким от совершенства |
烝于庶母 | вступать в связь с наложницей отца |
王子犯法与庶民同罪 | сын императора, нарушивший закон, виновен как и простолюдин |
珉庶 | простой народ |
甘庶搾汁机 | тростниковая давилка |
管理庶务 | ведать хозяйственной частью |
臣庶 | подчинённый |
臣庶 | я (в обращении к государю) |
臣庶 | вассал |
臣众庶 | толпы подданных |
蒸庶 | простой люд |
蒸庶 | массы народа |
蒸庶 | народ |
蕃庶 | плодиться |
蕃庶 | численно расти |
蕃庶 | множиться |
裕其众庶 | обеспечить свои народные массы |
赵固负其众庶 | княжество Чжао непременно будет полагаться на многочисленность своих людей |
连接国家心脏与富庶北方的航线 | путь, соединяющий сердце страны с богатым севером |
长庶 | старший сын от наложницы |
黎庶 | народ |
黎庶 | народные массы |
黎庶 | черноволосые массы |
黎庶 | простой народ |
齐,国其庶几乎 | о, тогда княжество Ци будет недалёким от совершенства! |