DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
一审法суд первой инстанции
一般性出безоговорочное полное подчинение юрисдикции суда (по данному делу)
上诉апелляционный суд
上诉法апелляционный суд
下级法нижестоящий суд
下级法суд низшей инстанции
不出неявка в суд
不出сторона, уклоняющаяся от явки в суд
不到неявка в суд
不到не явиться в суд
不开审理закрытое заседание суда
不开неприсутственный день в суде
不开судебные каникулы
二审法суд второй инстанции
交通法транспортный суд
人权法суд по правам человека
人民法народный трибунал (в КНР ―чрезвычайный или назначаемый местным народным судом)
仲裁третейский суд
仲裁арбитражная коллегия
仲裁法арбитражная коллегия
仲裁法арбитражный суд
仲裁法третейский суд
传呼出вызывать в суд
传呼出命令приказ о вызове в суд
传唤出受审令状судебный приказ о приводе правонарушителя в суд
传证人出приказ свидетелю о явке в суд
传证人出вызов в суд для дачи свидетельских показаний
保释后如期出являться в суд (о выпущенном на поруки)
全体合议суд в полном составе
全体法官出заседание в полном составе
全体法官出присутствие с полным составом суда
公开открытое судебное заседание
公开法открытый суд
公开法открытое судебное заседание
聆讯заседание в судейской комнате
军事法военно-полевой суд
准备会议подготовительное судебное заседание
являться в суд (на суд)
присутствие в суде (как принцип судебного процесса)
представать перед судом
зарегистрировать явку в суд
предстать перед судом
явиться в суд
выступать в суде
作证的传票приказ свидетелю о явке в суд
作证的传票вызов в суд для дачи свидетельских показаний
出示证明的传票распоряжение о явке в суд с документами (перечисленными в приказе)
出示证明的传票приказ о явке в суд с документами (перечисленными в приказе)
время, назначенное для слушания дела в суде
ордер суда о доставке арестованного для рассмотрения законности его ареста
资格процессуальная правоспособность
资格выступление в качестве стороны по делу
辩护защищаться на суде
辩护представлять доводы в пользу выдвинутой по делу версии
辩护оспаривать иск
辩护защита на суде
通知уведомление ответчика о явке в суд
通知书уведомление ответчика о явке в суд
出席法явка в суд
уголовный суд
刑事审判Судебная палата по уголовным делам
刑事审判уголовный суд
刑事法уголовный трибунал
刑事法уголовный суд
初审法суд первой инстанции
явка в суд
присутствие в суде (как принцип судебного процесса)
явиться в суд
到法受审представать перед судом
劳资法арбитраж по трудовым делам
劳资法суд по трудовым делам
区域法местный суд
原讼法суд первой инстанции
司法行政官法магистратский суд
司法行政官法мировой суд
司法行政官法суд магистрата
合议коллегиальный суд
国际仲裁международный арбитражный трибунал
国际军事法Международный военный трибунал
国际刑事法Международный уголовный трибунал
国际法международный трибунал
国陈军事法международный военный трибунал
国陈刑事法международный уголовный трибунал
土地法земельный суд
土地裁判земельный суд
土地裁判法земельный суд
审中в ходе судебного разбирательства
在法на рассмотрении суда
在法в суде
在法上作证свидетельствовать в суде
在法上作证明ордер на арест
在法上辩护защищать в суде
在法в суде
在法на рассмотрении суда
在法外和解внесудебное урегулирование спора
地区法районный суд
复核Апелляционный суд
大主教辖区法провинциальный суд архиепископа
大主教辖区法епархиальный суд
妨害家преступление против семьи
婚姻家брачно-семейное право
宗教法консисторский суд
宗教法церковный суд
宗教法епископский суд
宗教法духовный суд
审判судейская коллегия
审判судебная коллегия
审判судебное учреждение
审判судебный состав (рассматривающая дела определённой категории: гражданские, уголовные, административные и др.)
审判судебное заседание
审判书记员секретарь судебного заседания
审判休庭перерыв в судебном заседании
审判分Судебная камера
审判法суд первой инстанции
审理следственная комиссия
审讯суд первой инстанции
佣工домашний работник
关系семейные отношения
合伙семейное товарищество
暴力семейное насилие
暴力бытовое насилие
暴力домашнее насилие
法典семейный кодекс
法则семейное законодательство
法院суд по семейным делам
环境семейное окружение
家事法суд по семейным делам
小治安法"малые сессии" (коллегия из двух или более мировых судей, рассматривающая в суммарном порядке мелкие преступления)
小治安法«малые сессии» (коллегия из двух или более мировых судей, рассматривающая в суммарном порядке мелкие преступления)
少年суд по делам несовершеннолетних
少年审判суд по делам несовершеннолетних
少年法суд по делам несовершеннолетних
少年犯法суд по делам несовершеннолетних
巡回法书记секретарь выездной сессии суда присяжных
工业纠纷法суд по рассмотрению производственных конфликтов
常设仲裁法постоянно действующий третейский суд
并存法命令несколько параллельных судебных приказов (напр. при множественности ответчиков)
并存法命令судебный приказ в нескольких экземплярах
служитель суда
内供述признание, сделанное в суде
内坦白признание, сделанное в суде
решение суда
вынести судебное решение
решение суда
前会议предварительное судебное заседание
外供述внесудебное признание
外和解улаживание
外和解урегулирование
外和解отсрочка слушания дела с целью его мирного урегулирования
外和解полюбовное решение
外和解решение вопроса мирным путём
外和解мировое соглашение
外坦白внесудебное признание
外解决мировая сделка
外调解откладывать слушание дела с целью его мирного урегулирования
审日дата судебного заседания
审材料материалы судебного дела
сессия суда
судебный пристав
председательствующий судья
слушать дело
вести судебное заседание (судебный процесс)
день начала судебной сессии
день судебного заседания
日期дата судебного заседания
强制到扣押令приказ об аресте (лица)
в зале суда
释放освободить в зале суда
把案子提交法передавать дело в суд
捕获物法суд призовой юрисдикции
推定蔑视法неподчинение распоряжению суда
推定蔑视法неуважение к суду вне заседания
推定藐视法неподчинение распоряжению суда
推定藐视法неуважение к суду вне заседания
携带书证出传票приказ о явке в суд с представлением документов (перечисленных в приказе)
撤销法判决аннулировать приговор суда
撤销法判决приговор суда
普通法суд общего права
未能出неявка в суд
权利请求法претензионный суд
центральный орган власти
案件的开судебное заседание по делу
死因裁判法коронерский суд
общегражданский суд
судебная палата по гражданским делам
гражданский суд
суд по гражданским делам
民事审判общегражданский суд
民事审判Судебная палата по гражданским делам
民事审判гражданский суд
民事法общегражданский суд
民事法гражданский суд
зал судебного заседания
помещение суда
здание суда
судебный орган
судебное присутствие
上的答辩возражение по существу иска
书记员секретарь судебного заседания
休庭日неприсутственный день в суде
传票судебная повестка
全体法官出庭审理案件заседание в полном составе
全体法官出庭审理案件присутствие с полным составом суда
内坦白признание, сделанное в суде
判令определение (суда)
判决судебное решение
判词приговор суда
外坦白внесудебное признание
审判судебное разбирательство
审理рассмотрение дела в суде
审理судебное разбирательство
庭长председательствующий судья
心理学судебная психология
执达员судебный исполнитель
执达员судебный пристав
案卷протокол суда
用语юридическая формулировка
用语юридический язык
监守官судебный пристав
组成人员состав суда
裁决установление в судебном порядке
裁决вынесение судебного решения
裁决признание в судебном порядке
裁决судебное решение
裁决объявление в судебном порядке
记录протоколы судебного заседания
记录материалы судебного заседания
调查судебное разбирательство
调查судебная проверка
调查судебное следствие
调解судебное примирение
费用судебный сбор
辩论судебные прения
速记员судебный стенографист
法院开день судебного заседания
海事法морской суд
海关法таможенный суд
版权税法суд по делам об авторском гонораре и роялти (имеет право устанавливать размер в случае выдачи принудительных лицензий)
特别分Специальная камера
特别法специальный арбитраж по вопросам разрешения споров, касающихся управления земельными и водными ресурсами и сельского хозяйства
直接藐视法неуважение к суду, проявленное в зале заседания
知识产权审判Судебная палата по делам о защите прав интеллектуальной собственности
秘密开заседание в судейской комнате
秘密开рассмотрение не в открытом судебном заседании
税收法налоговый суд (США)
等待法裁定的损害赔偿неликвидные убытки (исчисление которых производится не арифметическим подсчётом, а в зависимости от конкретных обстоятельств дела)
等待法裁定的损害赔偿заранее не оцененные убытки
简易审判суд упрощенной юрисдикции
简易审判суд суммарной юрисдикции
索赔法претензионный суд (в США)
经济法хозяйственный суд
缺席法неявка в суд
自治市法муниципальный суд
蔑视法неисполнение судебного распоряжения, вынесенного в пользу другой стороны в процессе
蔑视法неподчинение постановлению суда или иной законной власти
蔑视法оскорбление суда
蔑视法умышленная неявка в суд
蔑视法неуважение к суду
藐视法умышленная неявка в суд
藐视法неподчинение постановлению суда или иной законной власти (间接藐视法庭 推定藐视法庭 直接藐视法庭)
藐视法оскорбление суда
藐视法неуважение к суду
藐视法оскорбление органа власти
藐视法преступное неуважение органа власти
藐视法преступное оскорбление органа власти
藐视法уголовно наказуемое неуважение органа власти
藐视法уголовно наказуемое оскорбление органа власти
藐视法преступное неуважение
藐视法оскорбление суда (преступление)
藐视法неуважение к суду
行政审判Судебная палата по административным делам
行政法орган административной юстиции
行政诉讼审判судебная коллегия по административным делам
行政诉讼法орган административной юстиции
衡平法суд системы права справедливости
衡平法суд права справедливости
被当释放的освобождённый в зале суда
裁判арбитражное учреждение
裁判орган правосудия
裁判орган административной юстиции
裁判судебное учреждение
裁判署法магистратский суд
裁判署法мировой суд
裁判署法суд магистрата
要求被告出的通知уведомление ответчику о явке в суд
证人出явка свидетелей
调解法примирительная камера
运输法транспортный суд
违警法суд по делам о расследуемых полицией мелких преступлениях
违警法полицейский суд
违警法法官полицейский судья
送交法довести до суда
通知出的传票повестка в суд
通过法裁决ведаться судом
遗产法суд по делам о наследстве
遗产法суд по наследственным делам и опеке
间接藐视法неподчинение распоряжению суда
间接藐视法неуважение к суду вне заседания
陪审суд с участием народных заседателей
预备подготовительное судебное заседание
预审суд первой инстанции (preliminary hearing court)
预审分Палата предварительного производства
首先在法陈述权право первого обращения к суду
首次出первоначальная явка
验尸官法коронерский суд