Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一一回忆起近年发生的事件 | перебрать в памяти события последних лет |
gen. | 一事无成的青年 | незадачливая молодёжь |
gen. | 一年最重要的事件 | важнейшее событие года |
gen. | 一般事务人员年 | Год сотрудников категории общего обслуживания |
gen. | 不关前的年事 | недавнее прошлый |
IMF. | 世界银行和基金组织理事会年会事宜联合特别委员会 | Объединённый специальный комитет по организационной подготовке Ежегодных совещаний Советов управляющих МБРР и МВФ |
gen. | 事业年度 | хозяйственный год |
gen. | ...事件与...事件之间过去了五年 | между какими-л. событиями прошло пять лет |
gen. | 事情拖延了两年 | дело тянется два года |
polit., org.name. | 亚洲青年理事会 | Азиатский совет молодёжи |
gen. | 亚洲青年理事会 | Азиатский совет молодежи |
gen. | 人权事务委员会年鉴 | Ежегодник Комитета по правам человека |
gen. | 他是个明白事理的青年 | он юноша разумный |
gen. | 他知道自己年事已高 | он знает, что сам уже не молод |
gen. | 俄罗斯联邦国家青年事务委员会 | Государственный комитет Российской Федерации по делам молодежи |
gen. | 俄罗斯联邦国家青年、体育与旅游事务委员会 | Комитет Российской Федерации по делам молодёжи, физической культуре и туризму |
gen. | 公路交通事故法律适用公约海牙 1971年 | Конвенция о законодательстве в отношении дорожных происшествий (Гаага, 1971) |
gen. | 关于童年的故事 | рассказ о детстве |
UN | 关爱青年咨询理事会 | молодёжный консультативный совет «ТУНЗА» |
UN | 关爱青年咨询理事会 | молодежный консультативный совет "ТУНЗА" |
IMF. | 农事年 | сельскохозяйственный год |
gen. | 几乎年年都会出现滑梯掉包及滑梯充放事件 | почти каждый год происходят случаи ошибочного выпуска аварийного трапа и его надувания |
UN | 切尔诺贝利事故十周年国际会议:总结事故的放射性后果 | Международная конференция Десять лет после Чернобыля: оценка радиологических последствий аварии |
gen. | 刑事责任年龄 | возраст, с достижением которого возможно привлечение лица к уголовной ответственности |
gen. | 别看他年纪小!从小看大,三岁看老,将来想必是做大事业的人。 | в будущем он наверняка станет большим человеком |
gen. | 别看他年纪小!从小看大,三岁看老,将来想必是做大事业的人。 | Не смотри на то, что он молод! Каким был в детстве, таким и будет в старости |
gen. | 前年尝有事来此 | в позапрошлом году я уже приезжал сюда по делу |
gen. | 历史大事对照年表 | синхронические таблицы |
gen. | 历史大事对照年表 | синхроническая таблица |
gen. | 同时发生的事件的年表 | синхронические таблицы |
gen. | 同时发生的事件的年表 | синхроническая таблица |
gen. | 回忆起童年的许多事 | вспоминать множество случаев из детства |
gen. | 回忆起童年的许多事情 | вспомнить множество случаев из детства |
busin. | 国家青年事务委员会 | Государственный комитет по делам молодёжи |
gen. | 国际未成年人事务法官协会 | Международная ассоциация судей по делам несовершеннолетних |
IMF. | 国际货币基金组织与世界银行理事会年会 | Ежегодные совещания |
IMF. | 国际货币基金组织与世界银行理事会年会 | Ежегодное совещание Совета управляющих |
IMF. | 国际货币基金组织与世界银行理事会年会 | Ежегодные совещания советов управляющих Международного Валютного Фонда и Всемирного банка |
UN | 国际预防犯罪和刑事司法年 | международный год предупреждения преступности и уголовного правосудия |
UN, police | 国际预防犯罪和刑事司法年 | Международный год предупреждения преступности и уголовного правосудия |
ed. | 大事年表 | хронологическая таблица основных событий и дат |
med. | 她为事业终身未婚。她献身医学事业60多年 tā wéi shì yè zhōng shēn wèi hūn tā xiàn shēn yī xué shì yè 60 duō nián | Лин Цяочжи (1901-1983 китайский врач. Кафедра акушерства и гинекологии, в 1948 году́ она́ вернулась в Союз больницы и работала там до ее смерти. Она́ сделала много исследований в дыхании пло́да, женских тазовых заболеваний, гинекологической онкологии и неонатальных гемолитических расстройств) |
gen. | 将同事列为《中国青年》杂志订户 | ~ + кого + на что подписывать сослуживца на журнал "Китайская молодёжь" |
gen. | 小伙子不简单、尽管很年青、却明白事理 | парень не простой, и хоть молод, а разумен |
gen. | 少不更事的青年 | зелёная молодёжь |
gen. | 少年儿童权利理事会 | Совет по правам детей и подростков |
gen. | 州未成年人事务委员会 | облкомонес Областная комиссия по делам несовершеннолетних |
gen. | 1996年中国人权事业的进展 | прогресс Китая в защите права человека в 1996 году |
gen. | 年事 | годы |
gen. | 年事 | лета |
gen. | 年事 | возраст |
gen. | 年事已高 | солидный возраст |
gen. | 年事已高 | в летах |
gen. | 年事已高的老人 | глубокая старуха |
gen. | 年事已高的老人 | глубокий старик |
gen. | 年事最高的 | самый старший (по возрасту) |
gen. | 年代记事汇编 | что + ~и свод хроника ник |
gen. | 年龄不大,本事不小 | Из молодых да ранний |
hist. | 往年纪事 | "Повесть временных лет" |
gen. | 懂事的年龄 | ~ + кто-что сознательный возраст |
gen. | 我们同事已经多年 | мы уже много лет работаем вместе |
ed. | 我童年的往事 | история моего детства |
IMF. | 《执行董事会年度报告》 | Годовой отчёт |
IMF. | 《执行董事会年度报告》 | Годовой отчёт Исполнительного совета |
ed. | 教育青年的事业 | дело воспитания молодёжи |
gen. | 新年万事如意 | счастья и удачи в новом году |
gen. | 新年故事 | новогодний рассказ |
law | 未成年人事务委员会 | комиссия по делам несовершеннолетних |
gen. | 未成年人事务委员会 | Комиссия по делам о несовершеннолетних |
gen. | 未成年人事务检查机关 | инспекция по делам несовершеннолетних |
ed. | 未成年人的刑事责任 | уголовная ответственность несовершеннолетних |
gen. | 未达到刑事责任年龄 | недостижение возраста привлечения к уголовной отвественности |
gen. | 欧洲儿童和青年事务局 | Европейское бюро по делам детей и молодежи |
gen. | 欧洲各国青年委员会理事会 | Совет Европейских национальных комитетов молодежи |
org.name. | 欧洲国家青年理事会 | Европейский национальный совет молодёжи |
gen. | 每电厂运行年事件数 | количество событий на год эксплуатации станции |
gen. | 民事诉讼持续多年 | гражданские процессы тянутся годами |
IMF. | 理事会年会 | Ежегодное совещание Совета управляющих |
IMF. | 理事会年会 | Ежегодные совещания |
IMF. | 理事会年会 | Ежегодные совещания советов управляющих Международного Валютного Фонда и Всемирного банка |
gen. | 百年后事 | похороны |
gen. | 百年后事 | погребение |
gen. | 百年后事店 | магазин погребальных принадлежностей |
gen. | 百年好事 | свадьба |
gen. | 百年好事 | брак |
gen. | 科学家从事衬研30商年纪念日 | 30-летний юбилей учёного |
gen. | 科恩今年七月访问中国,将中美军事交流带进新的里程碑。 | Визит Коэна в Китай в июле этого года ознаменовал новую веху в развитии китайско-американских военных контактов |
gen. | 童年的快事 | радость детства |
ed. | 童年的故事 | рассказ о детстве |
gen. | 翻查编年记事 | рыться в летописях |
gen. | 老年不是好事 | старость не в радость |
gen. | 联合国预防犯罪和刑事司法方案网年度联合方案协调会议 | программ ООН по предотвращению преступности и уголовному правосудию |
UN, police | 联合国预防犯罪和刑事司法方案网年度联合方案协调会议 | Ежегодное совместное совещание, посвящённое вопросу координации программ сети программ ООН по предотвращения преступности и уголовному правосудию |
gen. | 联合国预防犯罪和刑事司法方案网年度联合方案协调会议 | Ежегодное совместное совещание, посвящённое вопросу координации программ сети |
gen. | 自己的年代记事 | свои хроники |
gen. | 英联邦青年事务部长 | министры стран Содружества по делам молодёжи |
gen. | 莫斯科未成年人事务委员会 | Московская комиссия по делам о несовершеннолетних |
gen. | 莫斯科未成年人事务委员会 | Московская комиссия по делам несовершеннолетних |
busin. | 董事会年终报告 | годовой отчет правления |
gen. | 解事年龄 | возраст, в котором человек начинает понимать что к чему (обычно о юноше и девушке 16-18 лет) |
gen. | 记得童年的事 | память (或 воспоминание 等)+ ~ет + что что-л. сохраняет события детства |
gen. | 讲述...童年的故事 | рассказ о чьём-л. детстве |
gen. | 近年来,我国发生了多起校园安全事件,因此,校园安全必须警钟长鸣 | в последние годы у нас в стране было много происшествий на территориях учебных заведений, поэтому мы должны быть бдительными в отношении безопасности таких заведений |
gen. | 重大事件发生的年代 | хронология важнейших событий |
gen. | 陈年往事 | былое |
gen. | 陈年往事 | прошлое |
gen. | 陈年往事 | стародавнее |
gen. | 陈年旧事 | былое |
gen. | 陈年旧事 | прошлое |
gen. | 陈年旧事 | старые дела |
gen. | 陈年旧事 | старая история |
ed. | 青年事务委员会 | комиссия по делам молодёжи |
gen. | 青年咨询理事会 | Молодёжный консультативный совет |
gen. | 青年音乐家事务委员会 | Комиссия по делам музыкальной молодёжи |
gen. | 马来西亚青年理事会 | Молодежный совет Малайзии |
gen. | 鼓励青年干一番大事业 | воодушевлять молодёжь на большие дела |