Chinese | Russian |
丁莲芳干张包 | клецки с соевым творогом "Динляньфан" |
丁香风干鸡 | вяленые цыплята с гвоздикой |
七彩干丝 | тушёные кусочки соевого творога с овощами |
两吃干贝 | морские гребешки ""двух вкусов"" |
五彩干丝 | кусочки соевого творога пяти цветов |
五香牛肉干 | острая вяленая говядина |
五香肉干 | острая вяленая свинина |
五香萝卜干 | сушеный шинкованный редис со специями |
五香豆腐干汤 | суп с острым соевым творогом |
全果酪干 | молоко с фруктами |
全麦饼干 | крекеры из муки грубого помола |
兰花干 | маринованный соевый творог |
兰花干贝 | мелко нарезанные морские гребешки с брокколи |
兰花豆干 | сушеный соевый творог в виде цветка орхидеи |
凉拌干丝 | салат из сушеного шинкованного соевого творога |
凉拌干丝 | кусочки холодного соевого творога в соусе |
凉拌香干 | холодный сушеный соевый творог в соусе |
动物饼干 | печенье в виде различных животных |
卤汁兰花干 | жареный соевый творог в густой подливе |
卤香干 | маринованный сушеный соевый творог |
卤香干 | острый соевый сыр |
卤香干 | отварной соевый сыр со специями |
压缩饼干 | прессованное печенье |
压缩饼干 | галета |
参芪干烧鲥鱼 | сельдь с женьшенем и корнями астрагала |
双麻饼干 | сухое печенье, обсыпанное семенами кунжута с обеих сторон |
口蘑干贝鸡 | курятина с сушеными морскими гребешками и грибами |
吉士饼干 | сырное печенье |
咖喱油拌干丝 | кусочки соевого творога с карри, в масляном соусе |
咸菜干烤发芽豆 | проросшие конские бобы с консервированными кореньями горчицы |
咸饼干 | сухой кренделёк, посыпанный солью |
哈密瓜干 | сушеная медовая дыня |
大千干烧鱼 | жареный карп по-дацяньски с перцем острым |
大煮干丝汤 | суп из кусочков соевого творога, чищеных креветок и куриных потрохов |
夹干肉 | приготовленная на пару свинина с прослойкой из соевого творога |
夹糖糕干 | лепёшки из парового риса с коричневым сахаром |
夹馅饼干 | печенье с начинкой |
套炸干巴菌 | жареные сушеные грибы с зелёным перцем |
奥利奥饼干 | печенье "Орео" |
奶油夹心饼干 | бисквиты с шоколадным кремом |
小干酪 | жареные пельмени с бараниной и морепродуктами |
山楂肉干 | вяленая свинина с плодами боярышника |
巢县干丝 | шинкованный сухой соевый творог "Чаосянь" |
帕尔马干酪 | сыр пармезан |
帕马森干酪 | сыр пармезан (итальянский сорт твердого сыра) |
干丝脆鱼 | соевый творог с кусочками угря |
干切咸肉 | бекон |
干切咸肉 | тушеная солонина |
干拌牛肉 | шинкованная говядина в соусе |
干拌牛肉条 | говяжьи отбивные в соусе |
干拌牛肚 | говяжьи потроха в остром соусе и с луком-пореем |
干拼耳丝 | рубленные свиные уши в горячем растительном масле |
干旋子 | оладьи |
干旋子 | блины |
干果夹 | щипцы для орехов |
干枣 | сушёный финик |
干椒肚条 | котлеты из желудка с сушёным жгучим перцем |
干海枣 | сушеные финики |
干海枣 | сушеный финик |
干炒牛肉丝 | жаренная на сильном огне в масле шинкованная говядина |
干炒鹿丝 | сильно прожаренные ломтики оленины |
干炸丸子 | тефтели из свиного фарша в горячем и пряном луковом соусе |
干炸凤尾虾 | очищенные креветки, жареные в яичном кляре |
干炸咸鱼块 | отбивные котлеты из жареной засолённой рыбы |
干炸子鸡 | жареные кусочки курятины |
干炸带鱼 | сушеная рыба-сабля |
干炸网子肉 | жареная свинина, завёрнутая в тонкие ломтики свиного сала |
干炸虾枣 | жареные креветки в виде фиников |
干炸虾碌 | жареные тигровые креветки в соусе |
干炸豆腐 | соевый творог во фритюре |
干炸豆腐丸子 | тефтели из хорошо прожаренного соевого творога |
干炸里脊 | хорошо прожаренная свиная вырезка |
干炸鱼排 | жареное рыбное филе |
干炸鱼片 | жаренная кусочками рыба |
干炸鲫鱼 | жареный карась |
干炸黄花鱼 | хорошо прожаренный жёлтый горбыль |
干烤大虾 | хорошо прожаренные креветки |
干烤大虾 | жаренные на сильном огне в масле креветки в красном соусе |
干烤爿翅 | тушёные акульи плавники |
干烧伊府面 | тушеная лапша |
干烧全鱼 | жареный китайский окунь в перечном соусе |
干烧冬笋 | тушёные ростки бамбука в остром соусе |
干烧冬笋 | жареные ростки бамбука в перечном соусе |
干烧冬笋 | ростки зимнего бамбука в остром соусе |
干烧四菜 | четыре вида овощей в остром соусе |
干烧大网鲍鱼 | тушёные морские ушки в соусе |
干烧排翅 | жареный акульи плавники в перечном соусе |
干烧明虾 | жареные нечищеные креветки в перечном соусе |
干烧明虾 | жареные креветки в остром соусе |
干烧明虾 | тушёные креветки в остром соусе |
干烧梭鱼 | просо в остром соусе |
干烧油丁扇贝 | хорошо прожаренные морские гребешки с кусочками свиного сала |
干烧活鲫鱼 | сырой карась в перечном соусе |
干烧海参 | жаренные на сильном огне в масле трепанги в остром соусе |
干烧海参 | трепанги в соусе |
干烧牛筋 | жаренные на сильном огне в масле говяжьи сухожилия |
干烧牛肉丝 | кусочки говядины в остром соусе |
干烧牛肉丝 | горячие кусочки говядины со специями |
干烧猴头蘑 | жареное мясо ежа в остром соусе |
干烧石头鱼 | хорошо прожаренный морской ёрш |
干烧笋尖 | хорошо прожаренные верхушки ростков бамбука |
干烧紫鲍 | пурпурные морские ушки в остром соусе |
干烧肉条 | тушёные свиные отбивные |
干烧肉片 | свинина в томатном соусе |
干烧肉蟹 | краб со специями по-сычуаньски |
干烧臊子鲫鱼 | карась, посыпанный специями, в остром соусе |
干烧茄子 | тушёные баклажаны со свиным фаршем |
干烧草菇 | жареные "травяные шампиньоны" в остром соусе |
干烧虾 | креветки в горячем и пряном соусе |
干烧虾仁 | жареные креветки в красном соусе |
干烧虾仁 | чищеные креветки в красном соусе |
干烧虾仁 | тушёные креветки в остром соусе |
干烧裙边 | черепаха в остром соусе |
干烧鱼 | рыба в остром соусе |
干烧鱼块 | рыба в перечном соусе |
干烧鱼翅 | хорошо прожаренные акульи плавники в остром соусе |
干烧鲜鱼 | долго тушенная свежая рыба с острым перцем |
干烧鲤鱼 | жареный карп в остром соусе |
干烧鲤鱼 | тушеная рыба в перечном соусе |
干烧鲫鱼 | хорошо прожаренный карась в остром соусе |
干烧鳜桂鱼 | китайский окунь в остром соусе |
干烧鳜桂鱼 | хорошо прожаренный китайский окунь |
干烧鳜鱼镶面 | жареный китайский окунь с лапшой |
干烧鳝鱼 | жаренный на сильном огне в масле угорь в остром соусе |
干烧鸡 | горячие кусочки курятины со специями |
干烧鸡条 | тушёные куриные котлеты |
干烧鸭丝 | кусочки утиного мяса в соусе |
干烧鸭条 | хорошо прожаренные кусочки утиного мяса |
干烧黄鱼 | тушёный жёлтый горбыль в перечном соусе |
干烧黄鱼 | жареный жёлтый горбыль в перечном соусе |
干烧龙虾 | кусочки тушеного омара с брокколи |
干煎 | жарить на медленном огне с небольшим количеством масла |
干煎果饭 | запеканка из жареного клейкого риса |
干煎虾碌 | нечищеные жареные креветки |
干煸冬笋 | жареные ростки зимнего бамбука |
干煸四季豆 | сильно прожаренная зелёная фасоль |
干煸牛肉 | жареные кусочки говядины с морковью, в перечном соусе |
干煸牛肉片 | жаренные на сильном огне в масле кусочки говядины, с острым перцем |
干煸牛肉饭 | рис с жаренной на сильном огне в масле говядиной и острым перцем |
干煸肉丝 | жаренные на сильном огне в масле кусочки свинины с острым перцем |
干煸苦瓜 | жареная момордика с ростками бобов |
干煸苦瓜青椒 | жареные горькая дыня и жгучий зелёный перец |
干煸蟹腿 | сильно прожаренные лапки краба-плавунца |
干煸豆角饭 | рис с жареной зеленой фасолью |
干煸鱿鱼 | жаренная на сильном огне в масле, мелко рубленная сушеная каракатица |
干煸鱿鱼丝 | кусочки кальмара в остром соусе |
干煸鳝丝 | жаренные на сильном огне в масле кусочки угря |
干煸鳝鱼 | сильно прожаренные кусочки угря |
干煸鳝鱼丝 | сильно прожаренные кусочки угря с острым перцем |
干燥肉条 | жаренные на маленьком огне свиные отбивные в соусе |
干爆四季豆 | жареная зелёная фасоль |
干爆辣子鸡 | жареная курятина с перцем острым |
干红煨牛肉 | тушеная говядина |
干菜包子 | консервированный съедобный репейник |
干菜焖肉 | тушеная свинина с консервированными овощами |
干菜酥饼 | хрустящие лепёшки с овощами |
干蒸湘莲 | приготовленные на пару семена лотоса |
干蒸烧卖 | паровые клецки |
干蒸莲籽 | приготовленные на пару семена лотоса |
干蒸鳜桂鱼 | тушёный китайский окунь |
干虾子 | сухая креветочная икра |
干豆腐皮 | сушеные бобы, завёрнутые в пластинки из соевого творога |
干贝丸子汤 | суп с морским гребешками и мясными тефтелями |
干贝冬瓜球 | суп с тыквенными клецками и сушеными морскими гребешками |
干贝冬菇汤 | суп с морскими гребешками и грибами |
干贝四丝 | сушеные морские гребешки четырёх изысканных вкусов |
干贝四宝 | морской гребешок "четырёх вкусов" |
干贝广肚 | сушеные морские ушки и рыбий пузырь |
干贝汤 | суп из сушеных морских гребешков |
干贝津白 | китайская капуста с сушеными морскими гребешками |
干贝炒菜心 | тушеная капуста с сушеными морскими гребешками |
干贝炒蛋 | яичница-болтунья с морскими гребешками |
干贝烧菜心 | жареные капустные или рапсовые сердцевины с морским гребешками |
干贝烩丝瓜 | тушёные шинкованные морские гребешки с люфой |
干贝烩花菇 | тушёные морские гребешки с грибами |
干贝玉兔 | морские гребешки с кроличьим мясом |
干贝糊 | сушеные морские гребешки с шинкованной ветчиной и курятиной |
干贝萝卜 | сушеные морские гребешки с редисом |
干贝蒸蒜球 | приготовленные на пару сушеные морские гребешки с чесноком |
干贝蒸蛋 | приготовленные на пару яйца с морскими гребешками |
干贝酥鸭 | жареная утка с хрустящей корочкой, с сушеным морским гребешком |
干贝鱼翅 | акульи плавники с морскими гребешками |
干贝鱼翅汤 | суп с акульими плавниками и сушеными морскими гребешками |
干酪盘 | сырная тарелка |
干金圆 | приготовленные на пару ростки соевых бобов, покрытые ароматным рисом |
干靠鸡块 | тушёные куриные котлеты в соусе |
干面锅盔 | толстые блины из крутого теста |
干鲜果 | свежие и сушеные фрукты |
开洋拌干丝 | соевый творог с сушеными креветками |
扣蒸干贝 | приготовленные на пару сушеные морские гребешки в горшочке |
扬州煮干丝 | суп с кусочками соевого творога |
指头饼干 | "пальчиковое" печенье |
散装饼干 | рассыпчатое печенье |
曲奇饼干 | домашнее печенье |
杂菜干贝牛 | морские гребешки и говядина с овощами |
杏干羊肉 | кисло-сладкая баранина с консервированными сливами |
杏仁饼干 | миндальное печенье |
杨村糕干 | деревенские лепёшки из клейкого риса |
果汁肉干 | жареные кусочки свинины с фруктовым соком |
枫叶肉干 | сушеное мясо, приготовленное в виде кленовых листьев |
桂花干贝 | сушеные морские гребешки со вкусом османтуса |
梅干菜扣肉 | свинина с консервированными овощами, тушенная в горшочке |
梅干菜烧肉 | тушеная свинина с консервированной капустой |
梅干菜烧饼 | пирог с сушеными маринованными овощами |
梅干菜虎皮肉 | жареная свинина с хрустящей корочкой с консервированными овощами |
武汉热干面 | "жгучая" тушеная лапша |
毛豆萝卜干 | нарезанный редис с зеленой стручковой фасолью |
毛豆辣椒香干炒肉丝 | кусочки жареной свинины с зеленой стручковой фасолью, соевым творогом и жгучим зелёным перцем |
汀州豆腐干 | сушеный соевый творог |
油烹银鱼干贝 | тушёные снетки с морскими гребешками |
油爆干贝 | жареные сушеные морские гребешки с разнообразными овощами |
油酥饼干 | масляное песочное печенье |
淡菜干 | сушёные моллюски (мидии) |
淡饼干 | крекер |
淡饼干 | сухое печенье |
混酥干饼 | сладкие лепёшки в растительном масле |
炉干烧饼 | печёные оладьи |
炒干丝 | сушеный соевый творог, жаренный с шинкованным мясом |
炒干烂豆腐 | жареный соевый творог в виде пюре |
炝豆腐干海米 | слегка отваренный сушеный соевый творог с сушеными чищеными креветками |
炸臭豆腐干 | жареный консервированный сушеный соевый творог |
烙干肉 | свиные шкварки с яичной мукой |
烩干丝 | тушёный шинкованный соевый творог |
烩干张 | желе из соевого творога |
烫干丝 | отварные кусочки соевого творога |
热干面 | тушеная лапша |
热干面 | отварная лапша |
熏干拌芹菜 | кусочки копченого сушеного соевого творога с сельдереем, в соусе |
熏干炒西芹 | жареный сушеный соевый творог с сельдереем |
熏五香豆干 | копченый сушеный соевый творог со специями |
爱司饼干 | печенье в виде букв английского алфавита |
牡丹干贝汤 | суп с сушеными морскими гребешками в виде цветков пиона |
猪腰干 | свиные почки |
甜饼干 | сладкое печение |
生炒干贝 | суп с мелко нарезанными морскими гребешками и острым перцем |
白兰地姜汁饼干 | сухое печенье со вкусом коньяка и имбирём |
白塔小饼干 | печенье "Белая пагода" |
白汁干贝 | тушёные сушеные морские гребешки в белом соусе |
白炒鲜干贝 | морской гребешок, жаренный на сильном огне в масле, под белым соусом |
白脱小饼干 | сливочный бисквит |
白菜心拌干丝 | сушеный соевый творог полосками, с китайской капустой и в соусе |
盐卡脆饼干 | соленое и сладкое хрустящее печенье |
盐水臭豆腐干 | "чоу тофу" ("пахучий" сушеный соевый творог) |
砂糖饼干 | сухое печенье / крекеры, посыпанные сахарным песком |
碧玉干蒸烧卖 | паровые пирожки "шаомай", украшенные зелёными соевыми бобами |
素烧臭豆腐干 | жареный консервированный / тушёный соевый творог с сильным запахом |
红油芹菜豆干 | сушеный соевый творог с сельдереем, в остром соусе |
红油豆腐干 | шинкованный соевый творог с горячим растительным маслом / в густой подливе |
红烧干贝 | тушёные морские гребешки в коричневом соусе |
绣球干贝 | сушеные морские гребешки с креветочными тефтелями |
绣球干贝 | морские гребешки в виде цветков гортензии |
绿豆芽拌干丝 | холодные кусочки сушеного соевого творога с ростками золотистой фасоли, в соусе |
绿豆芽炒香干 | жареные ростки золотистой фасоли с кусочками соевого творога |
肉丝苔干菜 | жаренные на сильном огне в масле кусочки свинины, с овощами по сезону |
肉桂干草牛肉 | говядина с коричником ароматным и корнями солодки |
腊鸭头颈煲白菜干粥 | густая рисовая каша с консервированной утиной головой и китайской капустой |
臭豆腐干 | сушеный "пахучий" соевый творог |
芙蓉干贝 | морские гребешки с приготовленным на пару яичным белком |
芙蓉干贝燕窝 | ласточкины гнезда с сушеными морскими гребешками и яичным белком |
芝兰斋糕干 | паровые лепёшки |
芝麻牛肉干 | вяленая говядина с семенами кунжута |
芝麻饼干 | печенье с семенами кунжута |
花生拌金笋干 | сушеная морковь с арахисом в соусе |
花生胡萝卜干 | нарезанная кубиками сушеная морковь с арахисом |
花生饼干 | печенье с арахисом |
花色饼干 | разноцветное печенье |
花鼓干贝 | жареные сушеные морские гребешки с креветочными рулетиками |
草莓饼干 | земляничное печенье |
莲蓉士干夹 | клецки с пастой из семян лотоса |
菜拌干丝 | холодный сушеный соевый творог кусочками, с сельдереем и в соусе |
萝卜干炒蛋 | яичница-болтунья с сушеной репой |
葱丝拌豆干丝 | холодный сушеный соевый творог кусочками, с луком-пореем и в соусе |
葱拌熏干 | копченый сушеный соевый творог кусочками, с луком-пореем |
葱油拌豆干丝 | холодный сушеный соевый творог кусочками, с луком-пореем и в соусе |
葱油饼干 | луковое печенье |
葱蒸干贝 | приготовленные на пару сушеные морские гребешки с луком-пореем |
蒸臭豆腐干 | паровой "пахучий" соевый творог |
蓝干酪 | голубой сыр |
薄干脆饼 | плоские лепёшки |
薄脆饼干 | хлебцы |
薄脆饼干 | крекер |
虾干扒冬瓜 | тушёные белая тыква и сушеные креветки |
虾仁干贝 | жаренные на сильном огне в масле креветки и сушеные морские гребешки |
蚝油干贝 | жареные сушеные морские гребешки в устричном соусе |
蛋白饼干 | печенье-крекеры из яичных белков |
蛋黄干贝 | сушеные морские гребешки с яичным желтком |
蛋黄椰蓉士干饼 | яичное пирожное с кокосовой пастой |
蛏干烧橄榄萝卜 | тушёные сушеные морские черенки с редисом |
蛏干烧肉 | тушеная свинина с сушеными морскими черенками |
豆干炒肉丝 | мясо, поджаренное без масла |
豆腐干丝汤 | суп с кусочками сушеного соевого творога |
豆腐干拌花生米 | холодный сушеный соевый творог с арахисом в соусе |
豆腐干拌豆角 | кусочки холодного сушеного соевого творога с зеленой фасолью в соусе |
费尔干纳谷地 | Ферганская долина — межгорная впадина в горах Средней Азии |
超干爽型含酵母啤酒 | дрожжевое пиво |
酒香饼干 | "винное" печенье |
酥干炸银鱼 | жареные снетки |
酥脆饼干 | крекер |
酥脆饼干 | хрустящее печенье |
酥脆饼干 | сухарики |
酱香豆干 | сушеный соевый творог в коричневом соусе |
金果酪干 | сыр с орехами |
锅贴干贝 | пирожки с жареными морскими гребешками и креветками |
镇川干烙 | крендельки "Чжэньчуань" |
青椒拌干丝 | холодные кусочки соевого творога с кусочками зелёного перца, в соусе |
青椒拌干丝 | холодный сушеный соевый творог с зелёным перцем, в соусе |
面干 | хрустящая лапша |
韭黄干贝 | кусочки морского гребешка с жёлтой частью лука-порея |
风干猪口条 | вяленый поросячий язык |
风干肠 | вяленая колбаса |
饼干罐 | вазочка для печенья |
香干 | копченый тофу |
香干拌水芹 | кусочки ароматного соевого творога с омежником водным |
香干拌马兰 | кусочки ароматного соевого творога с софорой китайской |
香干烧肉 | тушеная свинина с сушеным острым соевым творогом |
香干肉丝 | жареные кусочки свинины с сушеным соевым творогом |
香干鲫鱼 | карась с острым соевым творогом |
香草饼干 | ванильное печенье |
香菜拌豆干 | кусочки соевого творога с кориандром |
马斯卡彭干酪 | маскарпоне (мягкий итальянский сливочный сыр из сливок коров или буйволиц) |
鱼香干贝虾 | морские гребешки и креветки в чесночном соусе |
鱼香熏干 | копченый соевый творог в соусе из чеснока и острого перца |
鳗鱼干 | вяленый угорь |
鸡冻干贝 | фрикасе из морских гребешков с куриным муссом |
鸡汁干贝 | морские гребешки в курином соусе |
鸡火拌干丝 | кусочки сушеного соевого творога с курятиной и ветчиной |
鸡蓉干贝汤 | похлёбка с куриным фаршем и сушеными морскими гребешками |
鹅掌干鲍 | морские ушки с гусиными лапками |
麻辣熏干 | копченый соевый творог со специями |
麻辣牛肉干 | вяленая говядина со вкусом кайенского перца |
黄焖干鲍 | тушёные морские ушки в коричневом соусе |
黄鱼干 | вяленый жёлтый горбыль |
龙眼干 | сушеные плоды дерева "лунъянь" ("драконий глаз") |