DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing 干了 | all forms | in specified order only
SubjectChineseRussian
gen.干了杯,再倒酒снова налить вина, как только осушили бокалы
gen.一些弊端扫除干净了отдельные недостатки ликвидированы полностью
gen.一堆干草代替了旅行人的床铺стог сена заменил путешественникам постель
gen.三角洲干涸了дельта высохла
gen.不习惯干细活了отвыкать от тонкой работы
gen.不再干了отходить от дел
gen.不干不净,吃了没病не заболеешь
gen.不干不净,吃了没病ср. больше грязи - шире морда
gen.不干不净吃了没病не заболеешь
gen.不干不净吃了没病ср. больше грязи - шире морда
gen.不干不净吃了没病будешь есть грязные продукты, укрепишь свой иммунитет
gen.不干不净吃了没病будешь есть грязное
gen.不干不净,吃了没病будешь есть грязные продукты, укрепишь свой иммунитет
gen.不干不净,吃了没病будешь есть грязное
gen.主人走了,把咱们干起来了хозяин ушёл, оставив нас без внимания
gen.买点新鲜面包这个面包已干硬了купил свежего хлеба — этот уже совсем сухой
gen.了干умный и способный
gen.人们怀疑他干了各种不体面的事подозреваться в разных неблаговидных делах
gen.人虽老了,干活还是不减当年хотя человек уже стар, однако работоспособность его с возрастом не ухудшилась
gen.他仗着自己的父亲有权势,狐假虎威干了不少坏事используя высокое положение отца, он причинил немало зла
gen.他干这份工作以来已呛水好几回了。Когдаон получил эту работу, ему пришлось столкнуться с некоторыми препятствиями
gen.干了зонтик высушился
gen.你越来越能干了ты работаешь всё лучше и лучше
gen.供认干了...признаваться в совершении (чего-л.)
gen.几乎干了почти волосы
gen.别再干啦、该回家了довольно работать, пора идти домой
gen.却反着干了он подумал и поступил наоборот
gen.叶孑干枯了листья высохли
gen.干了酒,亮了亮杯底сделать видным дно винной чарки (ср. опрокинуть чарку)
gen.干了酒,亮了亮杯底показать дно винной чарки (ср. опрокинуть чарку)
gen.干了酒,亮了亮杯底выпить вино
gen.嘴唇被风吹干皱了губы обветрились
gen.嘴干起来了во рту стало сухо
gen.土壤干了почва высохла
gen.在干草捆上绊了一下споткнуться о тюк сена
gen.干了земля высохла
gen.地板干了пол высох
gen.墨水干了~ + 动词(第三人称) чернила высохли
gen.墨水干了дернила высохли
gen.墨汁干了тушь высохла
gen.处处提防,到头来还是被人阴干了был так осмотрителен, а в итоге все равно получил удар в спину
gen.天旱了三个月,河都干了три месяца была засуха, и даже река пересохла
gen.天热把沼地蒸干了жара иссушила болота
gen.头发干了волосы
gen.如果我自己没孩子,而只是认个干儿子的话,也只不过炉存似火,聊胜于无罢了。Если бы у меня не было своего ребёнка, взял бы приёмного, все-таки лучше, чем никого
gen.小面包干了~ + 动词(第三人称) булка засохла
gen.就算你有本能,一个人也干不了!хотя бы у тебя и были способности, одному человеку с этим всё равно не справиться!
gen.工作未做完就丢下去干别的事情去了взялся за другое дело, оставлять ив работу незаконченной
gen.工作白干了работа пропала
gen.工作要两个人才干得了работа двоим впору
gen.干不了не быть в состоянии выполнить
gen.干不了не суметь сделать
gen.干不了не справиться
gen.干不了的事недоступное занятие
dial.干了плохо дело!
gen.干了сделать (дело)
dial.干了сломаться
dial.干了испортиться
dial.干了всё пошло прахом!
gen.干了закончить
gen.干了大量可耻勾当наделать подлостей
tech.干了высушенный
tech.干了высохший
gen.干了的叶子высохший лист
gen.干了的泥засохшая грязь
gen.干光了промотал (см. 花光了)
gen.干光了профукал
gen.干光了проебал
gen.干劲提高了что + ~ется энтузиазм поднимался
gen.干得了выполнить
gen.干得了одолеть
gen.干得了быть в состоянии справиться
gen.干旱已有一月多了~ + 动词(第三人称) засуха стоит более месяца
gen.干枯了的兹засохший корень
inf.干河沟的鱼——跑不了деваться некуда
gen.干河沟的鱼——跑不了рыба в пересыхающем ручье - не убежать
tech.干涸了的засохлый
gen.干涸了的沼泽высохшее болото
gen.干硬了的豌豆какой + ~ засохший горох
gen.干草垛燃起来了что + ~ается 或 ~елось скирды сена загорелись
gen.干裂了的土地потрескавшаяся земля
tech.干透了的засохлый
tech.干透了的высохший
gen.干部够了довольно кадров
gen.干部对黑格尔学说的了解~ + кого + с кем-чем знакомство кадровых работников с Гегелем
gen.干酪变干了~ + 动词(第三人称) сыр высох
gen.干酪坏了сыр испортился
gen.当局干预了...~и + 谓语 власти вмешались (во что-л.)
gen.怀疑干了不体面的事подозрение в неприличном поступке
gen.怀疑干了蠢事подозревать в глупом поступке
gen.我不干了я больше этим не занимаюсь
gen.我不干了больше не буду этого делать
gen.我又干了他一顿я ещё раз побранил его
gen.我干不了的职业недоступная для меня профессия
gen.手掌干瘪了ладонь высохла
gen.才干智慧得到了发талант 或 ум развился
gen.才干增长了развились способности
gen.把井淘一淘,水就干净了когда почистили колодец, вода стала чистой
gen.把已干了的劈柴从烘炉中卸岀来~ + что + откуда (或 куда) разгружать из печей уже высохшие дрова
gen.把桌子上的水搌干了вытер насухо воду на столе
gen.擦干净了的金属条вычищенные прутья
gen.早就干了давно уже сухой
gen.是你立功赎罪的好机会来了,干它一家火吧!Вот когда ты сможешь загладить свою вину! Всыпь им получше подлецам!
gen.柠檬干了лимон высох
gen.根部干枯了~ + 动词(第三人称) корни засохли
gen.桌子干裂了стол рассохся
gen.干了вода высохла
gen.水洼干了лужа высохла
gen.水渠干涸了канал пересох
gen.水渠干涸了канал высох
gen.水珠干了капли высохли
gen.汗水干了пот высох
gen.池塘干了пруд иссох
gen.池塘干了пруд высох
gen.河干枯了река высохла
gen.河干涸了река пересохла
gen.河床干涸了русло высохло
gen.油漆干了краска высохла
gen.沼泽地干了болото высохло
gen.泉水干涸了источник иссяк
gen.泥泞干了~ + 动词(第三人称) грязь высохла
gen.干了слезы высохли
gen.泪水干了слёзы высохли
gen.洗的衣服被风飕干了выстиранное платье высушено ветром
gen.活儿干完了дело готового
gen.湖干涸了озеро высохло
gen.漆基本干了лак подсох
tech.干了высушенный
tech.干了высушенный
gen.现在该干活了,可是爷们儿们还在喝得昏天黑地。Сейчас нужно работать, тем не менее мужики квасят по-чёрному
gen.眼泪干了глаза высохли
gen.干了~ + 动词(第三人称) бумага высохла
gen.脱不了干系нести ответственность
formal脱不了干系иметь отношение к делу
gen.脱不了干系отвечать
gen.花干枯了цветы вянут
gen.若干年的学习已经过去了годы учёбы остались позади
gen.草坪的草枯干了газоны высохли
gen.草干枯了трава выгорела
gen.荡里的泥巴已经干得裂了缝грязь в яме на месте лужи уже настолько засохла, что даже растрескалась
gen.干了кровь засохла
gen.街心花园的花草枯干了сквер высох
gen.衣服干了кто-что + ~ет бельё
gen.认了个干女признать приёмной дочерью
gen.说得嘴都干了наговорился до того, что во рту совсем пересохло!
gen.干了дорога высохла
gen.干了проиграться в пух и прах
gen.这一下可干了на сей раз всё пошло прахом!
gen.钱都花干了деньги истрачены полностью
gen.锅里的水快耗干了вода в котле скоро выкипит
gen.长凳干得裂了缝лавка рассохлась
gen.雨水珠干了капли дождя высохли
gen.露水干了роса высохла
gen.面包干了~ + 谓语 хлеб высох
gen.面包变干硬了хлеб засох
gen.颜料干了краска высохла
gen.颜料有些干了краска подсохла
el.干了высушенный на воздухе
gen.驼背干不了事горбатому с делом не справиться
gen.驼背干不了事горбатый ничего не может делать
gen.黄金黎明协会的知识也成为了克劳利后来订制泰勒玛教条的骨干основу составления догматов телемы Кроули почерпнул из знаний Герметического Ордена Золотой Зари