Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一干了杯,再倒酒 | снова налить вина, как только осушили бокалы |
gen. | 一些弊端扫除干净了 | отдельные недостатки ликвидированы полностью |
gen. | 一堆干草代替了旅行人的床铺 | стог сена заменил путешественникам постель |
gen. | 三角洲干涸了 | дельта высохла |
gen. | 不习惯干细活了 | отвыкать от тонкой работы |
gen. | 不再干了 | отходить от дел |
gen. | 不干不净,吃了没病 | не заболеешь |
gen. | 不干不净,吃了没病 | ср. больше грязи - шире морда |
gen. | 不干不净吃了没病 | не заболеешь |
gen. | 不干不净吃了没病 | ср. больше грязи - шире морда |
gen. | 不干不净吃了没病 | будешь есть грязные продукты, укрепишь свой иммунитет |
gen. | 不干不净吃了没病 | будешь есть грязное |
gen. | 不干不净,吃了没病 | будешь есть грязные продукты, укрепишь свой иммунитет |
gen. | 不干不净,吃了没病 | будешь есть грязное |
gen. | 主人走了,把咱们干起来了 | хозяин ушёл, оставив нас без внимания |
gen. | 买点新鲜面包这个面包已干硬了 | купил свежего хлеба — этот уже совсем сухой |
gen. | 了干 | умный и способный |
gen. | 人们怀疑他干了各种不体面的事 | подозреваться в разных неблаговидных делах |
gen. | 人虽老了,干活还是不减当年 | хотя человек уже стар, однако работоспособность его с возрастом не ухудшилась |
gen. | 他仗着自己的父亲有权势,狐假虎威干了不少坏事 | используя высокое положение отца, он причинил немало зла |
gen. | 他干这份工作以来已呛水好几回了。Когда | он получил эту работу, ему пришлось столкнуться с некоторыми препятствиями |
gen. | 伞干了 | зонтик высушился |
gen. | 你越来越能干了 | ты работаешь всё лучше и лучше |
gen. | 供认干了... | признаваться в совершении (чего-л.) |
gen. | 几乎干了 | почти волосы |
gen. | 别再干啦、该回家了 | довольно работать, пора идти домой |
gen. | 却反着干了 | он подумал и поступил наоборот |
gen. | 叶孑干枯了 | листья высохли |
gen. | 喝干了酒,亮了亮杯底 | сделать видным дно винной чарки (ср. опрокинуть чарку) |
gen. | 喝干了酒,亮了亮杯底 | показать дно винной чарки (ср. опрокинуть чарку) |
gen. | 喝干了酒,亮了亮杯底 | выпить вино |
gen. | 嘴唇被风吹干皱了 | губы обветрились |
gen. | 嘴干起来了 | во рту стало сухо |
gen. | 土壤干了 | почва высохла |
gen. | 在干草捆上绊了一下 | споткнуться о тюк сена |
gen. | 地干了 | земля высохла |
gen. | 地板干了 | пол высох |
gen. | 墨水干了 | ~ + 动词(第三人称) чернила высохли |
gen. | 墨水干了 | дернила высохли |
gen. | 墨汁干了 | тушь высохла |
gen. | 处处提防,到头来还是被人阴干了 | был так осмотрителен, а в итоге все равно получил удар в спину |
gen. | 天旱了三个月,河都干了 | три месяца была засуха, и даже река пересохла |
gen. | 天热把沼地蒸干了 | жара иссушила болота |
gen. | 头发干了 | волосы |
gen. | 如果我自己没孩子,而只是认个干儿子的话,也只不过炉存似火,聊胜于无罢了。 | Если бы у меня не было своего ребёнка, взял бы приёмного, все-таки лучше, чем никого |
gen. | 小面包干了 | ~ + 动词(第三人称) булка засохла |
gen. | 就算你有本能,一个人也干不了! | хотя бы у тебя и были способности, одному человеку с этим всё равно не справиться! |
gen. | 工作未做完就丢下去干别的事情去了 | взялся за другое дело, оставлять ив работу незаконченной |
gen. | 工作白干了 | работа пропала |
gen. | 工作要两个人才干得了 | работа двоим впору |
gen. | 干不了 | не быть в состоянии выполнить |
gen. | 干不了 | не суметь сделать |
gen. | 干不了 | не справиться |
gen. | 干不了的事 | недоступное занятие |
dial. | 干了 | плохо дело! |
gen. | 干了 | сделать (дело) |
dial. | 干了 | сломаться |
dial. | 干了 | испортиться |
dial. | 干了 | всё пошло прахом! |
gen. | 干了 | закончить |
gen. | 干了大量可耻勾当 | наделать подлостей |
tech. | 干了的 | высушенный |
tech. | 干了的 | высохший |
gen. | 干了的叶子 | высохший лист |
gen. | 干了的泥 | засохшая грязь |
gen. | 干光了 | промотал (см. 花光了) |
gen. | 干光了 | профукал |
gen. | 干光了 | проебал |
gen. | 干劲提高了 | что + ~ется энтузиазм поднимался |
gen. | 干得了 | выполнить |
gen. | 干得了 | одолеть |
gen. | 干得了 | быть в состоянии справиться |
gen. | 干旱已有一月多了 | ~ + 动词(第三人称) засуха стоит более месяца |
gen. | 干枯了的兹 | засохший корень |
inf. | 干河沟的鱼——跑不了 | деваться некуда |
gen. | 干河沟的鱼——跑不了 | рыба в пересыхающем ручье - не убежать |
tech. | 干涸了的 | засохлый |
gen. | 干涸了的沼泽 | высохшее болото |
gen. | 干硬了的豌豆 | какой + ~ засохший горох |
gen. | 干草垛燃起来了 | что + ~ается 或 ~елось скирды сена загорелись |
gen. | 干裂了的土地 | потрескавшаяся земля |
tech. | 干透了的 | засохлый |
tech. | 干透了的 | высохший |
gen. | 干部够了 | довольно кадров |
gen. | 干部对黑格尔学说的了解 | ~ + кого + с кем-чем знакомство кадровых работников с Гегелем |
gen. | 干酪变干了 | ~ + 动词(第三人称) сыр высох |
gen. | 干酪坏了 | сыр испортился |
gen. | 当局干预了... | ~и + 谓语 власти вмешались (во что-л.) |
gen. | 怀疑干了不体面的事 | подозрение в неприличном поступке |
gen. | 怀疑干了蠢事 | подозревать в глупом поступке |
gen. | 我不干了 | я больше этим не занимаюсь |
gen. | 我不干了 | больше не буду этого делать |
gen. | 我又干了他一顿 | я ещё раз побранил его |
gen. | 我干不了的职业 | недоступная для меня профессия |
gen. | 手掌干瘪了 | ладонь высохла |
gen. | 才干智慧得到了发 | талант 或 ум развился |
gen. | 才干增长了 | развились способности |
gen. | 把井淘一淘,水就干净了 | когда почистили колодец, вода стала чистой |
gen. | 把已干了的劈柴从烘炉中卸岀来 | ~ + что + откуда (或 куда) разгружать из печей уже высохшие дрова |
gen. | 把桌子上的水搌干了 | вытер насухо воду на столе |
gen. | 擦干净了的金属条 | вычищенные прутья |
gen. | 早就干了 | давно уже сухой |
gen. | 是你立功赎罪的好机会来了,干它一家火吧! | Вот когда ты сможешь загладить свою вину! Всыпь им получше подлецам! |
gen. | 柠檬干了 | лимон высох |
gen. | 根部干枯了 | ~ + 动词(第三人称) корни засохли |
gen. | 桌子干裂了 | стол рассохся |
gen. | 水干了 | вода высохла |
gen. | 水洼干了 | лужа высохла |
gen. | 水渠干涸了 | канал пересох |
gen. | 水渠干涸了 | канал высох |
gen. | 水珠干了 | капли высохли |
gen. | 汗水干了 | пот высох |
gen. | 池塘干了 | пруд иссох |
gen. | 池塘干了 | пруд высох |
gen. | 河干枯了 | река высохла |
gen. | 河干涸了 | река пересохла |
gen. | 河床干涸了 | русло высохло |
gen. | 油漆干了 | краска высохла |
gen. | 沼泽地干了 | болото высохло |
gen. | 泉水干涸了 | источник иссяк |
gen. | 泥泞干了 | ~ + 动词(第三人称) грязь высохла |
gen. | 泪干了 | слезы высохли |
gen. | 泪水干了 | слёзы высохли |
gen. | 洗的衣服被风飕干了 | выстиранное платье высушено ветром |
gen. | 活儿干完了 | дело готового |
gen. | 湖干涸了 | озеро высохло |
gen. | 漆基本干了 | лак подсох |
tech. | 烘干了的 | высушенный |
tech. | 烤干了的 | высушенный |
gen. | 现在该干活了,可是爷们儿们还在喝得昏天黑地。 | Сейчас нужно работать, тем не менее мужики квасят по-чёрному |
gen. | 眼泪干了 | глаза высохли |
gen. | 纸干了 | ~ + 动词(第三人称) бумага высохла |
gen. | 脱不了干系 | нести ответственность |
formal | 脱不了干系 | иметь отношение к делу |
gen. | 脱不了干系 | отвечать |
gen. | 花干枯了 | цветы вянут |
gen. | 若干年的学习已经过去了 | годы учёбы остались позади |
gen. | 草坪的草枯干了 | газоны высохли |
gen. | 草干枯了 | трава выгорела |
gen. | 荡里的泥巴已经干得裂了缝 | грязь в яме на месте лужи уже настолько засохла, что даже растрескалась |
gen. | 血干了 | кровь засохла |
gen. | 街心花园的花草枯干了 | сквер высох |
gen. | 衣服干了 | кто-что + ~ет бельё |
gen. | 认了个干女 | признать приёмной дочерью |
gen. | 说得嘴都干了 | наговорился до того, что во рту совсем пересохло! |
gen. | 路干了 | дорога высохла |
gen. | 输干了 | проиграться в пух и прах |
gen. | 这一下可干了 | на сей раз всё пошло прахом! |
gen. | 钱都花干了 | деньги истрачены полностью |
gen. | 锅里的水快耗干了 | вода в котле скоро выкипит |
gen. | 长凳干得裂了缝 | лавка рассохлась |
gen. | 雨水珠干了 | капли дождя высохли |
gen. | 露水干了 | роса высохла |
gen. | 面包干了 | ~ + 谓语 хлеб высох |
gen. | 面包变干硬了 | хлеб засох |
gen. | 颜料干了 | краска высохла |
gen. | 颜料有些干了 | краска подсохла |
el. | 风干了的 | высушенный на воздухе |
gen. | 驼背干不了事 | горбатому с делом не справиться |
gen. | 驼背干不了事 | горбатый ничего не может делать |
gen. | 黄金黎明协会的知识也成为了克劳利后来订制泰勒玛教条的骨干 | основу составления догматов телемы Кроули почерпнул из знаний Герметического Ордена Золотой Зари |