Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一干 | компания |
gen. | 一干 | причастные к делу лица |
gen. | 一干 | шайка |
gen. | 一干 | группа |
gen. | 一干了杯,再倒酒 | снова налить вина, как только осушили бокалы |
gen. | 一干二净 | блистать чистотой |
gen. | 一干二净 | дочиста |
gen. | 一干二净 | совершенно |
gen. | 一干二净 | начисто |
gen. | 一干二净 | напрочь |
gen. | 一干二净 | полностью |
gen. | 一干二净 | без остатка |
gen. | 一干二净 | подчистую |
gen. | 一干二净 | чистый |
gen. | 一干人 | шайка |
gen. | 一干人 | все, причастные к делу |
gen. | 一干人 | компания |
gen. | 一干人 | группа |
gen. | 一干人等 | все виновные |
gen. | 一干人等 | все |
gen. | 一干人等 | все причастные |
gen. | 一干人证 | все свидетели по делу |
gen. | 一干原被人证 | все причастные к делу лица |
gen. | 一干原被人证 | истец, ответчик и свидетели |
gen. | 一下子变干 | сразу волосы |
gen. | 一些党员领导干部 | некоторые руководящие работники из числа членов партии |
gen. | 一些冷漠的官僚经管招干 | сухие чиновники ведают набором кадров |
gen. | 一些弊端扫除干净了 | отдельные недостатки ликвидированы полностью |
gen. | 一份干酪 | кусок сыра |
gen. | 一公斤饼干 | килограмм печения |
gen. | 一动不动地躺在干草上是很惬意的 | мне приятно после глубокого сна лежать неподвижно на сене |
gen. | 一包饼干 | пачка печения |
gen. | 一包饼干 | пачка печенья |
gen. | 一双手生成是干工厂活的 | руки созданы для заводской работы |
gen. | 一口喝干 | пить бычком |
gen. | 一口气儿喝干 | выпить залпом |
gen. | 一块干酪带一点添头 | сыр с довеском |
gen. | 一块饼干 | кусочек печения |
gen. | 一块饼干 | кусок печенья |
gen. | 一堆干草 | груда сена |
gen. | 一堆干草 | одна копна сена |
gen. | 一堆干草代替了旅行人的床铺 | стог сена заменил путешественникам постель |
gen. | 一大块干酪 | голова сыру |
gen. | 一大堆蓬松的干草 | пышный ворох соломы |
gen. | 一套干净的餐具 | чистый прибор |
gen. | 一小包饼干 | кулёк печения |
gen. | 一张长脸干瘪瘪的 | сморщенное лицо |
gen. | 一张长脸干瘪瘪的 | вытянутое лицо |
gen. | 一心一意地干活 | трудиться от всего сердца |
gen. | 一批货发给若干张提单 | выдавать несколько коносаментов на одну партию |
gen. | 一把干草 | ~ + чего клок сена |
gen. | 一把干草 | клок сена |
gen. | 一抱干草 | охапка соломы |
gen. | 一抱干草 | одна охапка сена |
gen. | 一抱干草 | охапка сена |
gen. | 一推干净 | уклоняться |
gen. | 一推干净 | выкручиваться |
gen. | 一推干净 | отмежеваться |
gen. | 一推干净 | увиливать |
gen. | 一推干净 | сваливать с себя ответственность |
gen. | 一晾就干 | высушиться сразу |
gen. | 一杯接一杯地干杯 | осушать рюмку за рюмкой |
gen. | 一次干线选组器 | первый магистральный групповой искатель |
gen. | 一次性用干扰发电机 | передатчик помех одноразового использования |
gen. | 一滴未剩地干杯 | осушать рюмку до дна |
gen. | 一盒饼干 | коробка печения |
gen. | 一盒饼干 | коробка печенья |
gen. | 一盘一碟,一高脚盘饼干 | блюдо 或 тарелка, ваза с печением |
gen. | 一章分为若干节 | Глава подразделяется на параграфы |
gen. | 一等干事 | сотрудник первого класса |
gen. | 一车干草 | воз сена |
gen. | 转,俗一辈子干苦活 | всю жизнь гнёт хребет |
gen. | 一边端面干裂 | торцевая односторонняя трещина от усушки |
gen. | 七月的干旱时期 | июльская сушь |
gen. | 万金油式的宣传干部 | ~ + 同位语 пропагандист-универсал |
gen. | 三回程烘干筒 | трёхходовой сушильный барабан |
gen. | 三国干涉还辽 | Тройственная интервенция (17 апреля 1895 г., заявления Германии, России и Франции, сделанные Японии с требованием пересмотра Симоносекского мирного договора) |
gen. | 三姓骨利干 | Уч курыкан |
gen. | 三室焊条烘干炉 | трёхкамерная электродопрокалочная печь |
gen. | 三等外勤事务干事 | сотрудник службы на местах промежуточного уровня |
gen. | 三筒式干燥机 | трёхбарабанная сушилка сушило |
gen. | 三筒式回转干燥炉 | трёхбарабанная сушилка |
gen. | 三筒式烘干器 | трёхбарабанная сушилка сушило |
gen. | 三角洲干涸了 | дельта высохла |
gen. | 三门干部 | речь идёт о кадровых работниках, попавших на государственную службу непосредственно после окончания учебного заведения и не имеющих опыта практической работы |
gen. | 上干活 | работать на сеялке |
gen. | 上交利润基数包干,超数分成 | подряд на базисную норму прибыли, сдаваемую государству, с отчислением себе сверхподрядной части |
gen. | 上向鼓风干燥 | сушка методом продувания снизу вверх |
gen. | 上向鼓风干燥 | сушка с продуванием газов снизу вверх |
gen. | 上报领导干部 | доложить руководству |
gen. | 上水干管 | магистральный водопровод |
gen. | 上油漆干燥室 | покрасочно-сушильная камера |
gen. | 上越新干线 | Дзёэцу-синкансэн |
gen. | 上车床干活 | ~ + за что вставать за станок |
gen. | 下地干活 | пойти работать на земле |
gen. | 下地干活 | отправляться на полевые работы |
gen. | 下放干部,充实基层 | посылка кадровых работников на периферию укрепляет низовые организации |
gen. | 下水道干道 | канализационная магистраль |
gen. | 下达反干扰指令 | дать приказ на постановку защиты от помех |
gen. | 不干不净 | вульгарный |
gen. | 不干不净 | грязный |
gen. | 不干不净 | пошлый |
gen. | 不干不净吃了没病 | ср. больше грязи - шире морда |
gen. | 不干不净吃了没病 | будешь есть грязные продукты, укрепишь свой иммунитет |
gen. | 不干不净吃了没病 | не заболеешь |
gen. | 不干不净吃了没病 | будешь есть грязное |
gen. | 不干不净,吃了没病 | не заболеешь |
gen. | 不干不净,吃了没病 | ср. больше грязи - шире морда |
gen. | 不干不净,吃了没病 | будешь есть грязные продукты, укрепишь свой иммунитет |
gen. | 不干不净,吃了没病 | будешь есть грязное |
gen. | 不干,不干! | не до дна! (вежливый отказ на предложение осушить бокал) |
gen. | 不干,不干! | не до дна |
gen. | 不干净的 | нечистый |
gen. | 不干净的事 | нечистое дело |
gen. | 不干净的器皿 | грязная посуда |
gen. | 不干净的地板 | нечистый пол |
gen. | 不干净的练习本 | грязная тетрадь |
gen. | 不干净的衣领 | ~ое + что нечистый воротничок |
gen. | 不干净的食具 | грязная посуда |
gen. | 不干我事 | моих дел не касайся |
gen. | 不干我事 | не вмешивайся в мои дела |
gen. | 不干扰0 | неискажённый нуль |
gen. | 不干正事 | размениваться на мелочи |
gen. | 不干正经事 | ломать ваньку |
gen. | 不干正经事 | корчить ваньку |
gen. | 不干涉内政原则 | принцип невмешательства |
gen. | 不干涉他国内政原则 | принцип невмешательства во внутренние дела других государств |
gen. | 不干涉内政 | не вмешиваться во внутреннюю политику (во внутренние дела) |
gen. | 不干涉内政 | невмешательство во внутренную политику |
gen. | 不干涉内政原则 | принцип невмешательства во внутреннюю политику |
gen. | 不干涉别国内政 | не вмешиваться во внутренние дела других государств |
gen. | 不干涉别国内政 | невмешательство во внутренние дела других государств |
gen. | 不干涉原则 | принцип невмешательства |
gen. | 不干涉国内事务原则 | принцип невмешательства во внутренние дела |
gen. | 不干涉政策 | политика невмешательства |
gen. | 不干涉...的事务 | предоставлять кого-л. самому себе |
gen. | 不干玩弄口号的事 | не идти на игру с лозунгами |
gen. | 不干缩水泥 | безусапачный цемент |
gen. | 不干胶 | самоклеящаяся наклейка |
gen. | 不干胶 | полоска из клеящей бумаги |
gen. | 不干胶 | невысыхающий клей |
gen. | 不干胶 | стикер |
gen. | 不干胶 | самоклеящийся материал |
gen. | 不干胶 | самоклеящаяся плёнка |
gen. | 不干胶条 | липкая бумага |
gen. | 不干胶标签 | самоклеящаяся этикетка |
gen. | 不干胶胶带 | скоч |
gen. | 不干预 | невмешательство |
gen. | 不干预原则 | принцип невмешательства |
gen. | 不干预政策 | политика неинтервенции |
gen. | 不习惯干细活了 | отвыкать от тонкой работы |
gen. | 不会干这种蠢事的 | неспособный на такой дурной поступок |
gen. | 不停地干活 | работать непрерывно |
gen. | 不再干了 | отходить от дел |
gen. | 不准干涉 | руки прочь от |
gen. | 不准干涉别人的事 | запрещать кому-л. вмешиваться в чужие дела |
gen. | 不准干涉...的事 | запрещать вмешательство в чьи-л. дела |
gen. | 不分枝的棕树干 | неветвистый ствол пальмы |
gen. | 不利干扰 | неблагоприятная интерференция |
gen. | 不加掩饰的干预 | неприкрытое вмешательство |
gen. | 不加热干燥法 | бескалориферная сушка |
gen. | 不受干扰 | освобождённый от интерференции |
gen. | 不受干扰的激光雷达 | неподавляемый лазерный локатор |
gen. | 不受干扰的近投 | бросок у кольца без помех |
gen. | 不受欢迎的干预 | непрошеное вмешательство |
gen. | 不可切分词干 | нечленимая основа |
gen. | 不吃饼干 | отказаться от печения |
gen. | 不喜欢吃羊奶干酪 | ненавидеть брынзу |
gen. | 不声不响地干活 | работать без шума и треска |
gen. | 不大能干的 | не слишком умелый |
gen. | 不容干涉和干预别国内政的宣言 | декларация о недопустимости интервенции и вмешательства во внутренние дела других стран |
gen. | 不容置疑的才干 | несомненные способности |
gen. | 不容许干涉 | не разрешать вмешательства |
gen. | 不尚空谈多干实事 | свободная от пустословия деловитость |
gen. | 不必干预 | не стоит вмешиваться |
gen. | 不情愿地干活 | неохотно браться за работу |
gen. | 不惜干出一切 | пойти на всё |
gen. | 不惜干出丑事 | пойти на скандал |
gen. | 不惜干岀昧良心的事 | пойти на сделку с совестью |
gen. | 不愿干预就意味着漠不关心 | нежелание вмешиваться читай равнодушие |
gen. | 不懈地干 | систематически работать |
gen. | 不断地叫祖母去干家务事 | ~ + кого гонять бабушку по хозяйским делам |
gen. | 不是我想干这行儿,只是这是我的专业 | это лишь моя специальность |
gen. | 不是我想干这行儿,只是这是我的专业 | это не та профессия, по которой я хотел бы работать |
gen. | 不相干的同义 побочный 指不属于这个集体、这一伙或同类事物的 | посторонний |
gen. | 不相干的东西 | посторонние вещи |
gen. | 不相干的事 | никак не связано |
gen. | 不相干的事 | постороннее дело |
gen. | 不相干的事 | не имеющее отношения дело |
gen. | 不相干的人 | далёкий человек |
gen. | 不相干的声音 | посторонний звук |
gen. | 不相干的谈话 | посторонние разговоры |
gen. | 不相干的问题 | ~ее + что посторонний вопрос |
gen. | 不相干的问题 | посторонний вопрос |
gen. | 不相干的闹声 | посторонний шум |
gen. | 不能容忍的干涉行动 | недопустимое вмешательство |
gen. | 不要干说不做 | не следует лишь болтать, но не делать |
gen. | 不要命地干 | не жалеть жизни |
gen. | 不觉得没有活儿干 | Недостатка в работе не ощущается |
gen. | 不让自由地干 | не давать простора для деятельности |
gen. | 不许干出马虎的事来 | не позволить халатности |
gen. | 不许干涉 | не допустить вмешательства |
gen. | 不许干涉别国内政 | не допускать вмешательства во внутренние дела других стран |
gen. | 不许武装干涉 | не допустить интервенции |
gen. | 不适当的干预 | неуместное вмешательство |
gen. | 不重视工作干部 | броситься работниками |
gen. | 不顾一切地干 | рваться напролом |
gen. | 不顾一切地干 | идти напролом |
gen. | 不顾一切地蛮干 | идти ва-банк |
gen. | 转伊万诺夫是聪明能干的人 | Иванов - светлый ум |
gen. | 转伊万诺夫是聪明能干的人 | Иванов - светлая голова |
gen. | 伊洛干诺 | Илоко (народ, язык) |
gen. | 伊洛干诺人 | илоканы (народность на Филиппинах) |
gen. | 伊洛干诺语 | язык илокано |
gen. | 分子筛干燥 | осушение молекулярными ситами |
gen. | 分布式干线接口 | интерфейс распредёлённой магистрали |
gen. | 分成若干小组 | 动词 + ~ (相应格) разбить по звеньям |
gen. | 分片包干 | закрепление района за кем |
gen. | 分片包干 | обходное лечение |
gen. | 分片包干,巡回医疗 | закрепление района за кем |
gen. | 分片包干,巡回医疗 | обходное лечение |
gen. | 分片包干,巡回医疗 | система закрепления участков работы за передвижными медбригадами |
gen. | 切干草 | резать сено |
gen. | 切干酪 | резать сыр |
gen. | 切德干酪 | сыр Чеддер |
gen. | 切错干涉型显微镜 | поляризационный микроскоп с окуляром франсона |
gen. | 包干 | полностью выполнить работу |
gen. | 包干 | быть на контракте |
gen. | 包干 | контракт |
gen. | 包干 | целиком включать в себя (напр. расходы) |
gen. | 包干 | целиком брать на себя |
gen. | 包干 | подряжаться (на выполнение работы) |
gen. | 包干 | брать подряд |
gen. | 包干体制 | система подрядной ответственности |
gen. | 包干儿 | подряжаться (на выполнение работы) |
gen. | 包干儿 | целиком брать на себя |
gen. | 包干儿 | целиком включать в себя (напр. расходы) |
gen. | 包干儿 | брать подряд |
gen. | 包干到户 | система производственной ответственности для каждого двора |
gen. | 包干制 | контрактная система |
gen. | 包干制 | система материального обеспечения кадровых работников (с частичной выплатой деньгами) |
gen. | 包干合同 | контракт обеспечения |
gen. | 包干租船 | люмпсум-чартер |
gen. | 包干费 | расходы на суше (при международной морской перевозке) |
gen. | 吃干净 | съесть дочиста |
gen. | 吃干粮 | есть всухомятку |
gen. | 吃干草 | есть сено |
gen. | 吃干酪 | есть сыр |
gen. | 吃干醋 | грызёт ревность |
gen. | 吃干醋 | мучаться ревностью |
gen. | 吃干醋 | ревновать по пустякам |
gen. | 吃干饭 | даром есть хлеб |
gen. | 吃干饭 | зря занимать место |
gen. | 吃干饭 | пустое место |
gen. | 吃干饭 | ни на что не пригодный |
gen. | 吃干饭 | есть отварной рис (в отличие от рисовой каши) |
gen. | 吃得一干二净 | съесть до последней крошки |
gen. | 吃曹操的饭,干刘备的事---吃里爬外 | тайно помогать противникам своего благодетеля |
gen. | 吃曹操的饭,干刘备的事---吃里爬外 | есть еду Цао Цао, но служить Лю Бэю |
gen. | 吃面包干喝茶 | пить чай с сухарями |
gen. | 吃饼干 | есть печенье |
gen. | 各干各 | работать врозь |
gen. | 各级领导干部 | партийные руководители всех уровней |
gen. | 合同干事 | сотрудник по контрактам |
gen. | 合同和索偿干事 | сотрудник по вопросам контрактов и претензий |
gen. | 合成词干 | сложение основ |
gen. | 吊在火盆上烤干 | сушить над жаровней |
gen. | 吊死干 | урюк |
gen. | 吊死干 | кайса |
gen. | 吊死干 | курага |
gen. | 吊舱间干扰 | взаимовлияние смежных гондол с двигателями |
gen. | 同干旱作斗争 | бороться с засухой |
gen. | 同一种植物的若干个变种 | разновидности одного и того же вида растения |
gen. | 同位素不相干性 | изотопная некогерентность |
gen. | 同位素非相干性 | изотопная некогерентность |
gen. | 同年轻人一样干 | Работает вровень с молодыми |
gen. | 同我的行业毫不相干 | никак не связано с моей специальностью |
gen. | 同音异义词干 | омонимичная основа |
gen. | 名人与活动干事 | сотрудник по работе с видными деятелями и организации мероприятий |
gen. | 唆使干涉 | провоцировать вмешательство |
gen. | 唇干裂 | хейлоз |
gen. | 圆椎形干草垛 | копна сена |
gen. | 圆筒型谷物干燥机用于标志 | сушилка зерновая колонкового типа в маркировке |
gen. | 圆筒式真空干燥箱 | вакуум-сушильный цилиндрический шкаф |
gen. | 圆筒形针织物干燥机 | сушилка для кругловязаного трикотажного полотна |
gen. | 圆筒汽管式间接干燥机 | барабанная трубчатая сушилка непрямого действия |
gen. | 圆饼干 | круглое печенье |
gen. | 《塔什干地球物理观象台著作集》 | "Труды Ташкентской геофизической обсерватории" |
gen. | 处处提防,到头来还是被人阴干了 | был так осмотрителен, а в итоге все равно получил удар в спину |
gen. | 处级离休干部 | служащий местных органов власти на пенсии |
gen. | 备用干线 | резерв магистральный |
gen. | 备用干线备用总管 | резервная магистраль |
gen. | 复合干扰 | комбинированная помеха |
gen. | 复合式词干 | сложные основы |
gen. | 威化饼干 | вафли |
gen. | 威化饼干生产线 | линия по производству вафель |
gen. | 威化饼干自动生产线 | автоматическая линия по производству вафель |
gen. | 威胁要进行军事干涉 | грозить военной интервенцией |
gen. | 射干 | высушенные корневища беламканды китайской (Rhizomata Belamcandae) |
gen. | 射线干涉仪 | интерферометр рентгеновских лучей |
gen. | X射线干涉仪 | интерферометр рентгеновских лучей |
gen. | 将干三小时 | предстоит заниматься три часа |
gen. | 将圆分成若干等份 | делить круг на несколько частей |
gen. | 将大衣送去干洗 | носить пальто в химчистку |
gen. | 将擦干净 | чисто протирать |
gen. | 将…擦干净 | чисто протирать |
gen. | 市售干燥培养基 | коммерческая сухая питательная среда |
gen. | 市场开发干事 | сотрудник по развитию и освоению рынков |
gen. | 布干维尔 | Бугенвиль (фамилия, топоним) |
gen. | 布干维尔临时政府 | Бугенвильское временное правительство |
gen. | 布干维尔临时省政府 | временное правительство провинции Бугенвиль |
gen. | 布干维尔人民大会 | Бугенвильский народный конгресс |
gen. | 布干维尔制宪大会 | Учредительной собрание Бугенвиля |
gen. | 布干维尔和平协定 | Бугенвильское мирное соглашение |
gen. | 布干维尔和解政府 | Бугенвильское правительство примирения |
gen. | 布干维尔岛 | остров Бугенвиль |
gen. | 布干维尔抵抗力量 | Бугенвильские силы сопротивления |
gen. | 布干维尔海沟 | Бугенвильский жёлоб |
gen. | 布干维尔自治政府 | Автономное правительство Бугенвиля |
gen. | 布干维尔过渡政府 | Бугенвильское переходное правительство |
gen. | 布干维尔革命军 | Бугенвильская революционная армия |
gen. | 布干维岛树莺 | камышевка Бугенвиль (лат. Horornis haddeni) |
gen. | 布利干酪 | сыр Бри |
gen. | 布尔干省 | булганский аймак |
gen. | 布里干酪 | бри (сорт сыра) |
gen. | 师干 | ратный оплот (образн. в знач. сильная рать, способная отразить любого врага) |
gen. | 师干 | ратный щит (образн. в знач. сильная рать, способная отразить любого врага) |
gen. | 开始干 | вставать |
gen. | 开始干 | встать |
gen. | 开始干 | пойти |
gen. | 开始干活 | начать работать |
gen. | 开始...干活 | приниматься за какой-л. труд |
gen. | 开始干活 | ~ + за что приниматься за дело |
gen. | 开缝壁风洞干扰 | интерференция в трубе со щелевыми стенками |
gen. | 异干互补 | супплетивизм (филологический термин) |
gen. | 异干众芳 | отличаться от всех цветов |
gen. | 异常干涉色 | аномальные интерференционные цвета |
gen. | 异常能干的 | удивительно умелый |
gen. | 异形干燥器 | фасонная сушилка |
gen. | 异形干燥器 | фасонный драйер |
gen. | 弄干 | высушить |
gen. | 弄干 | высушивать |
gen. | 弄干 | сушить |
gen. | 弄干的玫瑰花瓣 | засушенные лепестки розы |
gen. | 弄干的玫瑰花瓣 | засушить лепестки розы |
gen. | 弄碎面包干 | 动词 + ~ (相应格) крошить сухари |
gen. | 怀疑干了不体面的事 | подозрение в неприличном поступке |
gen. | 怀疑干了蠢事 | подозревать в глупом поступке |
gen. | 怂恿...去干可怕的事情 | толкать кого-л. на ужасные вещи |
gen. | 戈尔根朱勒干酪 | Горгонзола (сорт сыра) |
gen. | 挂在绳孑上晾干 | сушить на верёвке |
gen. | 指干 | высыхание до контакта |
gen. | 指导干部 | руководить кадрами |
gen. | 指导干部 | руководящие кадры |
gen. | 指挥干部 | командные кадры |
gen. | 指触干燥 | высыхание до контакта |
gen. | 按干重计的生产能力 | производительность по сухому весу |
gen. | 按原定方针干到底 | выдержать роль |
gen. | 按新老办法干 | работать по-новому (或 по-старому) |
gen. | 按若干人一组划分 | делить по сколько-л. человек |
gen. | 搂干树枝 | грести сухие ветки |
gen. | 搂干草 | ~ + что грести сено |
gen. | 搅拌盘型干燥器 | чашеобразная сушилка с мешалкой |
gen. | 最佳做法干事 | сотрудник по передовому опыту |
gen. | 有干扰时线性系统模拟 | моделирование линейных систем при наличии помех |
gen. | 有干草气味 | пахнуть сеном |
gen. | 有何贵干 | чем могу служить? |
gen. | 有何贵干 | какое дело привело вас сюда |
gen. | 有何贵干 | какова цель вашего дорогого визита |
gen. | 有利干扰 | благоприятная интерференция |
gen. | 有利干扰过程 | благоприятный процесс интерференции |
gen. | 有才干 | одарённый |
gen. | 有才干 | способный |
gen. | 有...才干 | 动词 + ~ иметь какой-л. дар |
gen. | 有才干 | талантливый |
gen. | 有才干的 | талантливый |
gen. | 有才干的人 | талантливый человек |
gen. | 有才干的作者 | способный автор |
gen. | 有才干的公爵 | одарённый князь |
gen. | 有才干的发明家 | талантливый изобретатель |
gen. | 有才干的指挥员 | талантливый командир |
gen. | 有才干的教练 | талантливый тренер |
gen. | 有才干的新闻工作者 | талантливый журналист |
gen. | 有才干的检察官 | какой + ~ способный прокурор |
gen. | 有才干的诗人 | талантливый поэт |
gen. | 有才干的车工 | талантливый токарь |
gen. | 有才干的门生 | способный ученик |
gen. | 有才干的鼓动员 | способный агитатор |
gen. | 有效干燥器 | действительная сушилка |
gen. | 有文干 | обладать литературным талантом |
gen. | 有时候聪明人也会干出蠢事来 | ~ет + (кто-что-л.) + 从句 бывает, что и умный человек сделает глупость |
gen. | 有源干扰 | активная помеха |
gen. | 有源干扰站 | станция активных помех |
gen. | 有源无线电干扰发射台 | станция активных радиопомех |
gen. | 有源杂波干扰 | шумовая активная помеха |
gen. | 有源相干光谱学 | когерентная активная спектроскопия |
gen. | 有源雷达干扰设备 | оборудование постановки активных радиолокационных помех |
gen. | 有的党员干部混日子熬年头,仍寄希望于论资排辈、组织照顾 | некоторые партработники болтаются без дела, отсиживают рабочие часы, надеясь на то, что в организации учтут их возраст и стаж и позаботится о них |
gen. | 有若干个精锐师 | располагать отборными дивизиями |
gen. | 有蜜香味的干草 | медовое сено |
gen. | 有调温器的干燥箱 | сушильный шкаф с терморегулятором |
gen. | 有足够的时间干一切 | хватать времени на всё |
gen. | 栅极干扰现象 | феномен палисадор |
gen. | 栋干 | главный столп |
gen. | 椅子干裂 | стул рассохся |
gen. | 洋干漆 | выводить пятна |
gen. | 洋干漆去除剂 | пятновыводитель |
gen. | 清干 | трудиться изо всех сил |
gen. | 清干 | работать всеми силами |
gen. | 清漆未干 | ~ + 动词(第三人称) лак ещё не высох |
gen. | 清理干净 | чистить |
gen. | 清理干净 | очищать |
gen. | 漆基本干了 | лак подсох |
gen. | 爆炸导火索干线 | магистральный детонирующий шнур |
gen. | 爆音干扰 | помеха в виде тресков |
gen. | 理事会事务干事 | сотрудник по делам Совета |
gen. | 理发师在用剪刀干活 | парикмахер работает ножницами |
gen. | 理论干涉条纹级 | теоретические порядки интерференционных полос |
gen. | 理论干舷 | надводный теоретический борт |
gen. | 省级行政干事 | административный сотрудник провинции |
gen. | 看女排字员利落地干活 | наблюдать ловкую работу наборщиц |
gen. | 码间干扰误差 | ошибки из-за взаимного перекрытия символов |
gen. | 笋干 | сухой бамбуковый росток |
gen. | 笋干 | сушёные отварные и прессованные побеги бамбука |
gen. | 老干 | лаогань |
gen. | 老干 | ветераны (старые кадровые работники занимающие высокие посты) |
gen. | 老干 | скромный |
gen. | 老干 | безыскусственный (напр. об одежде) |
gen. | 老干 | простой |
gen. | 老干办 | канцелярия по работе среди ушедших на пенсию кадровых работников |
gen. | 老干部 | старые кадры |
gen. | 老干部 | испытанные кадры |
gen. | 老干部 | какие + ~ старые кадры |
gen. | 老干部 | настоящий мужик |
gen. | 老干部 | мужчина |
gen. | 老干部 | заслуженный работник |
gen. | 老干部 | маститый руководящий работник |
gen. | 老干部退休办公室 | служебное помещение для кадров а пенсию |
gen. | 老李,你考虑过20年以后的生活吗?-想那么远干吗?走一步是一步。 | Лао Ли, ты когда-нибудь просчитывал жизнь на последующие 20 лет? - Зачем бы я думал так далеко вперёд? Я делаю это постепенно. (Всему своё время.) |
gen. | 老牛拉车——埋头苦干 | старый бык тянет тележку - самозабвенно работать |
gen. | 老白干 | крепкая гаоляновая водка |
gen. | 老老实实为...干活 | честно работать |
gen. | 老聃新沐,方将被发而干,慹然似非人 | Лао-цзы только что вымылся и, распустив волосы, сушил их, недвижимый, будто не человек |
gen. | 考前一个月就开始干... | за месяц до экзаменов садиться за (что-л.) |
gen. | 考查和识别干部 | проверять и оценивать работников |
gen. | 脆饼干 | сухари |
gen. | 脆饼干 | хрустящее печенье |
gen. | 脆饼干 | хрупкий кекс |
gen. | 脆饼干 | крекер |
gen. | 脉冲干扰 | модулированные импульсные помехи |
gen. | 脉冲干扰损坏图像 | поражение изображения импульсными помехами |
gen. | 脉冲全息照相干涉测量法 | метод импульсной голографической интерферометрии |
gen. | 舀干 | выгрести до конца |
gen. | 舀干 | вычерпать до конца |
gen. | 舆论的干预 | вмешательство общественности |
gen. | 舌干唇焦 | слишком много говорить |
gen. | 舌干唇焦 | язык и губы пересохли |
gen. | 茄干 | осушённый баклажан |
gen. | 调干 | перемещение кадров |
gen. | 调干生 | студенты — кадровые работники (период «культурной революции» и 80-х гг. XX в) |
gen. | 调几个得力的干部 | перевезти на место нескольких сильных кадровых работников |
gen. | 调动群众干劲提高劳动生产率 | мобилизация трудовой энергии масс на повышение производительности труда |
gen. | 调动自己全部的意志力、经验、干劲 | мобилизовать всю свою волю, опыт и энергию |
gen. | 调度中心干事 | сотрудник центра управления перевозками |
gen. | 调度中心干事 | сотрудник центра контроля за движением |
gen. | 调查和监测干事 | сотрудник по исследованиям и контролю |
gen. | 调查委员会干事 | сотрудник комиссии по расследованию |
gen. | 调谐干涉仪 | настраивающий интерферометр |
gen. | 调谐好频率避免干扰 | отстраиваться от помехи мех |
gen. | 调谐收音机使不受干扰 | отстроиться от мешающих радиостанций |
gen. | 调配干部 | подбор и расстановка кадров |
gen. | 谋干 | добиваться |
gen. | 谋干 | пробовать (сделать что-л., заняться чем-л.) |
gen. | 谋干 | пытаться |
gen. | 退休以后,我不管干什么都没滋没味。 | После выхода на пенсию чем бы ни занимался, всё неинтересно |
gen. | 送干礼 | делать денежный подарок |
gen. | 送干礼 | посылать денежный подарок |
gen. | 送去干洗 | сдавать в химчистку |
gen. | 适合干一切活计的马 | ~ + кто-что + на что подходящая лошадь на любую работу |
gen. | 适合干这件事 | годиться на это дело |
gen. | 适合干重活 | годиться для тяжёлой работы |
gen. | 选举业务干事 | сотрудник по проведению выборов |
gen. | 选举协调干事 | сотрудник по координации выборов |
gen. | 选举监察干事 | сотрудник по контролю за проведением выборов |
gen. | 选举规章干事 | сотрудник по положениям о выборах |
gen. | 选举财务干事 | сотрудник по финансированию проведения выборов |
gen. | 选拔干部 | подбирать кадры |
gen. | 选拔干部 | отбирать кадры |
gen. | 选拔干部 | подбор кадров |
gen. | 选拨干部 | подбор кадров |
gen. | 选择干部 | подбирать кадры |
gen. | 选择能干的姑娘当秘书 | избирать способную девушку в качестве секретаря |
gen. | 选模干涉仪 | интерферометр-селектор мод |
gen. | 选能干的工人当带班班长 | избирать умелого рабочего в качестве сменного мастера |
gen. | 销售干事 | сотрудник по реализации продукции |
gen. | 锅里的水快耗干了 | вода в котле скоро выкипит |
gen. | 需要培养年轻干部 | необходимость в подготовке молодых кадров |
gen. | 震动式干燥输送机 | сушильный вибрационный транспортер |
gen. | 震动式干燥输送机 | вибрационный транспортер для сушки сульфата-аммония |
gen. | 霉干菜 | мэйганьцай (пищевой полуфабрикат, приготовленный из заквашенного стебля сурепицы, выдержанного в закупоренном керамическом чане и затем провяленного на солнце) |