Chinese | Russian |
一40万卢布 | 400 штук |
一40万卢布 | десять штук |
一个卢布六十戈比 | рубль шесть гривен |
一个卢布合多少人民币 | чему равен рубль в деньгах КНР? |
一个卢布所剩的找头 | сдача с рубля |
一个永远花不完的卢布 | неразменный пятак |
一个永远花不完的卢布 | неразменный рубль |
一元布尔算符 | одноместный логический оператор |
一包破布 | узел тряпья |
一匹布 | одна штука холста |
一匹布 | кусок полотна |
一卢布的硬币 | монета в один рубль |
一卢布纪念币 | юбилейный рубль |
一卢布金纸币 | какой + ~ золотой бумажный рубль |
一卢布金币 | ~ + чем рубль золотом |
一卢布零钱硬币 | рубль мелочью |
一卷画布 | свёрток холста |
一卷粗麻布 | свёрток холста |
一块严实的纱布 | сплошной кусок марли |
一块台布 | одна скатерть |
一块帆布 | кусок парусины |
一块帆布 | кусок брезента |
一块抹布 | клок полотенца |
一块旧布 | старая тканина |
一块破布 | клок тряпки |
一块粗麻布 | холщовая тканина |
一字型布置 | размещение в один ряд |
一小块布 | клок ткани |
一尺布就得好些钱 | один чи материи стоит много денег |
一年用掉两万多卢布 | проживать больше двадцати тысяч рублей в год |
一排四座椅布局 | компоновка кресел по четыре в ряд |
一整块花布 | целая штука ситцу |
一月挣...卢布 | заработать сколько-л. рублей в месяц |
一次性布鞋 | одноразовая матерчатая обувь |
一次性尿布 | одноразовый подгузник |
一次性桌布 | клеёнка |
一次性桌布 | одноразовая скатерть |
一段亚麻布 | штука полотна |
一段花布 | кусок ситца |
一疋布 | штука материи |
一疋布 | штука холста |
一百卢布纸币 | радужная бумажка |
一百卢布钞票 | сторублёвая купюра |
一米半的布 | полтора метра ткани |
一致分布的判别准则 | критерий для распределения |
一道瀑布从山上流下 | С горы свергается водопад |
丁二烯共聚物的胶乳涂层布 | ткань с покрытием сополимера будатиена латекса |
七尺布拦腰剪――不三不四 | ни рыба ни мясо |
七尺布拦腰剪――不三不四 | семь монет на две кучки - ни то, ни сё |
七緵布 | холст в 7 цзунов основы |
刀布 | деньги (в форме ножа) |
刀布 | монеты |
刀布拉巴特芒汤纠 | дубль батман тандю |
刀布拉巴特芒芙拉贝 | дубль батман фраппэ |
刀布拉巴特芒风纠 | дубль батман фондю |
堂布 | дерюга |
堂布 | холстина |
威廉·布莱 | Уильям Блай (1754 — 1817, вице-адмирал Королевского флота Великобритании) |
威廉·布莱克 | Вильям Блейк (William Blake, 1757-1827, английский поэт) |
威廉·詹宁斯·布莱恩 | Уильям Дженнингс Брайан (William Jennings Brian, 1860 - 1925 гг., американский политик) |
威特-雅各布森代数 | алгебра Витта-Джекобсона |
市布 | фабричный текстиль (в отличие от местного производства) |
市布 | полотно |
市场布局 | расположение торговых павильонов на рынке |
市广告布置中心 | Городской центр размещения рекламы |
布一端 | одна штука холста (материи; в 50 尺) |
布丁 | пудинг |
布下 | расставить |
布下圈套 | поставить ловушку |
布下圈套 | расставить сети |
布下罗网 | устроить западню |
布下罗网 | расставлять сети |
布下陷阱 | 动词 + ~у поставить ловушку |
布不易皱 | ткань не мнётся |
布伊拉套公立国家自然公园 | Государственный национальный природный парк «Буйратау» (Казахстан) |
布伞 | хлопчатобумажный зонтик |
布伦 | «Брен» (марка оружия) |
布伦内运河 | Бурунный кан |
布伦希尔德 | Брунгильда |
布伦式轻机枪 | ручной пулемёт «Брэн» |
布伦海姆宫 | Бленхеймский дворец |
布伦特原油期货 | фьючерсы на нефть марки Brent |
布伦特期油 | фьючерсы на нефть марки Brent |
布伦特油田 | нефтяное месторождение Брент (в Великобритании, по имени которого назван сорт нефти) |
布伦特-韦伊塞拉频率 | частота Бранта-Вайсалы |
布伦纳瘤 | бреннерома |
布伦达·布莱西恩 | Бренда Блетин (1946 г.р., британская актриса театра и кино) |
布儒斯特条件 | условие брюстера |
布儒斯特角棱镜 | призма с наклоном граней под углом брюстера |
布儒斯特角激光棒 | лазерный стержень, торцовые грани которого срезаны под углом брюстера |
布刀 | ткацкий станок (у народности 峒) |
布刀 | нож для разрезания тканей |
布切吉山脉 | горный массив Бучеджи (в Южных Карпатах) |
布刑于邦国 | обнародовать в государстве уголовные законы |
布划 | рассчитывать |
布划 | строить планы |
布列 | размещать |
布列 | устанавливать |
布列 | расставлять |
布列丹瀑布 | Буредан вдп |
布列亚山 | буреинский хребет |
布列亚水电站 | Бурейская гидроэлектростанция (в России) |
布列亚自然保护区 | Буреинский заповедник |
布列塔尼 | Бретань (регион во Франции) |
布列塔尼半岛 | Полуостров-Бретань |
布列塔尼的 | бретонский |
布列塔尼语 | бретонский язык |
布列尔斯效应 | эффект Блюра |
布列斯特农机制造厂 | Брестский завод сельскохозяйственного машиностроения |
布列斯特-利托夫斯克 | Брест-Литовск (название г. Бреста в XVII — начале XX века) |
布列斯特州 | Брестская область |
布列斯特要塞 | Брестская крепость |
布列斯特要塞的保卫者 | кто-что + ~и защитники Брестской крепости |
布列斯特角窗 | окно под углом брюстера |
布列霍夫斯基耶群岛 | Бреховские острова |
布利 | бри (сорт сыра) |
布利干酪 | сыр Бри |
布利斯 | Блисс |
布利斯托尔飞机公司 | Бристоль эрплейн |
布利斯符号 | блиссимволика |
布利日尼耶普鲁季希 | Ближние Прудищи |
布利日涅耶鲍里索沃 | Ближнее Борисово |
布制 | матерчатый |
布制折棚 | полотняная гармоника |
布包 | узел |
布包装 | тканьевая упаковка |
布化 | просвещать |
布化 | насаждать культуру |
布吉乌吉 | буги-вуги |
布吉人 | буги (малайская народность) |
布吉吾吉 | англ. bugie-woogie буги-вуги (танец) |
布吉岛 | остров Пхукет (Таиланд) |
布吉纳法索 | Буркина-Фасо |
布吉语 | бугийский язык |
布嘎 | паранджа |
布嘎 | бурка |
布圈 | резинка для волос |
布土 | устилать землю (напр. камнями) |
布多戈希 | Будогощь (посёлок городского типа в Ленинградской области, Россия) |
布太少,剩不下什么 | материи мало, ничего не останется |
布头 | лоскут |
布头 | остатки материи |
布头 | остаток (материи) |
布头儿 | лоскут |
布头儿 | лоскутки |
布头儿 | обрезки материи |
布头儿 | ветошь |
布头儿 | остаток (материи) |
布头巾 | бумажный платок |
布娃娃 | тряпочная кукла |
布娃娃 | тряпичная кукла |
布封面 | матерчатый переплет |
布尔 | логический |
布尔 | Буль |
布尔 | булев |
布尔一次量 | первичное булево выражение |
布尔丹波莫人 | Булдам помо |
布尔乔亚 | буржуа |
布尔乘积 | произведение Буля |
布尔二次表达式 | вторичное выражение Буля |
布尔人戴的一种宽檐软帽 | бурская шляпа |
布尔什坦因位移 | сдвиг бурштейна |
布尔什维主义 | большевизм |
布尔什维主义的 | большевистский |
布尔什维主义的组织原则 | организационные принципы большевизма |
布尔什维克 | большевистский |
布尔什维克 | большевики |
布尔什维克 | большевик |
布尔什维克世界观 | большевистское мировоззрение |
俄国社会民主工党布尔什维克中央 | Большевистский центр (РСДРП) |
布尔什维克党 | ~ + кого-чего партия большевиков |
布尔什维克党 | партия большевиков |
布尔什维克全俄共产党 | Всероссийская коммунистическая партия большевиков |
布尔什维克口号 | большевистские лозунги |
布尔什维克国际主义 | ~ + кого-чего интернационализм большевиков |
布尔什维克核心 | большевистское ядро |
布尔什维克的 | большевистский |
布尔什维克的主动精神 | инициатива большевика |
布尔什维克的信念 | большевистские убеждения |
布尔什维克的决议 | большевистское решение |
布尔什维克的原则 | большевистские принципы |
布尔什维克的宣传 | большевистская пропаганда |
布尔什维克的工作. | большевистские темпы работы |
布尔什维克的方针 | большевистский курс |
布尔什维克的权利和义务 | права и обязанности большевика |
布尔什维克的榜徉觉悟 | пример 或 сознательность большевика |
布尔什维克的理论 | большевистская теория |
布尔什维克的策略 | большевистская тактика |
布尔什维克的纪律 | большевистская дисциплина |
布尔什维克的职责 | что + ~а долг большевика |
布尔什维克的自我批评 | большевистская самокритика |
布尔什维克的良好品质 | хорошие качества большевика |
布尔什维克的观点 | ~ое + что большевистские взгляды |
布尔什维克的觉悟 | большевистская сознательность |
布尔什维克的警惕 | большевистская бдительность |
布尔什维克的警惕性 | большевистская бдительность |
布尔什维克纲领 | большевистская программа |
布尔σ代数 | булева σ-алгеора |
布尔σ代数 | булева сигма-алгебра |
布尔代数命题代数 | алгебра логики |
布尔代数法运算,逻辑代数法运算 | вычисление по методам булевой алгебры |
布尔内急流 | порог Бурный |
布尔初等量 | первичное булево выражение |
布尔加斯州 | бургасский округ |
М.А.布尔加科夫作家 | Булгаков М. |
布尔半群 | булева полугруппа |
布尔卡 | паранджа |
布尔卡 | бурка |
布尔卡滕佳山口 | перевал Буркатындя |
布尔原子代数 | атомистическая булева алгебра |
布尔变量 | булевские переменные |
布尔变量 | переменная Буля |
布尔古省 | провинция Бульгу (в Буркина-Фасо) |
布尔吉王朝 | династия Бурджитов (1382 - 1517) |
布尔向量 | вектор Буля |
布尔向量 | бинарный вектор |
布尔和 | сумма Буля |
布尔哈弗 | Герман Бургаве (один из знаменитейших врачей XVIII века) |
布尔哈林斯基山口 | Бурхалинский перевал |
Н.Н.布尔坚科外科科学中心 | Научный центр хирургии им. Н.Н. Бурденко |
布尔型字母代码 | алфавитный код фирмы буль |
布尔基恩德省 | провинция Булькиемде (в Буркина-Фасо) |
布尔塞维主义 | большевизм |
布尔奇科仲裁 | арбитраж по Брчко |
布尔奇科执行会议 | Конференция по выполнению мирного соглашения в Брчко |
布尔宁斯基耶维霍里亚 | Бурнинские Вихоря |
布尔尼亚克边境站 | пропускной пункт Брняк (на границе Косово с Центральной Сербией) |
布尔干省 | булганский аймак |
布尔戈尼葡萄酒 | бургундское вино |
布尔戈斯奶酪 | бургосский сыр |
布尔戈斯省 | провинция Бургос (в Испании) |
布尔指令 | булева команда |
布尔提问式 | булевый вопрос |
布尔林斯科耶湖 | Бурлинское озеро |
布尔查诺-柯西条件 | условие Больцано-Коши |
布尔查诺-维尔斯特拉斯条件 | условие Больцано-Вейерштрасса |
布尔根兰县 | Бургенланд (район) |
布尔汗布达山 | горы Бурхан-Будай (пров. Цинхай, КНР) |
布尔用维克的理想 | большевистские идеалы |
布尔矢量 | булевый вектор |
布尔科夫斯基 | Бурковский |
布尔算子 | оператор Буля |
布尔罕教 | бурханизм (рел.) |
-> фамил. 布尔苏克 | Бурсук |
布尔补码法 | булевское дополнение |
布尔迪加尔阶 | бурдигал |
布尔迪加尔阶 | бурдигальский |
布尔问题 | задача Бура |
布尔项 | терм логики |
布尔顿弹簧压力计 | манометр с пружиной бердона |
布尔顿管 | труба Бурдона |
布市 | рынок тканей |
布市 | базар мануфактуры |
布布诺夫斯基 | Бубновский |
布帆 | матерчатый парус |
布帆无恙 | ничего плохого не случилось с парусом (обр. в знач.: плавание проходит или прошло благополучно) |
布希曼 | бушменский |
布希曼 | голл. bosjes-mans бушмены |
布希纪念体育场 | стадион в память Буша |
布帕 | головная повязка |
布帕 | косынка |
布帕伐醌 | бупарвакон |
布帘 | портьера |
布帘 | занавес |
布帘 | штора |
布帘 | драпировка |
布帛 | ткани |
布帛 | мануфактура |
布帛 | холст и шёлк |
布帛六丈为端 | холстина или шёлк длиной в шесть чжан составляют штуку |
布带 | пояс из материи |
布带 | холщовый бинт |
布带 | повязка |
布帷布荒 | холщовый полог и холщовый покров (на гроб) |
布式尔 | англ. bushel бушель (мера объёма) |
布意 | изливать свои заветные мысли (чувства) |
布戈塔克火山 | Буготакские сопки |
布指知寸,布手知尺 | вытяни палец, узнаешь дюйм, вытяни руку, узнаешь фут |
布指知寸,布手知尺 | вытяни палец, узнаешь цунь, вытяни руку, узнаешь чи |
布收纳袋 | матерчатая складная сумка |
布易熨平 | ткань легко гладится |
布易皱 | ткань мнётся |
布有舌软帽 | матерчатая кепка |
布服粝食 | одежда из холста и пища из грубого зерна |
布朗 | Браун |
布朗 | булан (некит. народность в пров. Юньнань) |
布朗卡拉比特人 | Брунг келабит |
布朗基主义 | бланкизм |
布朗大学 | Брауновский университет (частный университет США, расположенный в Провиденсе, штата Род-Айленд) |
布朗定理 | теорема Бруна |
布朗尼 | брауни (шоколадное пирожное) |
布朗尼蛋糕 | пирожное брауни |
布朗山老树茶 | чай с древних деревьев на горе Буланшань |
布朗山老树茶 | пуэр «Буланшань лаошуча» (разновидность чая) |
布朗式轻机枪 | ручной пулемёт «Брэн» |
布朗族 | буланы (народ, живущий на юго-западе Китая в провинции Юньнань) |
布朗森 | Бронсон (англоязычное имя, фамилия и топоним) |
布朗氏运动 | броуновское движение |
布朗波动 | броуновские флуктуации |
布朗海峡 | пролив Брауна |
布朗涨落 | броуновские флуктуации |
布木布泰 | Бумбутай (личное имя императрицы Сяо Чжуан, супруги цинского императора Хуан Тайцзи) |
布栅布网舰 | заградитель боносетевой |
布标 | нашивка |
布标 | патч |
布标人 | Пу пео |
布标签 | матерчатая бирка |
布标船 | маячнопрокладочное судно |
布标船 | катер-установщик буёв |
布标规则 | порядок обвехования |
布标语 | матерчатый транспарант |
布样质 | образец,或 качество материала |
布氏切齿鲷 | готтентот (лат. Pachymetopon blochii) |
布氏床杜父鱼 | белопятнистый керчак (лат. Myoxocephalus brandtii) |
布氏床杜父鱼 | снежный керчак |
布氏撞击损耗 | износ толчками |
布氏撞击损耗 | ударный износ |
布氏撞击损耗 | износ ударами |
布氏杆菌 | бруцеллы |
布氏杆菌病 | бруцеллёз |
布氏狮子鱼 | липарис Бражникова (лат. Liparis brashnikovi) |
布氏硬度单位 | единица по Бринелю |
布氏硬度压痕 | отпечаток по Бринелю |
布氏硬度测量 | измерение твёрдости по методу Бринелля |
布氏硬度试验印痕 | лунка по Бринелю |
布氏硬度试验压痕 | отпечаток по Бринеллю |
布氏硬度试验压痕 | отпечаток по Бринелю |
布氏硬度试验压痕布式硬度压痕 | отпечаток по Бринеллю |
布氏空气制冷系统 | система бутстрэп |
布氏筋鱼 | бликерия |
布氏翠蜂鸟 | изумрудный колибри Брейса (лат. Chlorostilbon bracei) |
布氏虎斑鹦鹉 | тигровый попугайчик Брема (лат. Psittacella brehmii) |
布氏虎斑鹦鹉 | большой ленточный попугай |
布氏蚶 | арка Боукарда (лат. Arca boucardi) |
布氏金翅雀鲷 | хризиптера Блекери (лат. Chrysiptera bleekeri) |
布氏闪点测定仪 | прибор Бренкена |
布氏闪点测定仪 | аппарат Бренкена |
布氏魁蛤 | арка Боукарда (лат. Arca boucardi) |
布氏鸦鹃 | шпорцевая кукушка Бурчелли (лат. Centropus burchellii) |
布气 | дуновение |
布气 | излечивать дыханием (дуновением) |
布气 | дуть (о ветре) |
布水 | водораспределение |
布水 | распределение воды |
布水器 | водораспределитель |
布水氯硼钙石 | брайенроулстонит |
布水氯硼钙石 | брайнроулстонит |
布水管 | водораспределительная труба |
布洛伊卡扬人 | Блои каян |
布洛克 | англ. block уст. блок |
布洛克氏拟黄鹂 | цветной трупиал Баллока (лат. Icterus bullockii) |
布洛克·莱斯纳 | Брок Леснар (1977 г.р., рестлер) |
布洛克鞋 | броги (туфли с перфорацией) |
布洛契星团 | скопление Ас-Суфи |
布洛契星团 | скопление Вешалка |
布洛契星团 | звёздное скопление Брокчи |
布洛托对策 | игра Бпотто |
布洛斯费尔第安那高凉菜 | каланхоэ Блоссфельда (лат. Kalanchoe blossfeldiana) |
Н.И.布洛欣肿瘤科学中心莫斯科: | Онкологический научный центр им. Н.И. Блохина (Москва) |
布洛母拉 | алброман |
布洛芬混悬液 | суспензия ибупрофена |
布洛赫定理 | теорема Блоха |
布洛赫带 | полоса энергии |
布洛赫常数 | константа Блоха |
布洛赫轨道 | орбита Блоха |
布洛阿特峰 | Броуд-пик (горная вершина в Каракоруме) |
布渣叶 | микрокос метельчатый (лат. Microcos paniculata) |
布甲 | вести войска за собой |
布甲 | размещать войска на поле боя |
布素 | неприхотливый (о человеке-стоике) |
布素 | обыденный (об одежде) |
布素 | скромный |
布素 | простой |
布索 | Бусо (город в Чаде) |
布索里方位盘 | буссоль |
布缆机 | кабельный укладчик |
布缆机电缆敷设机 | кабельный укладчик |
布缆起重机 | кабельный кран |
布缕 | холст и шёлковая ткань |
布缞 | верхняя траурная одежда (из холста с дерюгой на груди) |
布缨 | матерчатая головная перевязь (при трауре, вместо головного убора) |
布而雪维克 | большевики |
布而雪维克 | большевистский |
布而雪维克 | большевик |
布耳 | англ. pole поль (мера длины в 5½ ярдов) |
布褐 | одежда из грубой ткани |
布褐 | дерюга |
布褐 | холщовая одежда |
布谷 | кукушка (Cuculus canorus) |
布谷鸟 | кукушка |
布谷鸟儿 | кукушка |
布谷鸟报时钟 | часы с кукушкой |
布谷鸟钟 | часы с кукушкой |
布货 | валюта |
布货 | деньги |
布货 | монеты (десяти достоинств, выпущенных Ван Маном в начале I в. н. э.) |
布货 | монета |
布质胶木管 | текстолитовая труба |
布质蒙皮机身 | фюзеляж с тканевой обшивкой |
布贩 | торговец тканями |
布贴 | нашивка |
布锚雷 | ставить мину на мёртвый якорь |
布防 | занять оборонаy |
布防 | нести оборону |
布防 | располагать воинскую часть для несения обороны (охранения) |
布阵 | расположиться на боевых позициях |
布阵 | построить в боевой порядок |
布阵 | расставить войска на позиции |
布鼏 | матерчатое покрывало |
布鼏 | холщёвое покрывало |
布鼓 | барабан, обтянутый холстом (не издающий звуков) |
布鼓雷门 | вести себя, как знаток |
布鼓雷门 | брать на себя слишком много |
布鼓雷门 | осмелюсь высказать своё скромное мнение |
布鼓雷门 | осмелюсь показать своё скромное искусство |
布鼓雷门 | высунуться со своим мнением перед знатоками |
布鼓雷门 | размахивать топором у ворот Гуншу Лу Баня (公输班 - бог плотников) |
开普布须曼我狩猎部落 | Капе бушмны |
开曼布拉克 | остров Кайман-Брак |
开碎布机 | тряпьётрепальная машина |
开诚布公 | совершенно откровенно |
开诚布公 | честно |
开诚布公 | открыто |
开诚布公 | пуститься в откровенности |
开诚布公 | искренне |
开诚布公 | начистоту |
开诚布公 | с полной искренностью |
开诚布公地 | откровенно |
开诚布公地 | с открытым сердцем |
开诚布公地 | с открытой душой |
开诚布公地 | положа руку на сердце |
开诚布公地 | Положа руку на сердце |
开诚布公地交换意见 | откровенный обмен мнениями |
开诚布公地交谈 | разговаривать откровенно |
开诚布公地劝告 | откровенно советовать |
开诚布公地揭露 | откровенно вскрывать |
开诚布公地相谈 | говорить по душам |
开诚布公地说 | откровенно говоря |
开诚布公地说出 | высказывать с открытой душой |
开诚布公地谈话 | ~ + как говорить начистоту |
开诚布公性 | откровенный характер |
开诚布公的 | откровенный |
开诚布公的声明 | откровенное заявление |
开诚布公的讨论 | откровенное обсуждение |
开诚布公的谈话 | откровенная беседа |
异布他 | изобутал |
愁布袋 | мешок беспокойства |
挂布告海报 | вешать афишу |
挂到布告栏上 | вешать на доску объявлений |
挂胶帆布 | прорезиненный брезент |
最佳布景设计奖 | награда лучшего дизайнера пейзажа |
最佳环流分布 | оптимальное распределение циркуляции |
最初的布局 | дебютный вариант в шахматах |
最小分布区 | минимальный ареал |
最小分布区 | минимум-ареал |
最著名的瀑布 | наиболее известные водопады |
最近一次抽签中奖1000卢布 | 动词 + ~ (相应格) выиграть по последнему тиражу тысячу рублей |
漂布 | отбеливать ткань |
漂布 | белёная ткань |
漂布 | белить холст |
漂布 | белёный холст |
漂亮的印花布 | красивый ситец |
漂洋布 | белая материя для рубашек |
漂白布 | белёный холст |
漂白厂漂白间漂布厂 | белильня |
漂白棉布 | отбельный коленкор |
漂白粗布 | белёный холст |
漂白纱布 | марля отбелённая |
砂布 | наждачная шкурка |
砂纸砂布 | наждачная бумага |
稀布 | тонкая материя (напр. о кисее, шифоне) |
稀布 | неплотная материя (напр. о кисее, шифоне) |
稀亚麻布 | равентух |
稀亚麻布 | равендук |
稀松窗帘用布 | канва |
稀粗麻布 | редкий холст |
缁布 | чёрная шапка, надеваемая юноше при достижении совершеннолетия (20 лет) |
缁布冠 | чёрная шапка, надеваемая юноше при достижении совершеннолетия (20 лет) |
缁布冠不蕤 | лишён султана чёрный головной убор |
老布什 | Буш-старший |
老布尔什维克 | старый большевик |
老北京布鞋 | традиционная пекинская обувь |
老太婆的裹脚布 | шаблонный разговор |
老太婆的裹脚布 | избитый разговор |
老太婆的裹脚布 | нудный разговор |
老太婆的裹脚布 | длинный разговор |
老太婆的裹脚布 | старушечьи бинты длинные и прогнившие (отсылка к китайской традиции бинтования ног) |
老太婆的裹脚布──又臭又长 | шаблонный разговор |
老太婆的裹脚布──又臭又长 | избитый разговор |
老太婆的裹脚布──又臭又长 | длинный разговор |
老太婆的裹脚布──又臭又长 | нудный разговор |
老太婆的裹脚布──又臭又长 | старушечьи бинты длинные и прогнившие (отсылка к китайской традиции бинтования ног) |
老师公布了成绩,给我吃了一颗定心丸。 | Учитель огласил результаты, это меня успокоило |
老虎散布的地区 | область распространения тигра |
蜀布 | полотно из царства Шу |
蜀布 | шуское полотно |
送50卢布 | дарить пятьдесят рублей |
鄂尔布 | "рогатники" |
鄂尔布 | китайская военная прислуга при династии Цин |
销毁场址布局 | топология полигона для захоронения отходов |