DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
40万卢400 штук
40万卢десять штук
一个卢六十戈比рубль шесть гривен
一个卢合多少人民币чему равен рубль в деньгах КНР?
一个卢所剩的找头сдача с рубля
一个永远花不完的卢неразменный пятак
一个永远花不完的卢неразменный рубль
一元尔算符одноместный логический оператор
一包破узел тряпья
一匹одна штука холста
一匹кусок полотна
一卢的硬币монета в один рубль
一卢纪念币юбилейный рубль
一卢какой + ~ золотой бумажный рубль
一卢金币~ + чем рубль золотом
一卢零钱硬币рубль мелочью
一卷画свёрток холста
一卷粗麻свёрток холста
一块严实的纱сплошной кусок марли
一块台одна скатерть
一块帆кусок парусины
一块帆кусок брезента
一块抹клок полотенца
一块旧старая тканина
一块破клок тряпки
一块粗麻холщовая тканина
一字型размещение в один ряд
一小块клок ткани
一尺就得好些钱один чи материи стоит много денег
一年用掉两万多卢проживать больше двадцати тысяч рублей в год
一排四座椅компоновка кресел по четыре в ряд
一整块花целая штука ситцу
一月挣...卢заработать сколько-л. рублей в месяц
一次性одноразовая матерчатая обувь
一次性尿одноразовый подгузник
一次性桌клеёнка
一次性桌одноразовая скатерть
一段亚麻штука полотна
一段花кусок ситца
一疋штука материи
一疋штука холста
一百卢纸币радужная бумажка
一百卢钞票сторублёвая купюра
一米半的полтора метра ткани
一致分的判别准则критерий для распределения
一道瀑从山上流下С горы свергается водопад
丁二烯共聚物的胶乳涂层ткань с покрытием сополимера будатиена латекса
七尺拦腰剪――不三不四ни рыба ни мясо
七尺拦腰剪――不三不四семь монет на две кучки - ни то, ни сё
七緵холст в 7 цзунов основы
деньги (в форме ножа)
монеты
拉巴特芒汤纠дубль батман тандю
拉巴特芒芙拉贝дубль батман фраппэ
拉巴特芒风纠дубль батман фондю
дерюга
холстина
威廉·Уильям Блай (1754 — 1817, вице-адмирал Королевского флота Великобритании)
威廉·莱克Вильям Блейк (William Blake, 1757-1827, английский поэт)
威廉·詹宁斯·莱恩Уильям Дженнингс Брайан (William Jennings Brian, 1860 - 1925 гг., американский политик)
威特-雅各森代数алгебра Витта-Джекобсона
фабричный текстиль (в отличие от местного производства)
полотно
市场расположение торговых павильонов на рынке
市广告置中心Городской центр размещения рекламы
一端одна штука холста (материи; в 50 尺)
пудинг
расставить
下圈套поставить ловушку
下圈套расставить сети
下罗网устроить западню
下罗网расставлять сети
下陷阱动词 + ~у поставить ловушку
不易皱ткань не мнётся
伊拉套公立国家自然公园Государственный национальный природный парк «Буйратау» (Казахстан)
хлопчатобумажный зонтик
«Брен» (марка оружия)
伦内运河Бурунный кан
伦希尔德Брунгильда
伦式轻机枪ручной пулемёт «Брэн»
伦海姆宫Бленхеймский дворец
伦特原油期货фьючерсы на нефть марки Brent
伦特期油фьючерсы на нефть марки Brent
伦特油田нефтяное месторождение Брент (в Великобритании, по имени которого назван сорт нефти)
伦特-韦伊塞拉频率частота Бранта-Вайсалы
伦纳瘤бреннерома
伦达·布莱西恩Бренда Блетин (1946 г.р., британская актриса театра и кино)
儒斯特条件условие брюстера
儒斯特角棱镜призма с наклоном граней под углом брюстера
儒斯特角激光棒лазерный стержень, торцовые грани которого срезаны под углом брюстера
ткацкий станок (у народности 峒)
нож для разрезания тканей
切吉山脉горный массив Бучеджи (в Южных Карпатах)
刑于邦国обнародовать в государстве уголовные законы
рассчитывать
строить планы
размещать
устанавливать
расставлять
列丹瀑布Буредан вдп
列亚山буреинский хребет
列亚水电站Бурейская гидроэлектростанция (в России)
列亚自然保护区Буреинский заповедник
列塔尼Бретань (регион во Франции)
列塔尼半岛Полуостров-Бретань
列塔尼的бретонский
列塔尼语бретонский язык
列尔斯效应эффект Блюра
列斯特农机制造厂Брестский завод сельскохозяйственного машиностроения
列斯特-利托夫斯克Брест-Литовск (название г. Бреста в XVII — начале XX века)
列斯特州Брестская область
列斯特要塞Брестская крепость
列斯特要塞的保卫者кто-что + ~и защитники Брестской крепости
列斯特角窗окно под углом брюстера
列霍夫斯基耶群岛Бреховские острова
бри (сорт сыра)
利干酪сыр Бри
利斯Блисс
利斯托尔飞机公司Бристоль эрплейн
利斯符号блиссимволика
利日尼耶普鲁季希Ближние Прудищи
利日涅耶鲍里索沃Ближнее Борисово
матерчатый
制折棚полотняная гармоника
узел
包装тканьевая упаковка
просвещать
насаждать культуру
吉乌吉буги-вуги
吉人буги (малайская народность)
吉吾吉англ. bugie-woogie буги-вуги (танец)
吉岛остров Пхукет (Таиланд)
吉纳法索Буркина-Фасо
吉语бугийский язык
паранджа
бурка
резинка для волос
устилать землю (напр. камнями)
多戈希Будогощь (посёлок городского типа в Ленинградской области, Россия)
太少,剩不下什么материи мало, ничего не останется
лоскут
остатки материи
остаток (материи)
头儿лоскут
头儿лоскутки
头儿обрезки материи
头儿ветошь
头儿остаток (материи)
头巾бумажный платок
娃娃тряпочная кукла
娃娃тряпичная кукла
封面матерчатый переплет
логический
Буль
булев
尔一次量первичное булево выражение
尔丹波莫人Булдам помо
尔乔亚буржуа
尔乘积произведение Буля
尔二次表达式вторичное выражение Буля
尔人戴的一种宽檐软帽бурская шляпа
尔什坦因位移сдвиг бурштейна
尔什维主义большевизм
尔什维主义的большевистский
尔什维主义的组织原则организационные принципы большевизма
尔什维克большевистский
尔什维克большевики
尔什维克большевик
尔什维克世界观большевистское мировоззрение
俄国社会民主工党尔什维克中央Большевистский центр (РСДРП)
尔什维克党~ + кого-чего партия большевиков
尔什维克党партия большевиков
尔什维克全俄共产党Всероссийская коммунистическая партия большевиков
尔什维克口号большевистские лозунги
尔什维克国际主义~ + кого-чего интернационализм большевиков
尔什维克核心большевистское ядро
尔什维克的большевистский
尔什维克的主动精神инициатива большевика
尔什维克的信念большевистские убеждения
尔什维克的决议большевистское решение
尔什维克的原则большевистские принципы
尔什维克的宣传большевистская пропаганда
尔什维克的工作.большевистские темпы работы
尔什维克的方针большевистский курс
尔什维克的权利和义务права и обязанности большевика
尔什维克的榜徉觉悟пример 或 сознательность большевика
尔什维克的理论большевистская теория
尔什维克的策略большевистская тактика
尔什维克的纪律большевистская дисциплина
尔什维克的职责что + ~а долг большевика
尔什维克的自我批评большевистская самокритика
尔什维克的良好品质хорошие качества большевика
尔什维克的观点~ое + что большевистские взгляды
尔什维克的觉悟большевистская сознательность
尔什维克的警惕большевистская бдительность
尔什维克的警惕性большевистская бдительность
尔什维克纲领большевистская программа
尔σ代数булева σ-алгеора
尔σ代数булева сигма-алгебра
尔代数命题代数алгебра логики
尔代数法运算,逻辑代数法运算вычисление по методам булевой алгебры
尔内急流порог Бурный
尔初等量первичное булево выражение
尔加斯州бургасский округ
М.А.尔加科夫作家Булгаков М.
尔半群булева полугруппа
尔卡паранджа
尔卡бурка
尔卡滕佳山口перевал Буркатындя
尔原子代数атомистическая булева алгебра
尔变量булевские переменные
尔变量переменная Буля
尔古省провинция Бульгу (в Буркина-Фасо)
尔吉王朝династия Бурджитов (1382 - 1517)
尔向量вектор Буля
尔向量бинарный вектор
尔和сумма Буля
尔哈弗Герман Бургаве (один из знаменитейших врачей XVIII века)
尔哈林斯基山口Бурхалинский перевал
Н.Н.尔坚科外科科学中心Научный центр хирургии им. Н.Н. Бурденко
尔型字母代码алфавитный код фирмы буль
尔基恩德省провинция Булькиемде (в Буркина-Фасо)
尔塞维主义большевизм
尔奇科仲裁арбитраж по Брчко
尔奇科执行会议Конференция по выполнению мирного соглашения в Брчко
尔宁斯基耶维霍里亚Бурнинские Вихоря
尔尼亚克边境站пропускной пункт Брняк (на границе Косово с Центральной Сербией)
尔干省булганский аймак
尔戈尼葡萄酒бургундское вино
尔戈斯奶酪бургосский сыр
尔戈斯省провинция Бургос (в Испании)
尔指令булева команда
尔提问式булевый вопрос
尔林斯科耶湖Бурлинское озеро
尔查诺-柯西条件условие Больцано-Коши
尔查诺-维尔斯特拉斯条件условие Больцано-Вейерштрасса
尔根兰县Бургенланд (район)
尔汗布达山горы Бурхан-Будай (пров. Цинхай, КНР)
尔用维克的理想большевистские идеалы
尔矢量булевый вектор
尔科夫斯基Бурковский
尔算子оператор Буля
尔罕教бурханизм (рел.)
-> фамил. 尔苏克Бурсук
尔补码法булевское дополнение
尔迪加尔阶бурдигал
尔迪加尔阶бурдигальский
尔问题задача Бура
尔项терм логики
尔顿弹簧压力计манометр с пружиной бердона
尔顿管труба Бурдона
рынок тканей
базар мануфактуры
布诺夫斯基Бубновский
матерчатый парус
帆无恙ничего плохого не случилось с парусом (обр. в знач.: плавание проходит или прошло благополучно)
希曼бушменский
希曼голл. bosjes-mans бушмены
希纪念体育场стадион в память Буша
головная повязка
косынка
帕伐醌бупарвакон
портьера
занавес
штора
драпировка
ткани
мануфактура
холст и шёлк
帛六丈为端холстина или шёлк длиной в шесть чжан составляют штуку
пояс из материи
холщовый бинт
повязка
帷布荒холщовый полог и холщовый покров (на гроб)
式尔англ. bushel бушель (мера объёма)
изливать свои заветные мысли (чувства)
戈塔克火山Буготакские сопки
指知寸,布手知尺вытяни палец, узнаешь дюйм, вытяни руку, узнаешь фут
指知寸,布手知尺вытяни палец, узнаешь цунь, вытяни руку, узнаешь чи
收纳袋матерчатая складная сумка
易熨平ткань легко гладится
易皱ткань мнётся
有舌软帽матерчатая кепка
服粝食одежда из холста и пища из грубого зерна
Браун
булан (некит. народность в пров. Юньнань)
朗卡拉比特人Брунг келабит
朗基主义бланкизм
朗大学Брауновский университет (частный университет США, расположенный в Провиденсе, штата Род-Айленд)
朗定理теорема Бруна
朗尼брауни (шоколадное пирожное)
朗尼蛋糕пирожное брауни
朗山老树茶чай с древних деревьев на горе Буланшань
朗山老树茶пуэр «Буланшань лаошуча» (разновидность чая)
朗式轻机枪ручной пулемёт «Брэн»
朗族буланы (народ, живущий на юго-западе Китая в провинции Юньнань)
朗森Бронсон (англоязычное имя, фамилия и топоним)
朗氏运动броуновское движение
朗波动броуновские флуктуации
朗海峡пролив Брауна
朗涨落броуновские флуктуации
木布泰Бумбутай (личное имя императрицы Сяо Чжуан, супруги цинского императора Хуан Тайцзи)
栅布网舰заградитель боносетевой
нашивка
патч
标人Пу пео
标签матерчатая бирка
标船маячнопрокладочное судно
标船катер-установщик буёв
标规则порядок обвехования
标语матерчатый транспарант
образец,或 качество материала
氏切齿鲷готтентот (лат. Pachymetopon blochii)
氏床杜父鱼белопятнистый керчак (лат. Myoxocephalus brandtii)
氏床杜父鱼снежный керчак
氏撞击损耗износ толчками
氏撞击损耗ударный износ
氏撞击损耗износ ударами
氏杆菌бруцеллы
氏杆菌病бруцеллёз
氏狮子鱼липарис Бражникова (лат. Liparis brashnikovi)
氏硬度单位единица по Бринелю
氏硬度压痕отпечаток по Бринелю
氏硬度测量измерение твёрдости по методу Бринелля
氏硬度试验印痕лунка по Бринелю
氏硬度试验压痕отпечаток по Бринеллю
氏硬度试验压痕отпечаток по Бринелю
氏硬度试验压痕布式硬度压痕отпечаток по Бринеллю
氏空气制冷系统система бутстрэп
氏筋鱼бликерия
氏翠蜂鸟изумрудный колибри Брейса (лат. Chlorostilbon bracei)
氏虎斑鹦鹉тигровый попугайчик Брема (лат. Psittacella brehmii)
氏虎斑鹦鹉большой ленточный попугай
氏蚶арка Боукарда (лат. Arca boucardi)
氏金翅雀鲷хризиптера Блекери (лат. Chrysiptera bleekeri)
氏闪点测定仪прибор Бренкена
氏闪点测定仪аппарат Бренкена
氏魁蛤арка Боукарда (лат. Arca boucardi)
氏鸦鹃шпорцевая кукушка Бурчелли (лат. Centropus burchellii)
дуновение
излечивать дыханием (дуновением)
дуть (о ветре)
водораспределение
распределение воды
水器водораспределитель
水氯硼钙石брайенроулстонит
水氯硼钙石брайнроулстонит
水管водораспределительная труба
洛伊卡扬人Блои каян
洛克англ. block уст. блок
洛克氏拟黄鹂цветной трупиал Баллока (лат. Icterus bullockii)
洛克·莱斯纳Брок Леснар (1977 г.р., рестлер)
洛克鞋броги (туфли с перфорацией)
洛契星团скопление Ас-Суфи
洛契星团скопление Вешалка
洛契星团звёздное скопление Брокчи
洛托对策игра Бпотто
洛斯费尔第安那高凉菜каланхоэ Блоссфельда (лат. Kalanchoe blossfeldiana)
Н.И.洛欣肿瘤科学中心莫斯科:Онкологический научный центр им. Н.И. Блохина (Москва)
洛母拉алброман
洛芬混悬液суспензия ибупрофена
洛赫定理теорема Блоха
洛赫带полоса энергии
洛赫常数константа Блоха
洛赫轨道орбита Блоха
洛阿特峰Броуд-пик (горная вершина в Каракоруме)
渣叶микрокос метельчатый (лат. Microcos paniculata)
вести войска за собой
размещать войска на поле боя
неприхотливый (о человеке-стоике)
обыденный (об одежде)
скромный
простой
Бусо (город в Чаде)
索里方位盘буссоль
缆机кабельный укладчик
缆机电缆敷设机кабельный укладчик
缆起重机кабельный кран
холст и шёлковая ткань
верхняя траурная одежда (из холста с дерюгой на груди)
матерчатая головная перевязь (при трауре, вместо головного убора)
而雪维克большевики
而雪维克большевистский
而雪维克большевик
англ. pole поль (мера длины в 5½ ярдов)
одежда из грубой ткани
дерюга
холщовая одежда
кукушка (Cuculus canorus)
谷鸟кукушка
谷鸟儿кукушка
谷鸟报时钟часы с кукушкой
谷鸟钟часы с кукушкой
валюта
деньги
монеты (десяти достоинств, выпущенных Ван Маном в начале I в. н. э.)
монета
质胶木管текстолитовая труба
质蒙皮机身фюзеляж с тканевой обшивкой
торговец тканями
нашивка
锚雷ставить мину на мёртвый якорь
занять оборонаy
нести оборону
располагать воинскую часть для несения обороны (охранения)
расположиться на боевых позициях
построить в боевой порядок
расставить войска на позиции
матерчатое покрывало
холщёвое покрывало
барабан, обтянутый холстом (не издающий звуков)
鼓雷门вести себя, как знаток
鼓雷门брать на себя слишком много
鼓雷门осмелюсь высказать своё скромное мнение
鼓雷门осмелюсь показать своё скромное искусство
鼓雷门высунуться со своим мнением перед знатоками
鼓雷门размахивать топором у ворот Гуншу Лу Баня (公输班 - бог плотников)
开普须曼我狩猎部落Капе бушмны
开曼拉克остров Кайман-Брак
开碎тряпьётрепальная машина
开诚совершенно откровенно
开诚честно
开诚открыто
开诚пуститься в откровенности
开诚искренне
开诚начистоту
开诚с полной искренностью
开诚公地откровенно
开诚公地с открытым сердцем
开诚公地с открытой душой
开诚公地положа руку на сердце
开诚公地Положа руку на сердце
开诚公地交换意见откровенный обмен мнениями
开诚公地交谈разговаривать откровенно
开诚公地劝告откровенно советовать
开诚公地揭露откровенно вскрывать
开诚公地相谈говорить по душам
开诚公地说откровенно говоря
开诚公地说出высказывать с открытой душой
开诚公地谈话~ + как говорить начистоту
开诚公性откровенный характер
开诚公的откровенный
开诚公的声明откровенное заявление
开诚公的讨论откровенное обсуждение
开诚公的谈话откровенная беседа
изобутал
мешок беспокойства
海报вешать афишу
挂到告栏上вешать на доску объявлений
挂胶帆прорезиненный брезент
最佳景设计奖награда лучшего дизайнера пейзажа
最佳环流分оптимальное распределение циркуляции
最初的дебютный вариант в шахматах
最小分минимальный ареал
最小分минимум-ареал
最著名的瀑наиболее известные водопады
最近一次抽签中奖1000卢动词 + ~ (相应格) выиграть по последнему тиражу тысячу рублей
отбеливать ткань
белёная ткань
белить холст
белёный холст
漂亮的印花красивый ситец
漂洋белая материя для рубашек
漂白белёный холст
漂白厂漂白间漂белильня
漂白棉отбельный коленкор
漂白粗белёный холст
漂白纱марля отбелённая
наждачная шкурка
砂纸砂наждачная бумага
тонкая материя (напр. о кисее, шифоне)
неплотная материя (напр. о кисее, шифоне)
稀亚麻равентух
稀亚麻равендук
稀松窗帘用канва
稀粗麻редкий холст
чёрная шапка, надеваемая юноше при достижении совершеннолетия (20 лет)
чёрная шапка, надеваемая юноше при достижении совершеннолетия (20 лет)
冠不蕤лишён султана чёрный головной убор
Буш-старший
尔什维克старый большевик
老北京традиционная пекинская обувь
老太婆的裹脚шаблонный разговор
老太婆的裹脚избитый разговор
老太婆的裹脚нудный разговор
老太婆的裹脚длинный разговор
老太婆的裹脚старушечьи бинты длинные и прогнившие (отсылка к китайской традиции бинтования ног)
老太婆的裹脚──又臭又长шаблонный разговор
老太婆的裹脚──又臭又长избитый разговор
老太婆的裹脚──又臭又长длинный разговор
老太婆的裹脚──又臭又长нудный разговор
老太婆的裹脚──又臭又长старушечьи бинты длинные и прогнившие (отсылка к китайской традиции бинтования ног)
老师公了成绩,给我吃了一颗定心丸。Учитель огласил результаты, это меня успокоило
老虎散的地区область распространения тигра
полотно из царства Шу
шуское полотно
送50卢дарить пятьдесят рублей
鄂尔"рогатники"
鄂尔китайская военная прислуга при династии Цин
销毁场址топология полигона для захоронения отходов
Showing first 500 phrases