DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Economy containing | all forms
ChineseRussian
一更作制односменная работа
一班作制односменная работа
一般简单计件资制простая сдельная система оплаты труда
三班трёхсменная работа
三班制трёхсменная работа
上游政策выстроенная по вертикали политическая работа
下一步предстоящие работы
不定时作日ненормированный рабочий день
专为商人划出的博览会作日день работы ярмарки, отведённый для бизнесменов
东京业品交易所Токийская товарная биржа (англ. The Tokyo Commodity Exchange (TOCOM))
个人作日写实индивидуальная фотография рабочего дня
个人作日记录самофотография рабочего дня
作保险страховать работу
主要ведущая профессия
добровольные работы
义务добровольные работы
сдавать выполненную работу
交出сдавать работу
交钥匙контракт "под ключ" (контракт на возведение, наладку, подготовку кадров и ввод в эксплуатацию объекта)
交钥匙程合同контракт под ключ
价值стоимость труда
价值стоимость рабочей силы
周转率размер текучести рабочей силы
密集трудоёмкость
小时法метод распределения накладных расходов пропорционально затраченным человеко часам
小时率почасовая ставка трудозатрат
工时差异отклонение рабочего времени
工资率差异отклонение прямых трудозатрат по ставке оплаты труда
成本стоимость рабочей силы
打井贷款кредит на строительство опускных колодцев абиссинских колодцев
效率интенсивность труда
效率差异отклонение затрат на труд по производительности
清扫ручная уборка
清理人工清扫ручная уборка
затраты на рабочую силу
预算смета по труду (потребность в человеко-часах и затраты на рабочую силу)
从事分配заниматься распределением
从事调研проводить изыскания
代表性типовой проект
企业内人供应部отдел рабочего снабжения
маленькая зарплата
低技术низкоквалифицированный труд
作业日已作工日отработанный человеко-день
使用艺技术применять технологию
依照合同работа по контракту
俄罗斯业企业家联盟Российский союз промышленников и предпринимателей (РСПП)
俄罗斯联邦国家业政策委员会Государственный комитет Российской Федерации по промышленной политике
保持作地点整洁обслуживание рабочего места
保罢страхование от забастовок
信用долговое обязательство
信贷分散作网децентрализованная сеть кредитных учреждений
простой в производстве
停止罢прекращать забастовку
先进作方法передовой метод работы
克扣удержания из заработной платы
全天полная занятость
全日制полная занятость
全非会联合会всеафриканская федерация профсоюзов
公正справедливая оплата труда
兼职员работник по совместительству
生产военное производство
一体化аграрно-промышленная интеграция
联合组织агропромышленная интеграция
农业手企业сельскохозяйственное ремесленное предприятие
农业打лица, работающие по найму в сельском хозяйстве
农业打сельскохозяйственные работники
农产品加业投资инвестирование средств в агропромышленность
农产品加企业агропромышленное предприятие
农用业利息представители агропромышленного комплекса
冻结замораживать зарплату
准备终结подготовительно-заключительная работа
准备结束подготовительно-заключительная работа
分包人завод субподрядчика
分队进行的作方法бригадный метод работы
制造厂人员производственный персонал
办熟练полуквалифицированный рабочий
功绩доплата
功绩надбавка
功绩плата за результаты (качество, заслуги)
功绩премия
业务операции по переработке
产品перерабатывать продукцию
конечный продукт
готовые изделия
工厂перерабатывающий завод
的浪费потери из-за лишних этапов обработки
рыбообрабатывающее судно
издержки процесса переработки
затраты на переработку
加入включать в работу
加快业创新发展форсированное индустриально-инновационное развитие
成本затраты на рабочую силу
核算系统статистика труда
流动性мобильность трудовых ресурсов
劳动资制度система заработной платы
劳动合同的работа по трудовому договору
劳动性质作性质характер работы
劳动用制度система наёмного труда
勘察设计проектно-изыскательские работы
勘测设计проектно-изыскательская работа
勘测设计作自动化автоматизация проектно-изыскательских работ
вербовка рабочей силы
到组бригадные подряды
工资аккордная заработная плата
工资率аккордная ставка
工资额аккордная ставка
计件制аккордно-сдельная система
包件资率аккордная ставка
包件资额аккордная ставка
区域分региональное разделение труда
半技术полуквалифицированный рабочий
半拉子незавершённый проект
半熟练полуквалифицированный рабочий
协作业部门смежная отрасль промышленности
卖方厂交货франко-завод продавца
危险вредное производство
危险вредное производство
厂内分внутризаводской разделение труда
厂内分внутризаводское разделение труда
合同договорная заработная плата
业经济постиндустриальная экономика
后备подсменный рабочий
向移民或农业季节人提供的贷款кредитование мигрантов
向移民或农业季节人提供的贷款кредиты мигрантам
启钥контракт с головным или генеральным подрядчиком (несущим полную организационную и финансовую ответственность за работы)
吸收现代привлекать современную технологию
吸收职就业принимать на работу рабочих и служащих
信用保证гарантия лояльности (обязательное страхование компании от мошенничества или воровства со стороны ее служащих)
понедельная оплата
咨询консультативный инжиниринг
土地改良мелиоративные работы
在业занятые рабочие
在实施程期间во время выполнения работ
在生产厂检验产品проверка изделий представителем заказчика на заводе поставщика
外国投资зарубежное капиталовложение
外地作地点периферийное место службы
多国作队многонациональная группа
多班作制многосменная работа
大型крупный завод
大型крупномасштабные проекты
委托加обработка консигнационного запаса
委托加业务давальческие операции
委托加材料давальческий материал
季节性сезонная работа
安全безопасная работа
安装程保险страхование монтажных работ
产品готовая продукция
готовое изделие
文件отчётный документ
百分比法метод процента выполненных работ
百分比法метод процента выполнения
完善艺过程совершенствование технологического процесса
实物натуральная выплата
实物资制система оплаты труда товарами
实行经济核算的работа на базе хозрасчёта
审计аудиторская проверка
室外работа на открытом воздухе
密集人производительная сила труда
密集人интенсивность труда
小时почасовая зарплата
小时资制почасовая зарплата
展览会работа выставки
业产品товары промышленного назначения
业企业家联盟Российский союз промышленников и предпринимателей
业企业股票акции промышленных предприятий
业体系промышленная система (комплекс)
业制成品готовые изделия
业制成品товары промышленного назначения
业动力设计院Планово-экономический отдел
业化主义индустриализм
业区промышленный парк
业发达国家промышленная развитая страна
业合作社промышленный кооператив
业品изделия промышленности
业布局размещение промышленности
业心理индустриальная психология
业心理学индустриальная психология
业总产量валовой продукция промышленности
业总产量валовая продукция промышленности
业恐慌промышленный кризис
业成熟度промышленная зрелость
业控制управление производственным процессом
业无产阶级промышленный пролетариат
业标准化промышленная стандартизация
业生产总值валовая продукция промышленности
业生产指数индекс промышленного производства
业用地земля для промышленной застройки
业的部门构成отраслевая структура промышленности
业目标工业工程промышленный объект
业系统промышленная система
业股акции промышленных предприятий
业设施промышленные объекты
业部积累внутрипромышленное накопление
业部积累工业内部积累внутрипромышленное накопление
业部门промышленный отдел
业集中концентрация промышленности
业集团промышленная группа
业革命промышленная революция
作不满неудовлетворённость работой
作中断перебой в работе
作人员调任перемещение сотрудников
作任务单рабочий наряд
作估价оценка работы
作内容содержание работы
作冲程工作节拍такт работы
作周期рабочий период
作对象целевая группа
作小时время эксплуатации
作强度工作定额интенсивность работы
作技能профессиональная квалификация
作拖延задолженность по работе
作控制рабочий контроль
作方法的合理化рационализация методов работы
作日自我写实самофотография рабочего дня
作时间время эксплуатации
作时间构成структура рабочего времени
作物продукт труда
作种类вид работ
作程序производственная программа
作系数коэффициент занятости
作系数在业系数коэффициент занятости
作纠纷调解арбитраж по трудовым конфликтам
作考核оценка работы
作证价оценка работы
作说明书описание рабочего задания
作调动переводить на другую работу
作质量качество работ
作质量手艺качество работы
作费эксплуатационные расходы
作轮换ротация должностей
作进展прогресс в работе
作通知单лист заказа
作量不足работа с недогрузкой
具仓库склад инструментов
具参数управляющий параметр
заводской наряд-заказ
商界торгово-промышленные круги
商界人士торгово-промышленные круги
地建设строительство на площадке
地施工строительство на площадке
场手工业мануфактурное производство
издержки производства
издержки производства
работа ремесленника
程价目表прейскурант работы
程协调员персонал по координации работ
程号код проекта
程技术合同договор на инжиниринг
程更改техническое нововведение
程更改техническое изменение
程管理производственный контроль
程经济инженерная экономика
程质量标准стандарт качества работы
艺创新технологическое нововведение
艺指标технические показатели
艺标号технологическая марка
艺步骤технологическая последовательность
艺水平технологический уровень
艺计划технологическое планирование
艺质量标准стандарт качества работы
艺质量标准质量标准стандарт качества работы
艺过程表график технологического процесса
艺革新технологическое нововведение
资冻结замораживание заработной платы
资制система заработной платы
资制度система заработной платы
资劳动所得трудовой доход (в форме заработной платы)
资劳动所得доход от производственной деятельности
资劳动所得производственный доход
资发放выплата заработной платы
资基金фонд зарплаты
资定额норма заработной платы
资差异различие в заработной плате
资总额фонд зарплаты
资总额фонд оплаты труда
资技术等级手册тарифно-квалификационный справочник
资技术等级手册技术等级标准手册тарифно-квалификационный справочник
资收入доход в форме заработной платы
资欠款задолженность по заработной плате
资水平的提高рост уровня заработной платы
资法规закон заработной платы
资照付的休假оплачиваемый отпуск
资照付的休假带薪休假оплачиваемый отпуск
资率一览表таблица тарифный ставок
资率协定соглашение о ставках зарплаты
资率差异колебание ставок заработной платы
资留置удержания из заработной платы
资税налог, взимаемый с заработной платы (для целей социального страхования)
资级别разряды заработной платы
资计算расчёт заработной платы
资铁则«железный закон» заработной платы (Рикардо)
资铁律«железный закон» заработной платы (Рикардо)
资面议договорная зарплата
干酪制造сыроварённая промышленность
平均средняя зарплата
平均月额среднемесячная зарплата
资额годовая процентная ставка
广告рекламные проекты
应付заработная плата к выплате
应得причитающаяся зарплата
应用艺技术применение технологии
应纳税资额сумма налога на зарплату
顺序очерёдность ввода мощностей
开放式открытый профсоюз
引进新艺技术привлечение новых технологий
弹性作制гибкий рабочий график
征聘作人员нанимать персонал
微薄的маленький зарплата
общий трудоёмкость
фонд рабочего времени
时工时总额фонд рабочего времени
所用时统计表табель учёта отработанных часов
业制品кустарное изделие
业品кустарное изделие
操作过程трудоёмкий процесс
执行作须知указание по выполнению работ
找正наладочные работы
承包работа по контракту
承包работа по договору
承包人的завод подрядчика
承担брать на себя работу
技术维修停持续时间продолжительность простоя при техническом обслуживании
技术维修停期限продолжительность простоя при техническом обслуживании
技术维修停期限停工时间продолжительность простоя при техническом обслуживании
技术维护程师инженер по техобслуживанию
вложенный труд
投资инвестиционный инструмент
抽取计时взимать повременную плату
拖欠задерживать заработную плату
按照作计划工作работать по графику
按计划работа по плану
按计划施的工程работа по проекту
按进度表работа по графику
掌握владеть технологией
控制参数具参数управляющий параметр
推动业的发展стимулировать развитие промышленности
推迟откладывать работу
提供艺技术предоставление технологии
提出完帐单выставлять счёт за проделанную работу
提高资的要求требование повышения зарплаты
搁置откладывать работу
改建реконструировать завод
改进улучшать работу
放下откладывать работу
政府作报告отчёт правительства
效率сдельная оплата труда
艺的应用внедрение новой технологии
新兴业化国家новая индустриализующаяся страна
新兴业国новые индустриальные страны (развивающиеся государства, чьи экономики стали преимущественно промышленными и ориентированными на экспорт)
新兴业国家новые индустриальные страны
наряд на выполнение работ
任务производственное задание
合同договор подряда (как правило - строительного)
现场作业работа на строительной площадке
现场表演показ на строительной площадке
现场采用применение на месте работы
组织организация производства
设计разработка рабочих чертежей
无地农业безземельный сельскохозяйственный рабочий
无定额的作日ненормированный рабочий день
无报酬неоплачиваемый труд
无线电学基础Организационно-технические мероприятия
普通计件资制простая сдельная система оплаты труда
最低生活прожиточный минимум
месячная заработная плата
月平均среднемесячная зарплата
有一定厂商标的货物清单перечень товаров определённой фабричной марки
有报酬的оплачиваемая работа
有效作时间写实фотография рабочего дня
有组织的劳организованная рабочая сила
未完项目незавершённый проект
机械艺学механическая технология
机械艺规程机械工艺学механическая технология
机械化统计фабрика механизированного учёта
来料加业务давальческие операции
样板типовой проект
根据合同работа по контракту
检修инструмент для ремонта
检查作操作监视контроль за работой
每一人的工作量выработка на одного рабочего
每一人的生产量выработка на одного рабочего
民族национальная промышленность
氯碱хлор-щелочное производство
泄漏艺技术утечка технологии
单配工单рабочий наряд
流动民фермер-переселенец
流动民фермер-мигрант
测定时数列хронометражный ряд
海关作人员работник таможни
消费品промышленность товаров широкого потребления
повышение зарплаты
满载работа при полной нагрузке
熟练высококвалифицированная работа
现金зарплата наличными
生产程部производственный отдел
生产艺流程简述описание производственного процесса
生产艺示意图технологическая схема производства
生产任务施任务производственное задание
生产职производственный персонал
生产计划планирование производства
использование рабочей силы
统计表табель учёта отработанных часов
用现款支付的зарплата, выплачиваемая наличными
由政府支持的发展поддерживаемое государством развитие
皮革和制鞋кожевенно-обувная промышленность
контролировать работу
监督контроль за работой
监督контролировать работу
着手приостанавливать работу
研究生产разработка технологии производства
税前зарплата до вычета налогов
结算окончательный счёт
简单计件资制прямая сдельная система оплаты труда
累计作时间общее рабочее время
累进стимулирующая заработная плата
累进зарплатный стимул
累进计件资制сдельно-прогрессивная система оплаты труда
繁重的体力тяжёлая физическая работа
约聘作人员контрактовать работников
结构艺结构工艺性технологичность конструкции
结构性投资структурная инвестиционная компания
统一资率единая ставка заработной платы
统一资额единая ставка заработной платы
统包строительство объектов "под ключ"
编写施设计资料разработка рабочих чертежей
编制艺计划технологическое планирование
编程инструмент программирования
закон о забастовках
美国劳联合会Американская федерация труда
老龄作机构ведомство по делам ветеранов
复利基金трастовый фонд для выплат сотрудникам
生活供应рабочее снабжение
生活服务器供应科отдел рабочего снабжения
акции персонала
акции служащих компании
薪酬выплаты сотрудникам
职务资表схема должностного оклада
获得艺技术приобретать технологию
蓝领производственный рабочий (класс работников, занятых непосредственным производством товаров, по преимуществу физическим трудом, не требующим умственных усилий, а также высокой квалификации)
薪金和оклады и заработная плата
装卸стивидорные работы
要求增加требование повышения зарплаты
规定程进度表устанавливать график работ
计件资制сдельная оплата труда
计件资制度сдельная система оплаты труда
计价资制система сдельной заработной платы
计划作人员плановые работники
计划作人员плановый работник
计时почасовая зарплата
作计划планировать работу
订货单位代表在供货厂检验产品проверка изделий представителем заказчика на заводе поставщика
认为作不合格браковать работу
设备校正наладчик оборудования
设备调整наладчик оборудования
设计作进度表график проектных работ
设计勘查проектно-изыскательская работа
设计研制проектно-конструкторская работа
设计调研Проектно-изыскательские работы
оценка работы
оценивать работу
评价оценивать технологию
评估оценивать работу
试点экспериментальные проекты
调整наладочные работы
调机наладочная работа
货币市场инструменты денежного рынка
购买покупать технологии
неопытный работник
贸易торговый союз
资本密集капиталоёмкая отрасль промышленности
资金премиальная заработная плата
赔偿损失работа по возмещению убытков
转包人завод субподрядчика
轮班作制轮班工作сменная работа
业部министерство лёгкой промышленности
辅助вспомогательная работа
运输具单位运输单位транспортная единица
运输具行程перегон транспортного средства
运输机器制造промышленность транспортных средств
道琼斯业指数Промышленный индекс Доу — Джонса
道琼斯业股票平均价格指数промышленный индекс Доу-Джонса
рабочий наряд
采用手劳动применение ручного труда
采矿选矿联合горно-обогатительный комбинат
采金золотодобывающая промышленность
采金业采金золотодобывающая промышленность
重型机械制造业завод тяжёлого машиностроения
销售程师специалист по организации сбыта
нанимать рабочих (также 雇工人)
费用затраты, связанные с наймом рабочей силы
необходимый труд (норма)
非全时рабочий, занятый неполный рабочий день
非加工业生产производство в отраслях, не относящихся к обрабатывающей промышленности
非技术неквалифицированный труд
项目竣报告отчет об осуществлении
预算作委员会Бюджетная комиссия (ПК ВСНП)
额外作员额дополнительная должность (должность, создаваемая на период дополнительных нагрузок)
额外作津贴дополнительный доход
食物权方法具箱методическое руководство по осуществлению права на питание
高度发展的высокоразвитая промышленность
Showing first 500 phrases