Chinese | Russian |
业务工作时间 | часы работы |
乳制品工业 | молочная промышленность |
乳品工业 | молочная промышленность |
乳品加工业 生产奶制品的食品工业。 | молочная промышленность (Производство продуктов питания из молока или молочных продуктов) |
交通工具 | транспортное средство |
交通工具 | средство связи (передвижения) |
交通工具 运送人或物体的任何运输工具。 | транспортное средство (Средство, с помощью которого или находясь внутри которого перемещаются люди или предметы) |
交通工程 对道路和街道设施所需容量和布局的决定,以便安全和经济地服务于给定两点间的车辆运行。 | дорожное строительство (Определение требуемой пропускной способности и расположения шоссе и улиц, обеспечивающих безопасное и экономичное передвижение транспорта между конечными пунктами) |
交通运输工具 | транспортное средство |
人工再生技术 | методы искусственного воспроизводства |
人工堆肥 无需定义。 | компостирование производителем |
人工增雨 增加降雨,主要是借助云层胶体稳定性的变化造成降水。这可以刻意为之,如在云层散步降雨剂,或无意的,如空气污染,气溶胶浓度的增加,减少了阳光照射。 | усиление выпадения осадков (Увеличение осадков в результате изменения коллоидной стабильности облаков. Этого можно достичь преднамеренно, например, распылив в облаках химические вещества, либо непреднамеренно, как, например, в случае загрязнения воздуха, которое увеличивает концентрацию аэрозолей и снижает солнечный свет; метеорол) |
人工湖 人工建造的湖。 | искусственное озеро (Озера, созданные внутри ограждений, возведенных человеком) |
人类工程学 研究人类能力和心理学与工作环境,工作器械关系的学科。 | эргономика (Изучение человеческих возможностей и психологии в зависимости от окружающих условий труда и оборудования, на котором работает рабочий) |
供热工厂 产生和供应热能的工厂。 | теплостанция (Станция для производства и снабжения теплом) |
俄美工具制造厂 | радиоактивный изотоп |
信息加工 | обработка информации |
信息科技工业 商业企业集合中的经济部门,该部门从事可接收信息或数据的电子产品的开发,制造和销售,利用一系列的指令、程序或其它如存贮器,终端和周边设备,该产品可以很方便的对输入的数据进行操作,从而快速地得到分析的结果。 | индустрия информационных технологий (Сектор экономики, комплекс предприятий которого осуществляет проектирование, производство и реализацию электронных машин, предназначенных обрабатывать машиночитаемую информацию или данные для каких-либо целей в соответствии с программой или набором инструкций, а также технологий и материалов, используемых в работе таких машин, например, устройства памяти, терминалы, периферийное оборудование) |
公共交通工具 | общественный транспорт |
公共运输交通工具 通过收费运输大量人员的交通工具。 | средство общественного транспорта (Средство транспорта для перевозки большого количества пассажиров за плату из одного места в другое) |
公路工程 | дорожное строительство |
农业工程 关于发展和提高食物和纤维生产方法以满足人类需求的学科。 | агротехника (Научная дисциплина, изучающая развитие и совершенствование средств производства продуктов питания и технических культур для нужд человека) |
农林工作 | сельскохозяйственное оборудование |
农用工业 供应、处理和分配农产品的工业。 | агроиндустрия (Индустрия, связанная с производством, переработкой и распределением сельскохозяйственной продукции) |
冶金工业 涉及金属的提取、精炼、合金和制造的产业。 | металлургия (Отрасль промышленности, предприятия которой осуществляют выплавление, очистку, приготовление металлов и сплавов) |
冷藏工业 不需要定义。 | работа холодильных установок |
净化工厂 从废水中去除不纯部分的设施。 | очистной завод (Завод, использующий технологические установки для удаления примесей из сточной воды) |
分批工艺 | периодический процесс |
初步加工 | первичная обработка |
初级加工 | первичная обработка |
制糖工业 主要从事加工原料甘蔗的机构,按这个行业的产品包括纸浆和非食用甜菜糖蜜,把甜菜或淀粉加工成成品蔗糖、葡萄糖或果糖。 | производство сахара (Предприятия, занятые переработкой сахарного тростника, сахарной свеклы или крахмалов и производством сахарозы, глюкозы или фруктозы. Попутными продуктами являются свекольный жом и несъедобная черная патока) |
制药工业 | фармацевтическая промышленность |
制造工业 | промышленное производство |
制铝工业 | алюминиевая промышленность |
制陶工业 生产厂家生产陶瓷品。 | производство керамических изделий (Предприятия, производящие изделия из глины) |
制革工业 | кожевенная промышленность |
办公时间工作时间 | часы работы |
加工食品 经过处理的食物,以改善其外观或防止变质。 | обработанный продукт питания (Продукт питания, подвергшийся обработке для улучшения его внешнего вида или предотвращения его порчи) |
加工食物 | обработанные продукты питания |
劳工关系 | трудовые отношения (отношения между менеджментом и рабочей силой) |
劳工市场 | рынок труда |
化学工业 与化合物制造相关的工业。由于制造了大量的产品,化学加工工业造成了一种特殊的污染问题。 | химическая промышленность (Отрасль промышленности, предприятия которой осуществляют производство химических соединений. Эта отрасль имеет целый набор специфических экологических проблем. Процессы химического производства включают переработку, сепарацию, изготовление концентратов, извлечение веществ из сырья, утилизацию побочных продуктов и пр. Отходы образуются в результате выпаривания растворов, использования кислот и щелочей, при разливах, переливах, механических потерях и пр.) |
化学工厂 | химический завод |
化学工厂 通过化学方法将基础原料转化成一系列产品的工厂。 | химический завод (Заводы, где основные сырьевые материалы в результате химических процессов перерабатываются в широкую гамму готовых изделий) |
化学工厂化学厂 | химический завод |
化学工程 与化学制品工业生产相关工程的分支。它是在化学中应用数学、物理和自然科学来解决问题的一门学科。化学工程师设计、开发以及优化加工和工厂、操作它们、管理人事和资本,引导新产品开发的必要调查。在他们的努力下,新的石油产品、塑料、农用化学品、日常用品、药物、电子高科技材料、摄影材料、生化合成物、各种各样的食物以及其它产品都出现了。 | химическое производство (Отрасль промышленности, предприятия которой осуществляют производство химических продуктов. В этой области используются принципы математики, физики и естественных наук для решения задач прикладной химии. Специалисты этой отрасли разрабатывают и оптимизируют процессы и установки, работают на них, управляют персоналом и финансовыми средствами, ведут научные исследования, необходимые для развития. В результате этих усилий появляются новые виды нефтепродуктов, изделия из пластмасс, сельскохозяйственные химикаты, изделия бытовой химии, медикаменты, электроника, фотоматериалы, химические и биологические соединения, различные продукты питания) |
化学加工 | химическая обработка |
化学加工 制造化学物的特定方法,通常涉及若干步骤。 | химический процесс (Специфическая технология производства или изготовления химиката, обычно состоящая из нескольких этапов или операций) |
医药工业 | фармацевтическая промышленность |
卫生工程设备 | санитарно-техническое оборудование |
印刷工业 一个经济部分,从事艺术、工艺或生产的书面文字或图像的多个副本复制业务,包括书籍、期刊、报纸或其它类似的形式。 | полиграфическая промышленность (Сектор экономики, предприятия которого осуществляют воспроизводство написанных текстов или изображений в множестве экземпляров, например, в виде книг, журналов, газет и аналогичной продукции) |
印刷工作 艺术、工艺或生产的书面文字或图像的多个副本复制业务,包括书籍、期刊或报纸的复制。 | полиграфический комбинат (Предприятие по репродуцированию написанных текстов или изображений большими тиражами в виде книг, журналов, газет либо других форматах) |
印刷业印刷工业 | полиграфическая промышленность |
可采纳的工艺 | приёмлемая технология |
合成纤维工业 无需定义。 | производство синтетических волокон |
啤酒工业 | пивоваренная промышленность |
国际分工 | международное разделение труда |
土建工程 | гражданское строительство |
土木工程 对那些用于工业、交通、使用和控制水或占用水的固定结构和地面设施的规划、设计、建设以及维护。 | гражданское строительство (Планирование, проектирование, создание и поддержание жестких конструкций и наземных сооружений для промышленности, транспорта, водного хозяйства или проживания граждан) |
土木工程学 | гражданское строительство |
土木建筑工程 | строительные работы |
地球工程学 科学方法和工程技术在自然资源的探测和使用方面的应用 | геотехнология (Применение научных методов и технологий в эксплуатации и использовании природных ресурсов) |
地质技术学;土工学 通过探测跟踪、判断读取和使用地壳原料的知识,运用科学方法和工程原理在土木工程问题的应用。 | геотехника (Применение научных методов и инженерных принципов в решении проблем гражданского строительства в ходе приобретения, толкования и использования знаний о материалах, составляющих земную кору) |
地震工程 对地震地区相关的结构和行为的研究,致力于减轻地震对结构的影响。 | сейсмоустойчивое строительство (Изучение поведения фундаментов и конструкции при сейсмическом движении земной поверхности, а также средств снижения воздействия землетрясений на конструкции) |
城市交通工具 | городской транспорт |
基因工程 1. 产生新基因或改变染色体结构以产生对人类有利的效果的复杂技术 2. 通过添加和替换基因材料,刻意制造新基因或改变基因 | генная инженерия (1. Комплекс приемов для производства новых генов и изменения структуры хромосом для получения конкретных результатов в медицине и сельском хозяйстве в интересах человека. 2. Производство новых генов и изменение генома путем замены или добавления генетического материала) |
基因工程法规 | законодательство в области генной инженерии |
奶品工业 | молочная промышленность |
对贸易和工业的促进 鼓励或支持购买、销售或交换商品的活动,包括营销、外交压力或提供出口优惠政策,如信用和保证、政府补贴、培训和咨询或意见等。 | поддержка торговли и промышленности (Деятельность, содействующая или поддерживающая покупку, продажу либо обмен товарами или услугами с другими странами, которая может включать такие средства, как маркетинг, дипломатическое давление, предоставление экспортных стимулов в виде кредитов и гарантий, государственные субсидии, обучение и консультации) |
工业 工业代表一类从事相同或类似经济活动的企业。工业生产的商品被期待以高于生产总成本的价格出售。一种工业可生产许多不同的商品。 | промышленность (Группа предприятий, занятых в одинаковой или схожей сфере хозяйственной деятельности. Промышленность производит товары, которые продаются с вероятным возмещением расходов на их производство. Одна отрасль может производить широкий спектр продукции) |
工业产品 无需定义。 | промышленный продукт |
工业企业 | промышленное предприятие |
工业作物有机体、生物, 用于工业上的栽种作物,例如棉花、亚麻、大麻(纤维)、花生等。 | техническая сельскохозяйственная культура (Растения, используемые в промышленности, например, хлопок, лен, пенька, арахис и пр.) |
工业倾销废品, 经销商或生产商在制造或处理程序中对所产生任何废弃物的处置。 | сброс промышленного мусора (Утилизация различных отходов, полученных в ходе производственных или обрабатывающих процессов, произведшей их организацией или предприятием) |
工业分区制 一种土地使用规划系统,形成只有生产或商业企业所使用的区域或界线。 | промышленное районирование (Система планирования землепользования, которая предусматривает образование зон или границ, в рамках которых должны располагаться исключительно промышленные или коммерческие предприятия) |
工业制品 | промышленный продукт |
工业制造 将原料制成或加工成成品的过程,特别指通过大规模的工业生产的过程。 | промышленное производство (Изготовление готового изделия из сырья, особенно в рамках крупномасштабного производственного процесса) |
工业加工 | промышленное производство |
工业化 制造经此在国家和区域经济中占据主导地位的过程。 | индустриализация (Процесс, в ходе которого обрабатывающая промышленность начинает занимать доминирующее положение в структуре национальной или региональной экономики) |
工业区 城镇规划方案或环境规划中分配作为工业发展的所在地。计划中工业区可容纳的工厂有:轻工业、服务业、一般工业、有害、有毒或国防工业、沿海工业、采掘工业。在工业区内对于进出管制、道路使用权利、排放水、停车、美学、景观、缓冲区、噪音限值和空气和水的污染皆订有管制标准。 | промышленный район (Территория, отведенная под промышленные объекты в соответствии с городским градостроительным или экологическим планом. Спектр объектов, расположенных на такой территории может включать предприятия легкой промышленности, сферы услуг, производство товаров общего назначения, производство ядовитых или загрязняющих веществ, предприятия, примыкающие к береговой линии, предприятия добывающей промышленности. Стандарты, принимаемые в отношении промышленного района, как правило, связаны с подъездными путями и дорогами, системой дренажа, организацией территорий для парковки автотранспорта, эстетическими требованиями, созданием буферных и зеленых зон, требованиями соблюдать конкретные уровни шума, загрязнения воздуха и воды) |
工业医学 处理人与其职业间关系的医学分支,主要目的是为了达到避免疾病与伤害并促进健康的改进、提高生产效率、增进社会的调节。 | производственная медицина (Отрасль медицины, занимающаяся взаимоотношениями человека и условий его труда с целью предотвращения болезни или травмы, а также поддержания оптимального здоровья, производительности труда и урегулирования социальных споров) |
工业原料 无需定义。 | промышленный материал |
工业原料作物 任何一种可供工业生产和加工原料的作物,如大豆、棉花(棉絮及种子)、亚麻和烟草等。 | промышленная культура (Сельскохозяйственная культура, используемая в промышленных процессах и для производства промышленной продукции, например, соевые бобы, хлопок (для производства волокон и масла), лен, табак) |
工业原料作物经济作物 | промышленная культура |
工业发展 | промышленное развитие |
工业和商业制度的公共制度 管理工业和商业问题的公共制度。 | государственный орган для решения вопросов коммерции и промышленности |
工业噪音 工业设备操作所产生的噪音。 | промышленный шум (Шум, производимый деятельностью промышленных предприятий) |
工业地点 个体工业制造公司的地点。 | промышленная площадка (Местоположение конкретной промышленной единицы) |
工业场地 | промышленная площадка |
工业垃圾 | промышленные отходы |
工业安全保障 在任何有关货物或商品制造、生产和处理的设施或地方,为了降低对个人、财产或环境的伤害、损失与危险所采用的方法与技术。 | техника безопасности на производстве (Гарантия безопасности промышленных установок в результате реализации технологических мер и установки оборудования) |
工业小区 | промышленный район |
工业废弃土地 过去曾是工厂用地,而今无法再作为农地或其它用途的土地区块。 | заброшенная промышленная территория (Район, земля которого непригодна для сельскохозяйственного применения либо для каких-либо других целей после того, как была использована в качестве площадки для размещения промышленного завода) |
工业废弃物 | промышленные отходы |
工业废料 由工业操作或制造过程丢弃的废弃物质,可能是固体、污泥(湿固体)或液体废弃物,可能具有或不具有有害性。 | промышленные отходы (Материалы, отработанные либо полученные в ходе промышленных процессов; могут быть твердыми, илообразными (влажные твердые материалы) или жидкими, могут считаться опасными или безопасными) |
工业废气 由(工业)制造和其他工业程序产生的废气,这些废气可能经处理后排放、处理后回收再用或未经处理就排放。 | газообразные промышленные отходы (Газообразные отходы, полученные в ходе обрабатывающих и других промышленных процессов, которые могут перерабатываться и выпускаться, перерабатываться и использоваться вторично либо выпускаться в окружающую среду без переработки) |
工业废气 由工厂烟囱排放进入大气的气体承载污染物。 | газообразные промышленные выбросы (Газообразные загрязняющие вещества, выбрасываемые в атмосферу из дымовых труб промышленных предприятий) |
工业废水 由工业制程中产生的废水。这些废水可被单独处理或纳入卫生下水道或合流式下水道处理。 | сточные промышленные воды (Сточная вода, полученная в ходе промышленных процессов. Может быть переработана отдельно либо переработана в составе комбинированной сточной системы) |
工业废水 通常是工业操作或制造过程中所排放的物质。 | промышленные стоки (Материалы, отработанные или полученные в ходе промышленных процессов) |
工业废渣 | промышленные отходы |
工业废物 | промышленные отходы |
工业废物工业排放物 | промышленные отходы |
工业建筑物 作为生产制造和技术生产事业所使用的建筑。工业建筑通常仅允许工人进入。工业建筑包含电力生产、产品制造、原料开采、以及纺织品、石油产品、木材和纸制品、化学物、塑胶和金属等物品的储存。 | производственное здание (Здание, напрямую используемое для производственного процесса. Как правило, доступ в такие здания имеет только работающий там персонал. К промышленным зданиям относятся здания для производства энергии, производства продукции, производства и подготовки сырья, складирования текстильной продукции, нефтепродуктов, дерева, бумажной продукции, пластмасс и металлов) |
工业技术 系统的知识,及其应用到工业生产过程中;与工程和科学密切相关。 | технология (Систематизированные знания и их применение в промышленных процессах; тесно связаны с инженерной и научной сферами) |
工业排放物 | промышленные отходы |
工业政策 国家政府采用的、用来支持和提升工业活动的方针原则 | промышленная политика (Принятый государством курс действий, поддерживающих и содействующих промышленной активности) |
工业机械 | промышленное оборудование |
工业水 | техническая вода |
工业污染 由于工业流程和制造业所导致的污染 | загрязнение от промышленной деятельности (Загрязнение вследствие производственных или обрабатывающих процессов) |
工业污泥 由工业生产或制造过程产生的污泥。 | промышленный отстой (Отстой, полученный в ходе промышленного производственного или обрабатывающего процесса) |
工业法规 由政府用来管制工作状态或由一家或多家属制造或技术生产领域的工厂、公司和企业用来管制原料取得、处理及处置所规定必须遵守的规则或法体。 | законодательство, регулирующее деятельность промышленности (Обязательное правило или свод таких правил, установленных государством для того, чтобы регулировать условия труда, приобретения, обработки и утилизации материалов комплексом фабрик, заводов и предприятий в одной или нескольких промышленных отраслях) |
工业活动 工业生产中的操作、运行和加工活动。 | промышленная деятельность (Операции, функции и процессы, связанные с промышленным производством) |
工业流程、工序 无需定义。 | промышленный процесс |
工业烟尘 | промышленные дымы |
工业烟雾 由贸易、商业、制造过程所产生的,特别是由难闻或有害原料或物质散发出来的类似烟雾或蒸气排放物。 | промышленный дым (Любое дымообразное или парообразное выделение от материалов или веществ, особенно неприятное или вредное по своей природе, являющееся результатом торговых, коммерческих или производственных процессов) |
工业环境 | промышленная среда |
工业环境一般的, 与货品生产和服务发生相关的多种活动所处的环境。 | промышленная среда (Среда, в которой происходит различная деятельность, связанная с производством товаров и услуг; общий термин) |
工业环境冲击 工业活动对环境的影响主要与工业废弃物之产生有关,其中废弃物可分成数种形式:固体废弃物,如微尘或由煤产生的熔渣;各种过程中产生的废液,包括电厂的辐射冷却水;以及气体废弃物,主要由化学工厂产生。 | воздействие промышленности на окружающую среду (Воздействие на окружающую среду промышленных предприятий связано с производством отходов, которые можно разделить на различные категории: твердые отходы, как, например, частицы пыли или угольный шлак; жидкие отходы различных процессов, включая радиоактивные охладители электростанций; газообразные отходы, производимые главным образом предприятиями химической промышленности) |
工业环境政策 为保护自然资源免受制造或商业企业产生的污染而制定的指引程序、理念或行动。 | промышленная политика в области окружающей среды (Руководство к действию, философия или направление деятельности по защите природных ресурсов от загрязнения, источником которого являются производственные или коммерческие структуры) |
工业生产 任何将原料和其它资源转变成有价值的商品或服务的过程。 | промышленное производство (Любой процесс превращения сырьевых материалов и других ресурсов в товары и услуги, обладающие стоимостью) |
工业生产统计 无需定义。 | статистика промышленного производства |
工业用水 用于工业中的水,如用于制造、加工、清洗和冷却,它是从公共供水或通过自我供应的来源所获得。 | вода для промышленного использования (Вода, используемая в промышленности при таких операциях, как производство, обработка, промывка, охлаждение, получаемая из коммунальных или собственных источников) |
工业盐 | техническая соль |
工业社会 以现代西方科学、技术与理性手段为基础,具有不同制造部门与公共设施与经济条件的大型社区。 | промышленное общество (Большое сообщество с разнообразными промышленными секторами, инфраструктурой и экономикой, основанными на научных знаниях, технологиях и базовых принципах современного Запада) |
工业经济 整个制造业的货品和服务的生产、分配和消费。 | экономика промышленности (Производство, распределение и потребление товаров и услуг, полученных в результате промышленного производства) |
工业经济工业经济学 | экономика промышленности |
工业装置 为特定工业所安装的设备、系统或仪器。 | промышленная установка (Устройство, система или часть оборудования, устанавливаемые для конкретного вида производства) |
工业规划 便利商品或货物之制造、生产及处理所作的安排或准备程序。 | промышленное планирование (Процесс организационно-подготовительных мер, призванных способствовать производству, обработке или переработке товаров) |
工业设备 与工业活动相关的设备。 | промышленное оборудование (Оборудование, имеющее отношение к промышленной деятельности) |
工业设备工业装置 | промышленная установка |
工业财产权 由政府或其他权责单位所赋予的正当权利﹐其目的为了保护或排除他人制造、使用或贩卖某一发明、某一产品制造的独特设计或其它的创造发明。 | права на промышленную собственность (Обоснованное право, предоставленное государством или другим уполномоченным органом и обеспечивающее защиту или исключающее других лиц от производства, использования или продажи изобретения, уникальной разработки, промышленного продукта или какого-либо другого открытия или инновации) |
工业过程 | технологический процесс |
工伤事故 在工作过程中发生的事故,由与人相关的材料操作所产生的内在或相关因素所造成。 | авария на производстве (Несчастный случай, произошедший в период трудовой деятельности, причиной которого стали факторы, врожденные или связанные с функционированием предмета профессиональной деятельности физического лица) |
工位 | рабочий место |
工作力 | рабочая сила |
工作地点工作地工地 | рабочий место |
工作场所 人们就业的所有地点或环境。 | рабочее место (Вся среда, окружающая место работы человека) |
工作守则 应用相关法律、规则或法规,有系统的收集建立程序概述的方法,以有效完成工作。 | обычаи и практика (Систематизированное собрание процедур, описывающих принятый метод применения законов, подзаконных актов или указов к конкретному действию) |
工作小时 | часы работы |
工作情况 | условия работы |
工作时间 有酬工作或与工作有关活动的时间,通常是按每天或每周小时数来计算。 | часы работы (Время, потраченное на работу или связанную с ней деятельность, обычно исчисляемое количеством часов в день или в неделю) |
工作条件 工作场所中影响工作的所有因素,包括工作时间、物质方面、法律权利和责任。 | условия работы (Все существующие условия, влияющие на процесс труда на рабочем месте, включая продолжительность рабочего времени, физические аспекты, юридические права и ответственность) |
工作流程 | технологический процесс |
工作的组织 协调工作实践和生产过程,从而影响工作流程的设计和执行。 | организация работы (Координация или структурирование рабочих процедур и процессов, влияющие на распределение и выполнение работ на рабочих местах) |
工具制造 | производство инструмента |
工力 | рабочая сила |
工厂 | промышленное предприятие |
工厂建筑物, 从事工业生产相关活动所在的建筑物。 | промышленное предприятие (Здания, где протекают операции, связанные с промышленным производством; здание) |
工厂化 | заводское производство |
工厂生产 | заводское производство |
工厂设备 | заводское оборудование |
工厂设备 设备包括机器、工具、仪器仪表及设施所需的工业或生产操作。 | заводское оборудование (Оборудование, включая машины, приборы, инструменты и пр., необходимые для промышленного или обрабатывающего процесса) |
工程作业 | инженерные работы |
工程学 在建筑物、机器和产品方面,研究对人类有用的事物特性以及自然能量来源的科学。 | инжиниринг (Наука, с помощью которой свойства материи и источники природной энергии используются с пользой для человека в составе конструкций, машин или продуктов) |
工程工作 无需定义 | инженерная работа |
工程手册 | техническое руководство |
工程机械设备 | строительное оборудование |
工程材料 | строительный материал |
工程物资 | строительные материалы |
工程组织 | организация работ |
工程规程 | технологический процесс |
工艺发展 | технологическое развитие |
工艺水 | техническая вода |
工艺流程 | технологический процесс |
工艺用水 在制造或处理过程中,或在实际产品生产过程中使用的水。例子包括用于洗涤、漂洗、直接接触、冷却、化学反应和气洗涤工业和食品加工应用程序中使用的水。很多的情况下,水是用来专门处理生产过程所需的水质。 | техническая вода (Вода, использованная в ходе производственного или обрабатывающего процесса или в составе конечного продукта. Примером является вода, используемая для промывки, полоскания, прямого контакта, охлаждения, приготовления растворов, химических реакций и пр. Часто вода специально обрабатывается для того, чтобы достичь качества, необходимого для конкретного процесса) |
工艺转让 | передача технологии |
工艺转让工艺转让 | передача технологии |
工艺过程 无需定义。 | технологический процесс |
工装 | промышленная установка |
工资制度 | система оплаты труда |
工资制度 以每件、每小时、每天或其他一段时间内以固定数额给雇员支付报酬的制度,涵盖了包括工资在内所有薪酬。 | система оплаты труда (Система, в соответствии с которой работники получают оплату за труд из расчета за единицу продукции, а также за час, за день или другой период времени, включающую выплату всех компенсаций, в том числе и зарплаты) |
市政工程 处理城市构架和功能的工程分支。 | строительство городских сооружений (Отрасль строительства, в ведении которой находятся форма и функции городских районов) |
废弃工业场所 被工业废弃物污染但未必有放射性的场所,不可用作其他用途。 | заброшенная промышленная площадка (Площадка, которая никоим образом не может быть использована вследствие загрязнения какими-либо загрязняющими, не обязательно радиоактивными, веществами) |
废材加工 | утилизация отходов |
建筑工作 | строительные работы |
建筑工地 | строительная площадка |
建筑工地 房子或其他大楼正在上面建造的一块土地上。 | строительная площадка (Участок земли, на котором идет строительство дома или какого-либо другого здания) |
建筑施工 | строительные работы |
建筑材料工业 | промышленность стройматериалов |
建设工地 | строительная площадка |
建设工程 | строительные работы |
志愿工作 市民以协会组织的方式所做的无酬活动,为别人提供服务,特别是老人和穷人、残疾人等。 | общественная работа (Неоплачиваемая деятельность, выполняемая гражданами, часто организованными в ассоциации, для обслуживания других лиц, особенно престарелых, неимущих или физически неполноценных) |
手工艺 需要具有灵活且熟练手艺的行业。 | ремесло (Занятие или профессия, требующая определенных ручных навыков или художественного исполнения) |
手工艺业 从事手工商品的生产和销售的行业或贸易公司,这种商品主要是靠具有手工技艺的人员制作出来的。 | кустарное производство |
手工艺产业 无需定义。 | ремесла |
手工艺,手工艺品 用手完成的特殊工艺(技巧)。 | ручная работа (Мелкое ремесленное производство, часто осуществляемое вручную) |
推广工艺 | внедрение технологии |
改装旧工厂 对旧工厂的改造,安装新的废气处理、污水处理和对流入土壤和水中的废料进行处理的设施或设备。 | модернизация заводского оборудования (Усовершенствование старого завода путем установки нового оборудования и технических средств, направленных на утилизацию газообразных отходов, отработанной воды, отходов, выбрасываемых в почву или воду) |
政策工具 采用某种方法或机制,通过法律和经济手段,政党、政府或个人达到预期的效果。 | инструмент политики (Метод или механизм, используемые государством, политическими партиями, предприятиями и физическими лицами в целях достижения поставленных целей с применением юридических или экономических средств) |
新工艺 | новая технология |
施工 | строительные работы |
施工台架撑杆脚手架 | коренные леса |
施工场地 | строительная площадка |
施工工作 | строительные работы |
施工工程 | строительные работы |
施工机具 | строительное оборудование |
服装工业 | производство одежды |
机动车辆工业 无需定义。 | автомобильная промышленность |
机械工业 由从事机械设备的设计、制造和营销的企业而形成的经济部门。 | производство механических приборов (Сектор экономики, предприятия которого осуществляют проектирование, изготовление и продажу механических приборов для промышленного или коммерческого использования) |
机械工程 工程学的分支主要涉及机器的设计、制造和操作。 | машиностроение (Отрасль промышленности, в рамках которой осуществляется проектирование, создание и эксплуатация машин) |
材料工艺学 一些用于材料商品生产和优化的技术手段和装备,这些商品由多样的材料性能组成,它们或单独存在或组合而成,如玻璃,铁,塑料和陶器。 | технология материалов (Технические средства или оборудование, используемые для производства и оптимизации товаров, состоящих из разнообразных отдельных веществ или их комбинаций, например, стекла, металла, пластмассы, керамики) |
核工程项目 | ядерный объект |
森工 | лесная промышленность |
森林工业 与加工木材和采伐相关的产业。 | лесная промышленность (Отрасль промышленности, связанная с заготовкой и переработкой древесины) |
橡胶处理工业 一个经济部门,商业企业生产和销售天然或人造橡胶产品。 | производство резино-технических изделий (Сектор экономики, предприятия которого осуществляют производство и реализацию резино-технических изделий, изготовленных из натурального и синтетического сырья) |
水工结构物、水利建筑 任何用来引导水流或支撑水体重量和压力的建筑结构。 | гидравлическая конструкция (Любая конструкция, сооруженная с целью направлять поток воды, поддерживать вес или давление водоема) |
水利工程学 土木工程学的分支,研究污水处理厂、自来水厂、大坝、水力发电厂等的设计、建立和建造。 | строительство гидросооружений (Отрасль гражданского строительства, в рамках которой осуществляется проектирование, монтаж и строительство очистных сооружений, водоочистительных станций, дамб, гидроэлектростанций и пр.) |
水泥工业 | цементная промышленность |
水泥工业 生产水泥的工业。该行业的排放物与大气最相关,主要包括:灰尘、二氧化碳、氮的氧化物。对建设行业来说水泥是必不可少的,无论是直接使用还是与沙子或石头混合形成混凝土。 | цементная промышленность (Отрасль промышленности, предприятия которой производят цемент. Наиболее существенные выбросы этого производства происходят в атмосферу: выбросы пыли, углекислого газа и оксиды азота представляются самыми важными. Цемент является необходимым материалом для строительной индустрии, использующимся в чистом виде или в виде смеси с песком и гравием с образованием бетона) |
汽车工业 无需定义。 | автомобильная промышленность |
汽车制造工业 | автомобильная промышленность |
海洋工程 为了制作船舶的动力装置,主要发电厂以及相关的辅助机械和设备的设计、施工、安装、运行和维护。 | производство энергетического оборудования для судов (Проектирование, строительство, монтаж, эксплуатация и содержание энергетического оборудования, используемого для движения судов) |
灾害清除工作 一套行动方案或流程,用于清除残骸,或消除由于自然或人类因素引起生态灾害所留下的有害物质。 | устранение последствий стихийного бедствия (Направление действий или процедуры, предназначенные на удаление материальных остатков или вредных веществ после экологической катастрофы природного или антропогенного характера в конкретном районе) |
炼铁工业 由一些致力于铁矿石开采和提炼以及从事生产铸铁、熟铁和钢的经济部门组成的经济领域。 | черная металлургия (Отрасль промышленности, предприятия которой осуществляют добычу и переработку железной руды, производство чугуна и стали) |
热工设备 生产热量的设备。 | тепловое оборудование (Оборудование, используемое для производства тепла) |
热加工 1. 加热和冷却金属或合金以获得所需的性能或条件。2.使用温度升高为主要手段改变化学,物理或生物性质或危险废物的废物处理装置的危险。热处理过程的例子是焚化,熔融盐、热解、锻烧、湿空气氧化、微波放电。 | термическая обработка (1. Нагревание и охлаждение металла или сплава для придания им необходимых свойств или состояния. 2. Обработка вредных отходов в устройстве, использующем повышенные температуры в качестве средства изменения химических, физических или биологических свойств или состава этих отходов. Примерами такого процесса являются сжигание, плавление, пиролиз, кальцинирование, окисление влажным воздухом, обработка микроволнами) |
煤气工厂 | газовый завод |
煤炭工业 与挖掘煤炭以及将其准备投入市场的技术、机械活动相关的工业。 | угольная промышленность (Промышленность, предприятия которой заняты в процессе технологической или механической добычи угля из недр земли и его подготовки к реализации) |
特殊工业废料 任何没有指定处置方式的丢弃工业废弃材料的过程。 | нестандартно утилизируемые промышленные отходы (Отходы промышленного процесса, для которых не установлен режим их утилизации) |
环境工业 包括发展清洁工艺技术、废物和废水处理、循环程序、生物工艺过程、催化剂、薄膜、脱硫工厂、噪音消除和其他为达到包换环境目的的产品制造工业。 | промышленность, имеющая отношение к охране окружающей среды (Предприятия, занятые разработкой чистых технологий, технологий по переработке твердых и жидких отходов, процессов вторичного использования материалов, биотехнологических процессов, производством катализаторов, мембран и фильтров, обессеривающих технологий, технологий по снижению шума, производящие другие продукты природоохранного назначения) |
环境工作 受雇或工作在与生态相关的活动,包含维护自然资源与健全生态系统。 | профессия, связанная с вопросами окружающей среды (Постоянная работа или связанная с ней деятельность, относящаяся к проблемам экологии, включая сохранение природных ресурсов и целостности экологических систем) |
环境工程 工程学的分支,涉及环境及其合适的管理。环境工程的主要内容注重给水、污水、暴雨、固体废弃物、危害性废弃物、噪音辐射、工业卫生及海洋学等。 | средства и методы охраны окружающей среды (Техника, имеющая отношение к окружающей среде и ее охране. Научные дисциплины в данной области связаны с водоснабжением, организацией утилизации и переработки жидких стоков, дождевой воды, твердых и опасных отходов, с контролем за радиологической безопасностью и уровнем шума, экологичностью условий труда и пр.) |
环境不友好工厂 在产品生产周期不遵守环境条例,违规处理生产产生的有毒废料工厂。 | фирма, загрязняющая окружающую среду (Фирмы, которые нарушают экологические нормы и правила в отношении утилизации вредных отходов, полученных в ходе производства) |
生产工艺学 任何技术策略、方法或工具用于构思、设计、开发或任何系统的实现。 | производственная технология (Технические стратегии, методы, инструменты, используемые для планирования, проектирования, разработки и реализации любой системы) |
生物工程 工程原理和技术在生物体的应用。它在很大程度上涉及如更换假肢、心脏瓣膜等身体部位的取代设计。 | биоинженерия (Применение методов и приемов инженерии к живым организмам. В основном, это касается разработки и проектирования протезов, как, например, отдельные конечности, сердечные клапаны и пр.) |
用工 | рабочая сила |
田野工作 | полевые исследования |
电工电气 | электротехническое оборудование |
电信工具 | средства связи |
电力工业 生产电能的工业。 | производство электроэнергии (Промышленные предприятия, занятые в производстве электроэнергии) |
电力工程 有关电的实际应用的工程,一般限于电流通过导体应用,如用于发动机和发电机。 | электротехника (Техническая отрасль, в ведении которой находятся практические применения электричества; обычно такие приложения ограничиваются прохождениями электрического тока через проводники, как, например, в случае двигателей или генераторов) |
电器工业 生产制造电器材料和设备的经济活动。 | производство электротехнических изделий (Деятельность по производству электротехнических материалов и устройств) |
电子工业 整体经济的一个部门,是从事生产、储存和利用电能的机械、器具、和供给品的设计、制造和行销的商业公司集合;如家用电器、无线电和电视接受设备以及照明设备和配线器材。 | электротехническая промышленность (Сектор экономики, комплекс предприятий которого заняты проектированием, изготовлением и реализацией машин, приборов и запчастей, предназначенных для производства, накопления и использования электроэнергии, как, например, бытовые приборы, радио- и ТВ-приемники, оборудование для освещения и пр.) |
皮革工业 | кожевенная промышленность |
皮革工业 生产诸如服装、箱包之类的皮革货物的产业。 | кожевенная промышленность (Промышленность, предприятия которой заняты в производстве кожаных изделий, например, одежды, сумок и пр.) |
监督建筑工程 在建筑和房屋维修、设施、办公室及其他建筑结构中的监督或指示。 | контроль за строительными работами (Наблюдение или руководство процессом строительства и эксплуатации жилья, коммунальных объектов, учреждений и др) |
石工工程 用石头或其他类似材料建造的建筑,如混凝土和砖块。 | каменная кладка (Конструкция из камня или аналогичных материалов, например, бетона или кирпича) |
石工术 | каменная кладка |
石化工业 由石油和天然气生产出的产品。 | нефтехимическая промышленность (Производство материалов, получаемых из нефти или природного газа) |
石圬工 | каменная кладка |
石油工业 利用复杂的制造业合作,从事仓储、运输、分离原油,包括组成分子、分子开裂、分子重建、溶剂,最终生产石油化工产品。 | нефтяная промышленность (Отрасль промышленности, предприятия которой заняты в процессах хранения, транспортировки, сепарации компонентов, крекинга, молекулярного реконструирования и пр. для производства нефтепродуктов) |
石油加工厂 | нефтеперерабатывающий завод |
私人交通工具 私人交通的手段。 | частный транспорт (Транспорт, используемый с частными целями для перевозок) |
移民劳工 承担临时性工作的流动人员,例如庄稼收割季节后的农业工人。 | мигрирующая рабочая сила (Временная работа, выполняемая рабочими, которые перемещаются из одного места в другое, например, сельскохозяйственные рабочие) |
粗加工 | первичная обработка |
粗加工的 | первичная обработка |
精密工程 研究、开发、设计、制造高精度部件和测量系统。它关系到机械、电子、光学和生产,以及物理、化学、计算机和材料科学。 | точное машиностроение (НИОКР, производство и измерение высокоточных компонентов и систем. Связаны с такими отраслями, как машиностроение, электроника, приборостроение, оптическое машиностроение, а также химией, физикой, компьютерными науками и материаловедением) |
纤维素工业 无需定义 | целлюлозная промышленность |
联络工具 | средство связи |
肉品加工业 无需定义。 | оборудование и материалы для упаковки |
能源工业 将太阳能、水能、潮汐能和地热能等各种形式的能源转变为其他形式能源的工业。它被广泛的用于家庭、农业、交通和工业上。 | производство энергии (Отрасль промышленности, предприятия которой осуществляют преобразование различных типов топлива, а также источников солнечной, гидро-, приливной и геотермальной энергии в другие формы энергии для различных бытовых, коммерческих, промышленных и транспортных нужд) |
能源工程学 | энергетическая технология |
营建工程 对建筑物、公路或其它不动产的建造、复原、改造、扩建、修补,包括服务性设施。该术语也包含监督、检查和实地建筑现场功能的含义。 | строительная работа (Строительство, реконструкция, изменение, преобразование, расширение, снос или ремонт зданий, магистралей, а также другие изменения или улучшения недвижимости, включая объекты коммунальных услуг. Термин также включает контроль, инспекцию и выполнение других функций на строительной площадке, связанных со строительством) |
蒸馏酒工业 经济部门之一,从事制造和行销经由蒸馏、汽化和浓缩而成的酒精饮料,如伏特加酒、莱姆酒、威士忌酒和其它相关饮料的商业公司集合。 | ликеро-водочная промышленность (Сектор экономики, комплекс предприятий которого осуществляет производство и сбыт алкогольных напитков, полученных в ходе дистилляционного процесса, включающего стадию выпаривания и конденсации, таких как водка, виски, ром и аналогичных продуктов) |
行业工会 一个组织,其成员全部或主要是工人,其主要用途包括工人和雇主或雇主组织之间关系的管理。 | профсоюз (Организация, членами которой являются только или в основном работники и главной целью которой является регулирование отношений между работниками и работодателями либо объединениями работодателей) |
表面加工表面处理 | обработка поверхности |
试验工场 规划的小型工厂,通过运行这个小型工厂为建造最终的工厂获取经验。 | опытный завод (Уменьшенная версия строящегося промышленного завода, созданная для получения эксплуатационного опыта и его использования при запуске производства в запланированном объеме) |
输送工具 | транспортные средства |
运输工具 | транспортные средства |
运输工具 将人员或货物从一个地方运输到另一个地方的交通工具。 | транспортное средство (Автомобили, используемые для перевозки людей, грузов на расстояния) |
通信工具 | средство связи |
通信工具 | средства связи |
通讯工具 | средство связи |
造纸工业 | бумажная промышленность |
造纸工业 一个经济部门,商业企业制造和销售来源于木头的软性、湿性和轻薄的纸片,这些纸片用来制造纸张,硬纸板和其它纸质产品。 | производство целлюлозы (Сектор экономики, предприятия которого производят и реализуют мягкую, влажную, немного неоднородную массу, полученную из древесины, используемую для производства листовой бумаги, картона и других бумажных изделий) |
道路交通工程 一门学科,包括设计高速公路和人行道,交通统计的研究和应用,以及运输物品和人的环境状况。 | организация дорожного движения (Научная дисциплина, включающая проектирование автострад и пешеходных дорог, изучение и применение статистических данных в области дорожного движения, экологические аспекты перевозки пассажиров и грузов) |
道路施工 | строительство дороги |
遗传工作的成就 | генетический эффект |
酸洗工厂 规模化生产钢和铁的工厂通常采用的方法是沉浸在热盐酸或硫酸浴中。废料包括酸洗白酒、污泥和漂洗用水。 | завод по травлению металлов (Завод, на котором с поверхности чугуна или стали удаляется окалина обычно в результате погружения в горячую ванну с соляной или серной кислотой. Отходами такого процесса являются отработанный травильный раствор, отстойный осадок, промывочная вода) |
采油工程 | добыча нефти (предмет) |
采用工艺 | внедрение технологии |
采矿工程 涉及煤炭、矿石和矿物质的发现、开发和开采,及产品清洗、规格化和包装的工程。 | горная промышленность (Технические средства для разведки, разработки и эксплуатации месторождений угля, руд и других минералов, а также очистки, дробления или обработки продукта добычи) |
金属加工 | обработка металлов |
金属加工 | металлообработка |
金融工具 | финансовый инструмент (валюта, ценные бумаги, депозиты) |
金融工具 通用术语,指代许多不同形式的融资方式。例如-贷款,股票,债券,都被认为是金融工具。 | финансовый инструмент (Общий термин, имеющий отношение к различным формам финансирования. Например, заемы, акции, облигации являются финансовыми инструментами) |
钢铁工业 涉及铸铁、炼钢和铁合金行业的生产的冶金工业领域。这些行业中排放的废弃物往往迅速进入大气,并可能导致土壤溶液浓度上升。投入到生产过程的主要原料是铁矿石,另外也使用回收的废料。 | производство чугуна и стали (Отрасль металлургии, предприятия которой заняты в производстве чугуна, стали и сплавов. Выбросы от таких производств имеют тенденцию к быстрому осаждению из атмосферы и могут привести к их накоплению в почве. Основное сырье для этого производства - железная руда, также используется вторичный металл) |
铁制品工业 为铁制品的生产服务的工业。 | производство чугуна (Предприятия, производящие чугун) |
陶瓷工艺 生产粘土、瓷器制品的艺术和技术 | керамика (Искусство и технология производства изделий из глины, фаянса и пр.) |
青年工作 为青年人提供工作机会,包括经济上的资助或提供教育培训。 | работа несовершеннолетних (Трудоустройство и работа для подростков либо за вознаграждение, либо для получения профессиональных навыков) |
非高峰时间工作 | внепиковый режим работы |
食品工业 工业加工和包装食物,通过把多种原料组合处理,组装成品。 | пищевая промышленность (Коммерческое производство и упаковка продуктов питания, полученных в процессе обработки, смешивания различных ингредиентов или одновременно и того, и другого) |
食品加工业 一种商业,其建立是为了生产或包装供人类消费的食物。 | пищевая обрабатывающая промышленность (Коммерческие предприятия, производящие или пакующие продукты питания для потребления человеком) |
饮料工业 | производство напитков |
鲸加工工业 | китобойный промысел (whaling industry) |