Chinese | Russian |
一对一面对面地作战 | грудь на грудь сражаться |
一对一面对面地搏斗 | грудь с грудью биться |
与面对面 | лицом к лицу с кем-чем |
与…面对面 | лицом к лицу с кем-чем |
从对面 | по ту сторону |
从对面四面八方来 | прийти с противоположной стороны (或 со всех сторон) |
他一回头,猛然看见那两个人向街对面跑去 | он повернул голову и вдруг заметил двух человек, перебегающих на другую сторону улицы |
位于对面 | находиться напротив |
位于大楼对面 | находиться напротив здания |
住在对面 | 动词 + ~ жить напротив |
住在河对面 | жить по противоположную сторону реки |
住在河对面 | жить по другую сторону реки |
住在河对面 | жить на той стороне реки |
刮向对面 | подуть в противоположная сторона |
剧院的对面 | противоположная от театра сторона |
在对面 | против |
在...对面 | напротив (чего-л.) |
在对面 | на противной стороне |
在对面 | по ту сторону |
在对面 | напротив |
在对面 | противолежать |
在对面安装... | устанавливать что-л. напротив |
在对面建房 | строить дом напротив |
在对面躺着 | лежать напротив |
在我对面坐下 | помещаться против меня |
在房子对面 | стоять напротив дома |
在房子对面 | находиться напротив дома |
在斜对面 | наискось от |
在斜对面 | наискосок от |
在…斜对面 | Наискось от |
在…斜对面 | Наискосок от |
坐到客人对面 | сесть напротив гостя |
坐在对面 | сидеть напротив |
对面 | противоположная сторона |
对面 | с глазу на глаз |
对面 | лицом к лицу |
对面 | визави |
对面 | против |
街的对面 | ~ое + что противоположная сторона (улицы) |
对面 | навстречу |
对面 | напротив |
对面不见人的浓雾 | непроницаемый густой туман |
对面不见人的雾 | непроглядный туман |
对面儿 | противоположная сторона |
对面儿 | против |
对面儿 | с глазу на глаз |
对面儿 | навстречу |
对面儿 | лицом к лицу |
对面儿 | визави |
对面儿 | напротив |
对面孔 | встречное отверстие |
对面对边 | противоположная сторона |
对面熟 | знать в лицо |
街、河、海对面的 | другой |
对面的 | противоположный |
对面的 | противный |
对面的一边 | противоположный край |
对面的人行道 | противоположный тротуар |
对面的墙 | противоположная стена |
对面的窗户 | противоположное окно |
对面看来 | если взглянуть с другой стороны |
对面看来 | если взглянуть с противной стороны |
对面碰贝 | лицом к лицу встретиться |
对面股 | встречная прядь |
对面跑过来一匹脱缰的马 | навстречу бежала сорвавшаяся с привязи лошадь |
对面那边 | другая сторона |
当面锣,对面鼓 | лицом к лицу |
当面锣对面鼓 | обсуждать с глазу на глаз |
当面锣对面鼓 | лично беседовать |
当面锣对面鼓 | лицом к лицу |
当面锣对面鼓 | высказать прямо в лицо |
当面锣,对面鼓 | высказать прямо в лицо |
当面锣,对面鼓 | лично беседовать |
当面锣,对面鼓 | обсуждать с глазу на глаз |
当面鼓,对面锣 | лицом к лицу |
当面鼓对面锣 | обсуждать с глазу на глаз |
当面鼓对面锣 | лично беседовать |
当面鼓对面锣 | лицом к лицу |
当面鼓对面锣 | высказать прямо в лицо |
当面鼓,对面锣 | высказать прямо в лицо |
当面鼓,对面锣 | лично беседовать |
当面鼓,对面锣 | обсуждать с глазу на глаз |
我们面对面坐在桌旁 | за столом мы сидели напротив |
房子对面有一个粮仓 | напротив дома стоял амбар |
把书架放在柜子对面 | помещать полку против шкафа |
数名影视红星正在第一现场和观众做面对面的接触。 | Несколько известных телезвёзд встретились с публикой лицом к лицу как раз на месте события |
斜对面 | наискосок (через улицу) |
斜对面门 | наискосок (через улицу) |
有缘千里来相会,无缘对面不相识 | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся) |
有缘千里来相会,无缘对面不相逢 | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся) |
有缘千里来相会,无缘对面手难牵 | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся) |
有缘千里能相会,无缘对面不相逢 | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся) |
湖对面传来 | на той стороне озера раздаваться |
空对面导弹 | ракета «воздух-земля» |
空对面导弹 | ракета «воздух-поверхность» |
站到房子对面 | становиться напротив дома |
站到灯对面 | стать против света |
站在...拐角的对面 | стоять напротив угла (чего-л.) |
站在窗子对面 | стоять напротив окна |
老师在对面 | кто-что + ~ преподаватель напротив |
药房在对面的房子里 | аптека находится в доме напротив |
街的对面 | другая сторона улицы |
走到公路对面去 | перейти на другую сторону шоссе |
过街到对面去 | перейти на другую сторону улицы |
邮局在对面 | почта напротив |
邮局在戏院对面 | почта помещается напротив театра |
野鹿消失在河对面 | олень пропал за рекой |
面对面 | друг напротив друга |
面对面 | визави |
面对面 | с глазу на глаз |
面对面 | лицом к лицу |
面对面 | в ходе личной встречи |
面对面地 | в фас |
面对面地 | один на один |
面对面地 | Нос с носу |
面对面地 | Носом к носу |
面对面地 | носом к носу |
面对面地 | Один на один |
面对面地 | нос с носу |
面对面地 | в упор столкнуться |
面对面地谈 | разговаривать лицом к лицу |
面对面地谈话 | говорить с глазу на глаз |
面对面坐着 | сидеть визави |
面对面排成两排 | стоять двумя рядами друг против друга |
面对面相遇 | лицом к лицу встречаться |
面对面碰撞 | какое + ~ лобовое столкновение |
面对面站着 | стоять лицом к лицу |
面对面站着 | стоять друг против друга |