Chinese | Russian |
一对一面对面地作战 | грудь на грудь сражаться |
一对一面对面地搏斗 | грудь с грудью биться |
三对六面 | три пары и шесть лиц (т. е. тяжущиеся стороны и свидетели налицо; образн. в знач. при наличии всех, кому надлежит присутствовать; все на месте, все налицо) |
不可调和的对立面 | антагонистические противоположности |
与面对面 | лицом к лицу с кем-чем |
与…面对面 | лицом к лицу с кем-чем |
两面对称的 | двусторонне симметрический |
从对面 | по ту сторону |
从对面四面八方来 | прийти с противоположной стороны (或 со всех сторон) |
从对手后面打击 | в тыл ударить |
他一回头,猛然看见那两个人向街对面跑去 | он повернул голову и вдруг заметил двух человек, перебегающих на другую сторону улицы |
位于对面 | находиться напротив |
位于大楼对面 | находиться напротив здания |
住在对面 | 动词 + ~ жить напротив |
住在河对面 | жить по противоположную сторону реки |
住在河对面 | жить по другую сторону реки |
住在河对面 | жить на той стороне реки |
作好面对各种意外情况的准备 | быть готовым ко всякой случайности |
你可能对桌面背景产生视觉疲劳了吧?很简单,换它没商量! | Может, у тебя устали глаза от фона рабочего стола? Очень просто, поменять его нет проблемы |
使...重又面对现实 | вернуть к действительности |
使面对事实 | поставить перед фактом |
使面对事实 | ставить перед лицом факта |
使…面对事实 | поставить перед фактом |
使...面对既成事实 | поставить перед фактом (кого-л.) |
使面对既成事实 | ставить перед совершившимся фактом |
全面反对种族隔离法 | Всеобъемлющий закон против апартеида |
全面地对待 | подходить со всех сторон |
全面对待... | широкий подход к (чему-л.) |
全面对抗 | тотальная конфронтация |
全面对称 | голоэдрия |
全面对话的伙伴关系 | партнерство на основе всестороннего диалога |
凸面对焊法兰 | фланец воротниковый приварной встык |
刮向对面 | подуть в противоположная сторона |
剧院的对面 | противоположная от театра сторона |
包括空对地面 | класс воздух-поверхность о ракете |
化解“大小非”解禁对中国股市的负面影响 | нейтрализовать негативное влияние неликвидных ценных бумаг на фондовый рынок КНР |
单面对接 | односторонний встык |
单面U形坡口对接焊缝 | стыковой сварной шов с одним криволинейным скосом двух кромок |
压制地面防空兵器的空对地的导弹 | авиационная ракета для подавления наземных средств противо-воздушной обороны |
双面U形坡口对接焊缝 | стыковой сварной шов с двумя криволинейными скосами двух кромок |
双面V形对焊接头 | V-образное стыковое соединение с двумя скосами кромки |
发动机距飞机对称面的距离 | ветровой бомбы двигателей от плоскости симметрии летательного аппарата |
变成自己的对立面 | превращаться в свою противоположность |
合并对价账面价值 | балансовая стоимость при слиянии и покупке по эквивалентной цене |
在...对面 | напротив (чего-л.) |
在对面 | напротив |
在对面 | против |
在对面 | на противной стороне |
在对面 | по ту сторону |
在对面 | противолежать |
在对面安装... | устанавливать что-л. напротив |
在对面建房 | строить дом напротив |
在对面躺着 | лежать напротив |
在同志们面前证明自己是对的 | ~ + перед кем-чем оправдываться перед товарищами |
在对手面前束手无策 | бессилен + перед кем-чем бессильный перед противником |
在对青年的教育方面看没有现成的办法 | в деле воспитания молодёжи нет готовых рецептов |
在...意见面前证实自己是对的 | оправдаться перед каким-л. мнением |
在我对面坐下 | помещаться против меня |
在房子对面 | стоять напротив дома |
在房子对面 | находиться напротив дома |
在斜对面 | наискось от |
在斜对面 | наискосок от |
在…斜对面 | Наискось от |
在…斜对面 | Наискосок от |
在舆论面前证实自己是对的 | оправдаться перед общественным мнением |
在许多方面是对的 | во многом прав |
地层柱状剖面对比图 | схема стратиграфической корреляции разрезов |
地面对航天器的指令 | команда с земли на борт космического летательного аппарата |
地面稳定标志,相对地面的稳定标志 | отметка, стабилизированная относительно земли |
地面站对飞行器单向通信 | односторонняя связь наземных станций с летательным аппаратом |
坐到客人对面 | сесть напротив гостя |
坐在对面 | сидеть напротив |
外汇方面的对策 | манёвр в валютной сфере |
多种多样的对立面 | многообразные противоположности |
对不讲情面 | быть безжалостным |
对…不讲情面 | быть безжалостным |
对事务方面的意见 | отзывы о хозяйстве |
对事物的片面态度 | механический подход к делу |
对会面很高兴 | радоваться встрече |
对偶多面体 | многогранник, дуальный к заданному многограннику |
对偶多面体 | двойственный многогранник |
对内政策方面 | внутриполитическая область |
对冰面移动 | перемещение относительно льда |
对可经营土地的生物与经济方面的调查 | биолого-экономическое обследование угодий |
对外关系方面的调整 | упорядочение внешних связей |
对外政策方面 | внешнеполитическая область |
对她来说在丈夫面前口是心非是很难过的 | мучительно было для неё лицемерить перед мужем |
对射曲面 | соотносимые поверхности |
对射曲面 | взаимосвязанные поверхности |
对峙局面 | конфронтация |
对峙局面 | конфронтационная ситуация |
对接面 | стыковая площадь |
对...方面感兴趣 | интересоваться какой-л. стороной |
对...方面进行争论 | спорить о каких-л. сторонах |
对板面孔 | хмуриться |
对格罗兹尼的正面进攻 | лобовой атака на Грозный |
对格罗兹尼的正面进攻 | лобовая атака на грозный |
对水面舰艇侦察 | разведка надводных кораблей |
对水面舰艇观察 | наблюдение за надводными кораблями |
对水面观察 | наблюдение за водной поверхностью |
对流管面积 | конвекционная поверхность |
对...的全面看法 | широкий взгляд на (что-л.) |
对着我们房屋的那一面 | противоположная нашему дому сторона |
对着端面 | в торец |
对称双面刻度液面计 | уровнемер с двусторонней симметричной шкалой |
对称型水平安定面 | симметрично-расположенный стабилизатор |
对称平面 | долевая плоскость |
对称椭圆型面 | симметричный эллиптический профиль |
对称面外挂武器 | вооружение на наружной подвеске в плоскости симметрии ЛА |
对空、对地面侦察机关 | воздушно-наземные разведывательные органы |
对立面 | противоположные направления |
对立面 | антагонисты |
对立面 | антагонистические стороны |
对立面互相排斥或互相斗争 | противоположности исключают друг друга или противоборствуют |
对立面的相互依存 | взаимная зависимость противоположностей |
对立面的相互联系 | взаимная связь противоположностей |
对立面的相互转化 | взаимные превращения противоположностей |
对立面的统一与斗争 | что + ~ей единство и борьба противоположностей |
对立面相互转化 | противоположности превращаются одна в другую |
对表示轻蔑露面 | показать нос |
对表示轻蔑露面 | показывать нос |
对表面进行加工处理 | 动词 + ~ (相应格) обрабатывать поверхность |
对面 | против |
对面 | визави |
对面 | лицом к лицу |
街的对面 | ~ое + что противоположная сторона (улицы) |
对面 | навстречу |
对面 | с глазу на глаз |
对面 | противоположная сторона |
对面 | напротив |
对面不见人的浓雾 | непроницаемый густой туман |
对面不见人的雾 | непроглядный туман |
对面儿 | с глазу на глаз |
对面儿 | визави |
对面儿 | противоположная сторона |
对面儿 | против |
对面儿 | лицом к лицу |
对面儿 | навстречу |
对面儿 | напротив |
对面孔 | встречное отверстие |
对面对边 | противоположная сторона |
对面熟 | знать в лицо |
对面的 | противоположный |
街、河、海对面的 | другой |
对面的 | противный |
对面的一边 | противоположный край |
对面的人行道 | противоположный тротуар |
对面的墙 | противоположная стена |
对面的窗户 | противоположное окно |
对面看来 | если взглянуть с другой стороны |
对面看来 | если взглянуть с противной стороны |
对面碰贝 | лицом к лицу встретиться |
对面股 | встречная прядь |
对面跑过来一匹脱缰的马 | навстречу бежала сорвавшаяся с привязи лошадь |
对面那边 | другая сторона |
尾翼的相对静面积矩 | относительный статический момент площади хвостового оперения |
局面对...有利 | ~ + 谓语 обстоятельства благоприятствуют (кому-чему-л.) |
平行六面体的对角线 | диагональ параллелепипеда |
平面对接 | соединение с плоским стыком |
平面对数周期定向天线 | плоская направленная логопериодическая антенна |
平面对称 | симметрия относительно плоскости |
平面绝对形 | абсолют плоскости |
当面对质 | давать очную ставку |
当面对质 | очная ставка |
当面锣对面鼓 | обсуждать с глазу на глаз |
当面锣对面鼓 | лично беседовать |
当面锣对面鼓 | высказать прямо в лицо |
当面锣对面鼓 | лицом к лицу |
当面锣,对面鼓 | лицом к лицу |
当面锣,对面鼓 | лично беседовать |
当面锣,对面鼓 | высказать прямо в лицо |
当面锣,对面鼓 | обсуждать с глазу на глаз |
当面鼓对面锣 | обсуждать с глазу на глаз |
当面鼓对面锣 | лично беседовать |
当面鼓对面锣 | высказать прямо в лицо |
当面鼓对面锣 | лицом к лицу |
当面鼓,对面锣 | лицом к лицу |
当面鼓,对面锣 | лично беседовать |
当面鼓,对面锣 | высказать прямо в лицо |
当面鼓,对面锣 | обсуждать с глазу на глаз |
心地坦然地面对... | прямо глядеть кому-л. в глаза |
心地坦然地面对... | прямо смотреть кому-л. в глаза |
我们必须面对扑面而来的问题 | мы должны поставить перед собой проблему, с которой мы столкнулись |
我们面对面坐在桌旁 | за столом мы сидели напротив |
截面对合检验样板 | контршаблон контура сечения |
截面检验样板截面对合检验样板 | контршаблон контура сечения |
房子对面有一个粮仓 | напротив дома стоял амбар |
把书架放在柜子对面 | помещать полку против шкафа |
把对方挡在外面 | преграждать путь сопернику при борьбе за отскок мяча |
投到对立面一方去 | перейти в лагерь оппозиции |
接车迎面敌对经路 | враждебный лобовой маршрут приёма |
敢于面对 | глядеть смело в лицо |
敢于面对 | смотреть смело в лицо |
敢于面对 | смотреть прямо в лицо |
敢于面对 | смотреть прямо в глаза |
敢于面对 | глядеть смело в глаза |
敢于面对 | смотреть смело в глаза |
敢于面对事实 | смело смотреть фактам в лицо |
数名影视红星正在第一现场和观众做面对面的接触。 | Несколько известных телезвёзд встретились с публикой лицом к лицу как раз на месте события |
斜对面 | наискосок (через улицу) |
斜对面门 | наискосок (через улицу) |
斜面伸缩对接接头 | стык со скошенными гранями |
旋转对称曲面 | поверхность вращательной симметрии |
晶体的镜面对称 | зеркальная симметрия кристалла |
最佳对焦面 | плоскость наилучшей наводки |
有缘千里来相会,无缘对面不相识 | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся) |
有缘千里来相会,无缘对面不相逢 | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся) |
有缘千里来相会,无缘对面手难牵 | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся) |
有缘千里能相会,无缘对面不相逢 | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся) |
机械对工作面进杆柱式电钻 | электробур колонковый с механической подачей шпинделя на забой |
机载空对地面雷达或空对水面雷达 | бортовая радиолокационная станция для действий против наземных или надводных целей |
极其鲜明的对立面 | резкая противоположность |
构成对立面 | образование противоположностей |
横切面宽度离中线面的不对称性公差 | допуск на несимметричность поперечных сечений по ширине от ДП |
混面对付着吃吧! | смешанную с простыми приправами лапшу не побрезгуй кушать! |
湖对面传来 | на той стороне озера раздаваться |
片面对待 | односторонний подход |
牛头不对马面 | не к месту |
牛头不对马面 | невпопад |
球面对称曲线 | сферосимметрическая кривая |
相对加热比面 | условная удельная поверхность нагрева |
相对地面的稳定标志 | отметка, стабилизированная относительно земли |
相对射同面 | относительная плоскость бросания |
相对极小曲面 | относительная минимальная поверхность |
积极面对 | активное противостояние |
空对面导弹 | ракета «воздух-земля» |
空对面导弹 | ракета «воздух-поверхность» |
空对水面导弹 | ракета класса воздух-водная поверхность |
站到房子对面 | становиться напротив дома |
站到灯对面 | стать против света |
站在...拐角的对面 | стоять напротив угла (чего-л.) |
站在窗子对面 | стоять напротив окна |
绝对前面 | чисто впереди |
绝对后面 | чисто позади |
绝对外面 | чисто в стороне |
绝对收敛半平面 | полуплоскость абсолютной сходимости |
老师在对面 | кто-что + ~ преподаватель напротив |
舯对称面 | плоскость симметрии-миделя |
药房在对面的房子里 | аптека находится в доме напротив |
街的对面 | другая сторона улицы |
表面波对体波辨别式 | дискриминант функции поверхностной от объёмной волны |
走到公路对面去 | перейти на другую сторону шоссе |
跑道道面相对强度评定指标 | показатель оценки относительной прочности покрытия взлётно-посадочной полосы ВПП |
轨道平面对赤道的倾角 | заострения наклона плоскости орбиты к экватору |
过街到对面去 | перейти на другую сторону улицы |
通过其对立面给...下定义 | определить что-л. через его противоположность |
邮局在对面 | почта напротив |
邮局在戏院对面 | почта помещается напротив театра |
野鹿消失在河对面 | олень пропал за рекой |
非对称截抛物面 | несимметрический усечённый параболоид |
面对面 | визави |
面对面 | лицом к лицу |
面对面 | друг напротив друга |
面对面 | с глазу на глаз |
面对面 | в ходе личной встречи |
面对面地 | один на один |
面对面地 | Нос с носу |
面对面地 | Носом к носу |
面对面地 | нос с носу |
面对面地 | Один на один |
面对面地 | носом к носу |
面对面地 | в фас |
面对面地 | в упор столкнуться |
面对面地谈 | разговаривать лицом к лицу |
面对面地谈话 | говорить с глазу на глаз |
面对面坐着 | сидеть визави |
面对面排成两排 | стоять двумя рядами друг против друга |
面对面相遇 | лицом к лицу встречаться |
面对面碰撞 | какое + ~ лобовое столкновение |
面对面站着 | стоять лицом к лицу |
面对面站着 | стоять друг против друга |
面向对象编程语言 | объектно-ориентированный язык программирования |
面对 | лицом к... |
面对 | столкнуться с (чем-л.) |
面对 | перед лицом... |
面对 | лицом к |
面对事实 | ставить перед фактом |
面对危险感到恐惧 | страх перед опасностью |
面对危险的恐惧 | ужас перед опасностью |
面对困难叹气 | вздыхать перед трудностями |
面对坦克不胆怯 | не робеть перед танком |
面对复杂的气象条件 | в сложных метеоусловиях |
面对恐惧 | держать в страхе |
面对来势汹汹的“光棍节”电商血拼,传统商业模式呈现出一种分化态势 | столкнувшиеся с взрывом конкуренции в Интернете на день холостяков, традиционные магазины демонстрируют расхождение в своей позиции |
面对死亡 | встреча со смертью |
面对死亡感到恐惧 | страх перед смертью |
面对死的恐惧 | ~ + перед чем ужас перед смертью |
面对池反身跳水 | прыжок из передней стойки назад (обратный прыжок) |
面对河坐着 | сидеть лицом к реке |
面对法庭 | перед лицом суда |
面对现实 | быть реалистом |
面对现实 | столкнуться с действительностью |
面对现实 | спуститься с небес на землю |
面对现实 | лицом к лицу с реальностью |
面对现实,把握未来 | стоять лицом к реальности и держать правильный курс на будущее |
面对...的要求坚持住 | устоять против требования (кого-л.) |
面对着 | перед лицом |
面对观众地 | в фас |
面对观众站着 | стоять лицом к зрителям |
面对豪华的交际场合觉得手足无措 | робеть перед блестящим обществом |
面部表情对应体 | жесто-мимический коррелят |
飞机对地面通信联络 | связь в звене самолёт-земля |
飞机对地面通信联络的无线电台 | радиостанция для связи в звене самолёт-земля |
飞行器对地面站单向通信 | односторонняя связь летательного аппарата с наземными станциями |