Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Russian
Terms
containing
对对付付
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Chinese
Russian
gen.
不使用刀子可对付
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
обходиться без ножа
gen.
不懂数学能对付
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
обходиться без математики
gen.
不懂语言也能对付
обходиться без знания языка
inf.
不睡觉也能对付
обходиться без сна
gen.
两人一起能对付
вдвоем справляться
gen.
他们俩连成一气,共同对付敌人。
Если они объединятся, то смогут одолеть врага
gen.
他跟我挺对付
он ко мне прекрасно относится
law
付了对价的执票人
держатель в порядке законного правопреемства
law
付了对价的执票人
правомерный держатель
gen.
以同样的办法对付
отвечать тем же
gen.
以暴力对付暴力
отвечать насилием на насилие
gen.
利用力量对付
применить силу
gen.
利用力量对付
применять силу
gen.
容易对付
легко обходиться
busin.
对于从预算项下拨付资金的监督
контроль над
за
выдачей средств из бюджета
gen.
对于货物运到逾期支付罚款的赔偿要求
претензия об уплате штрафа за просрочку в доставке груза
gen.
对付
отвечать
gen.
对付
потерпеть как-нибудь
gen.
对付
ладить
gen.
对付
быть в хороших отношениях
gen.
对付
иметь дело
gen.
对付
кое-как
gen.
对付
пригодиться на худой конец
tech.
对付
орудовать
gen.
对付
приспособиться
el.
对付[应]
арка
el.
对付[应]
купол
el.
对付[应]
свод
gen.
对付
принимать меры против
(чего-л.)
gen.
对付
воздействовать
gen.
对付
реагировать
gen.
对付
одолеть
gen.
对付
справляться
gen.
对付
справиться
busin.
对付出款项提出异议
опротестование произведённого платежа
UN, police
对付家庭暴力战略:参考手册
Справочное пособие по стратегиям борьбы с насилием в семье
gen.
对付小偷的办法
меры против воров
gen.
对付得了
自己的
仇敌
справиться со
своим
противником
gen.
对付得很好
прекрасно обходиться
mil.
对付敌人
противостоять противнику
gen.
对付敌人
одолеть врага
gen.
对付破坏...的措施
меры против нарушения
(чего-л.)
gen.
对付这坏蛋花了一年功夫
пробиваться год с этим негодяем
fin.
对偿付能力的估计
оценка кредитоспособности
busin.
对公用事业的付款
коммунальный платёж
busin.
对外支付关系规
регламентация внешнеплатёжных отношений
busin.
对外支付额
внешний платёж
fin.
对外收付
внешние платежи
gen.
对对付付
так себе
gen.
对对付付
кое-как
gen.
对对付付
кое-как подходящий
gen.
对对付付
годный на худой конец
corp.gov.
对工作人员按日计算的承付款
一般服务人员
обязательство по выплатам подённо оплачиваемому персоналу
категории Общего обслуживания
gen.
对废品的付酬
оплата брака
gen.
对拒付证书
протестовать
el.
对拒绝付款的追索权
регресс на неоплаченный счёт
gen.
对方付款电话
оплаченный телефонный звонок
gen.
对方付款电话
оплаченный вызов
gen.
对方付费
платимый другой стороной
gen.
对方付费制
обратная оплата
inf.
对方付费电话
телефонный разговор за счёт вызываемого абонента
gen.
对方付钱
платимый другой стороной
gen.
对现金支付的监督技术法
Закон о применении контрольно-кассовой техники при осуществлении наличных денежных расчётов и
или
расчётов с использованием платёжных карт
econ.
对等付款
платёж против встречного исполнения
busin.
对等偿付债务的全部相互抵销
полный взаимный зачёт встречных платежных обязательств
law
对等偿付的债权
встречный иск
gen.
对等偿付的债权
контрпретензия
law
对等给付债权的抵销
зачёт встречных требований
busin.
对等给付的债权
встречное требование
busin.
对等给付的债权
взаимные встречные требования
gen.
尽全力对付烈马
биться с волевой лошадью
gen.
干工作要认真,不能对付
нельзя работать абы как
gen.
干工作要认真,不能对付
работу надо выполнять добросовестно
gen.
怎样对付诽谤
что-л.
делать с клеветой
gen.
无力对付对手
бессилен + перед кем-чем
бессильный перед противником
gen.
旧衣服扔了可惜,对付着穿
жалко выбрасывать старую одежду, пригодится на худой конец
gen.
有一辆卡车就能对付
обходиться одним грузовиком
gen.
没有你我能对付
~ + без кого-чего
без тебя обойдусь
gen.
混面对付着吃吧!
смешанную
с простыми приправами
лапшу не побрезгуй кушать!
gen.
用...对付罢工
отвечать на забастовку
gen.
用残酷的恐怖手段对付工人
беспощадно терроризировать рабочих
gen.
用火力对付
встречать огнём
gen.
用谨慎的一步棋对付你的这一着
动词 + 前置词 + что (相应格)
на твой ход ответить обдуманным ходом
gen.
用镇压
暴力
对付...
отвечать репрессиями
(或 языком силы)
gen.
用齐射对付
встречать залпом
inf.
着手对付淘气鬼
办事拖拉的人
браться за шалунов
或 волокитчиков
el.
第三人对票据的付款保证
гарантия авалем
gen.
绝对无力偿付
абсолютная неплатёжеспособность
gen.
网购用户对网上电子支付安全性心存疑虑
покупатели в интернете испытывают неуверенность в безопасности электронных платежей
gen.
能对付
справиться
gen.
能对付
справляться
gen.
能对付
обходиться
gen.
能对付
обойтись
gen.
能对付功课
справиться с уроками
gen.
能对付这个工作
можно справиться с этой работой
gen.
角战争对付战争
отвечать войной на войну
gen.
谷歌与亚马逊之间一直不是很对付
Гугл и Амазон вечно не в ладах
gen.
这双鞋不能再对付了,买双新的吧
эти ботинки больше нельзя носить, купи новые
gen.
这种要求,我们怎么对付它?
как нам реагировать на такое требование?
gen.
俗
难以对付的事情
хитрая статья
gen.
难对付
的
трудно справиться
gen.
难对付
的
трудно иметь дело
gen.
难对付
的
трудный
gen.
难对付的
трудноодолимый
Get short URL