Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一对 | парный |
gen. | 一对人 | партия |
gen. | 一对 | чета (супругов) |
gen. | 一对 | пара |
gen. | 一对一 | с глазу на глаз |
gen. | 一对一 | индивидуальный (курс, обучение) |
gen. | 一对一 | один на один |
gen. | 一对一个儿 | один на один |
gen. | 一对一关系 | взаимооднозначность |
gen. | 一对一地 | один на один |
gen. | 一对一对儿 | попарно |
gen. | 一对一对儿 | пара за парой |
gen. | 一对一的殴斗 | борьба один на один |
gen. | 一对一的殴斗 | единоборство |
gen. | 一对一的殴斗 | поединок |
gen. | 一对一的殴斗 | дуэль |
gen. | 一对一的翻译 | бинарный перевод |
gen. | 一对一盯人防守赛 | оборона один на один |
gen. | 一对一翻译 | синхронный перевод |
gen. | 一对一翻译程序 | синхронный перевод |
gen. | 一对一营销 | индивидуализированный маркетинг |
gen. | 一对一面对面地作战 | грудь на грудь сражаться |
gen. | 一对一面对面地搏斗 | грудь с грудью биться |
gen. | 一对上了年纪的人 | пожилая пара |
gen. | 一对佳偶 | счастливая чета |
gen. | 一对儿 | парный |
gen. | 一对儿 | чета (супругов) |
gen. | 一对儿 | пара |
gen. | 一对冰刀 | пара коньков |
gen. | 一对壁人 | идеальная пара (о молодожёнах) |
gen. | 一对多对应 | инъективное отношение |
gen. | 一对多对应 | одномногозначное соответствие |
gen. | 一对多对应 | одно-многозначное соответствие |
gen. | 一对多映射 | одномногозначное преобразование |
gen. | 一对多映射 | одномногозначное отображение |
gen. | 一对夫妇 | супружеская пара |
gen. | 一对夫妇生育一个孩子 | каждая пара супругов имеет только одного ребёнка |
gen. | 一对夫妻 | муж с женой |
gen. | 一对夫妻 | чета супругов |
gen. | 一对孪生子 | близнецы |
gen. | 一对孪生子 | двойня |
gen. | 一对对 | в парах |
gen. | 一对对舞伴在旋转 | танцующие пары вертятся |
gen. | 一对恋人 | ~ + кого пара влюблённых |
gen. | 一对恋人 | влюблённая пара |
gen. | 一对情人 | влюблённая пара |
gen. | 一对探雷犬 | подразделение применения минно-поисковых собак |
gen. | 一对桨 | пара вёсел |
gen. | 一对模范夫妻 | чета образцовых супругов |
gen. | 一对滑雪板 | пара лыж |
gen. | 一对相互矛盾的事物 | одна пара противоположностей |
gen. | 一对相爱的人 | влюблённая пара |
gen. | 一对舞伴 | танцующий пара |
gen. | 一对舞伴 | танцующая пара |
gen. | 一对醉鬼 | пьяная парочка |
gen. | 一对青 | молодая пара |
gen. | 一个对一个 | один на один |
gen. | 一个对一个 | один на одного |
gen. | 一个对一个 | грудь на грудь |
gen. | 一个对一个的斗殴 | драка один на один |
gen. | 一于对核苷酸 | тысяча пар нуклеотидов |
gen. | 一些人赞成,另一些人反对 | одни за, другие против |
gen. | 一侧发动机停车时的不对称载荷 | нагрузка при отказе двигателя с одной стороны |
gen. | 一切新事物的反对者 | враг всего нового |
gen. | 一副对子 | набор парных панно (с акварелями или каллиграфическими надписями) |
gen. | 一家之长对...负责 | глава семьи ответственен за (кого-что-л.) |
gen. | 一小时对我来说很珍贵 | час мне дорог |
gen. | 一点也不反对 | ни в чём не противоречить |
gen. | 一点儿也不对 | ничуть не бывало |
gen. | 一物对一物地 | так на так |
gen. | 一物体对另一物体的作用 | действие тела на другое тело |
gen. | 一看情形不对,就走开了 | увидав, что дело оборачивается неладно, ― он удалился |
gen. | 一种意见与另一种意见相对立 | Одно мнение служит противовесом другому |
gen. | 一级低压对流式蒸汽过热器 | кпп нд 1-ой ст |
gen. | 一级低压对流式蒸汽过热器 | конвективный пароперегреватель низкого давления 1-ой ступени |
gen. | 一级校对 | корректор первого разряда |
gen. | 一致对外 | единодушно давать отпор внешнему врагу |
gen. | 一致对外 | держаться единого направления во внешней политике |
gen. | 一贯反对战争的人 | последовательный враг войны |
gen. | 一项敌对行动 | единичное враждебное действие |
gen. | 丁对 | подходящий |
gen. | 丁对 | соответствующий (чему-л.) |
gen. | 丁对 | так как нужно |
gen. | 丁对 | хорошо |
gen. | 丁对 | здорово |
gen. | 丁对 | подходяще |
gen. | 丁对 | как раз |
gen. | 丁对 | соответствовать |
gen. | 丁对我的口味 | соответствовать моему вкусу |
gen. | 三对 | три пары |
gen. | 三对三世界杯篮球赛 | чемпионат мира по баскетболу 3 на 3 (3х3) |
gen. | 三对三斗牛 | баскетбол 3х3 |
gen. | 三对六面 | три пары и шесть лиц (т. е. тяжущиеся стороны и свидетели налицо; образн. в знач. при наличии всех, кому надлежит присутствовать; все на месте, все налицо) |
gen. | 三对花瓶 | три пары цветочных ваз |
gen. | 三反运动反对贪污反对浪费反对官僚主义 | движение против "трёх зол" (коррупции, расточительства и бюрократизма) |
gen. | 三呼,皆迭对 | когда троекратно крикнули им, то все они один за другим откликнулись |
gen. | 三开对称道岔 | симметричный тройниковый стрелочный перевод |
gen. | 三球对齐定位 | выравнивание по трем точкам |
gen. | 三级校对 | корректор третьего класса |
gen. | 三维对称 | трёхкратная симметрия |
gen. | 三重对称轴 | тригира |
gen. | 上下文对应 | контекстуальные соответствия |
gen. | 上有政策下有对策 | на действие всегда есть противодействие |
gen. | 上有政策,下有对策 | на действие всегда есть противодействие |
gen. | 上有政策,下有对策 | на действия политику сверху всегда есть противодействие снизу |
gen. | 上有政策,下有对策 | на действия сверху всегда есть противодействие снизу |
gen. | 上有政策下有对策 | на действия политику сверху всегда есть противодействие снизу |
gen. | R上的相对同构 | относительный изоморфизм над R |
gen. | разг.上衣对...来说刚合适 | пиджак в самый раз (кому-л.) |
gen. | разг.上衣对...来说刚合适 | пиджак как раз |
gen. | 上衣对...相称 | пиджак к лицу (кому-л.) |
gen. | 上衣对...相配 | пиджак идёт (кому-л.) |
gen. | 下一对 | следующая пара |
gen. | 下棋的对手 | партнёр в шахматы |
gen. | 下水重量对滑道末端力矩 | момент спускового веса относительно порога |
gen. | 下级对长官权力意志的依从 | зависимость подчинённого от власти 或 воли начальника |
gen. | 下象棋的对手 | шахматный партнёр |
gen. | 不对 | неправильно |
gen. | 副不对 | неправильно |
gen. | 不对 | неправильный |
gen. | 不对中 | эксцентричность |
gen. | 不对中的换向阀 | распределитель без центрирующей пружины |
gen. | 不对任何人说岀 | никому не открывать |
gen. | 不对号客车 | бесплацкартный вагон |
gen. | 不对号的列车 | бесплацкартный поезд |
gen. | 不对外开放 | без расширения внешних связей |
gen. | 不对外开放的行政区域一些卫戍区、企业和城市军事科研单位的禁区 | закрытое административно-территориальное образование |
gen. | 不对外的单位 | закрытая организация |
gen. | 不对应关系 | отношение несоответствия |
gen. | 不对应单位 | единица несоответствия |
gen. | 不对应理论 | теория несоответствия |
gen. | 不对应词 | безэквивалентная лексика |
gen. | 不对应词 | безэквивалентные слова |
gen. | 不对的 | неправильный |
gen. | 不对的同义 неправильный, ошибочный | неверный |
gen. | 不对眼 | разногласие |
gen. | 不对眼 | не сходиться во мнении |
gen. | 不对碴口儿 | ни в какие ворота не лезет |
gen. | 不对碴口儿 | не подходит |
gen. | 不对碴口儿 | не вяжется |
gen. | 不对称两组道岔 | несимметрический сдвоенный стрелочный перевод |
gen. | 不对称加载拦阻减速 | торможение аэрофинишёром при асимметричном нагружении |
gen. | 不对称双体船 | каталог с несимметричными корпусами |
gen. | 不对称双V形坡口 | x-образная разделка с двумя несимметричными скосами кромок |
gen. | 不对称复式道岔 | несимметрический сдвоенный стрелочный перевод |
gen. | 不对称失稳 | асимметричный потеря устойчивости |
gen. | 不对称失稳非对称失稳 | асимметричный потеря устойчивости |
gen. | 不对称局部压载 | несимметричная частичная балластировка |
gen. | 不对称带状线 | несимметричная полосовая линия |
gen. | 不对称应力 | асимметрическое напряжение |
gen. | 不对称异位差电路 | несимметричная гетеростатическая цепь |
gen. | 不对称拉力偏航力矩 | момент рыскания вследствие асимметрии тяги |
gen. | 不对称推力着陆 | заход на посадку с асимметричной тягой |
gen. | 不对称数列 | ряд с асимметрией |
gen. | 不对称晕 | несимметричное гало |
gen. | 不对称氧化作用 | асимметрическое окисление |
gen. | 不对称涡流 | асимметричный вихрь |
gen. | 不对称烧蚀 | асимметричная абляция |
gen. | 不对称现象 | асимметрия |
gen. | 不对称的分水岭 | асимметричный водораздел |
gen. | 不对称的形状 | несуразная форма |
gen. | 不对称的染色体畸变 | асимметричная хромосомная аберрация |
gen. | 不对称皱折 | несимметричная форма потери устойчивости |
gen. | 不对称管制 | асимметричный контроль |
gen. | 不对称装置 | несимметричная установка |
gen. | 不对称装载 | асимметричное нагружение |
gen. | 不对称误差 | средняя от асимметрии |
gen. | 不对称货物 | несимметричный груз |
gen. | 不对称轴包套 | несимметричная выкружка |
gen. | 不对称载荷 | асимметричное нагружение |
gen. | 不对称过程理论 | теория несимметричных процессов |
gen. | 不对称逆铣 | встречное несимметричное фрезерование |
gen. | 不对称道岔 | несимметричный стрелочный перевод |
gen. | 不对称配光照明器 | светильник с несимметричным светораспределением |
gen. | 不对称阶地 | асимметричная терраса |
gen. | 不对称馈电线 | асимметричный фидер |
gen. | 不对称馈线 | асимметричный фидер |
gen. | 不对...给予重视 | не придавать цену (кому-чему-л.) |
gen. | 不对群众透露 | скрывать от масс |
gen. | 不对胃 | не по вкусу |
gen. | 不对茬儿 | не соответствовать |
gen. | 不对茬儿 | не совпадать |
gen. | 不久前的恋爱对象 | недавнее увлечение |
gen. | 不使用刀子可对付 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) обходиться без ножа |
gen. | 不信任地对待 | встречать с недоверием |
gen. | 不信任地对待 | относиться с недоверием |
gen. | 不信任地对待 | отнестись с недоверием |
gen. | 不公正地对待... | несправедливое отношение к (чему-л.) |
gen. | 不反对 | не говоря худого слова |
gen. | 与 не 连用不反对 | прочь |
gen. | 不只他一个人反对,大家都不同意 | не только он один против, остальные тоже не согласны |
gen. | 不可约代数对应 | неприводимое алгебраическое соответствие |
gen. | 不可调和的对立面 | антагонистические противоположности |
gen. | 不可轻视的对手 | серьёзный соперник |
gen. | 不合理的对比关系 | несправедливое соотношение |
gen. | 不同信仰间的对话 | диалог между различными конфессиями |
gen. | 不同意对决议案的修正 | возражение против поправки к резолюции |
gen. | 不同的对待 | особый подход |
gen. | 不大对头 | появилась большая проблема |
gen. | 不失调对空测距仪 | зенитный дальномер нерасстраивающийся |
gen. | 不妥协的反对者 | какой + ~ непримиримый противник |
gen. | 不定对策 | неопределенная игра |
gen. | 不屑一顾地对待 | встречать презрительным взглядом |
gen. | 不开坡口的对接 | встык без скоса кромок |
gen. | 不忘记对父母应尽的责任 | не забывать о долге перед родителями |
gen. | 不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友 | не бойся сильного соперника, а остерегайся ненадёжного, как свинья, соратника |
gen. | 不愿对抗 | не заинтересованный в конфронтации |
gen. | 不慌不忙地校对 | неторопливо править |
gen. | 不懂数学能对付 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) обходиться без математики |
gen. | 不懂语言也能对付 | обходиться без знания языка |
gen. | 不成对的 | азигоидный |
gen. | 不成对行车 | непарность движения поездов |
gen. | 不成对运行 | непарность движения поездов |
gen. | 不成对骨 | непарная кость |
gen. | 不成对鱼尾板 | непарная накладка |
gen. | 体育不换下场的对手 | бессменный соперник |
gen. | 不接受对...的补充意见 | отвергать дополнения к (чему-л.) |
gen. | 不断提高对外开放水平 | непрерывно повышать уровень открытости внешнему миру |
gen. | 不特定对象 | неопределенный круг лиц |
gen. | 不独是对于个人如此,就是对于家庭,对于社会,对于国家,都是如此 | так обстоит дело не только в отношении индивида, но и в отношении семьи, общества, государства |
gen. | 不用填充金属的对接 | встык без присадочного материала |
gen. | 不相等的对比关系 | неравное соотношение |
gen. | 不管对不对,都绝不变卦 | Правильно это или нет, оно никогда не изменится |
gen. | 不能对此秘而不宣 | нельзя молчать об этом |
gen. | 不能不对...的萎靡不振感到惊奇 | нельзя не удивляться пассивности (кого-л.) |
gen. | 不能容忍对事情的草率态度 | не терпеть халатного отношения к делу |
gen. | 不能容忍外人对自己施加影响 | не потерпеть над собою чьего-нибудь постороннего влияния |
gen. | 不能轻视对手 | нельзя недооценивать противника |
gen. | 不表露岀对...否定态度 | скрывать отрицательное отношение к (чему-л.) |
gen. | 不要对他求全责备 | ~ + как не судите его строго |
gen. | 不认真对待 | шутить |
gen. | 不认真对待 | пошутить |
gen. | 不认真对待工作 | шутить работой |
gen. | 不认真对待...的爱情 | шутить чьей-л. любовью |
gen. | 不认真对待财产 | шутить собственностью |
gen. | 不认真地对待工作 | беспечно относиться к работе |
gen. | 不许粗暴对待长者 | не позволить грубо относиться к старшим |
gen. | 不许粗暴地对待下级 | не допускать грубого обращения с подчинёнными |
gen. | 不负责任地对待 | ~ + (к кому-чему) + как относиться безответственно |
gen. | 不过,如今身居大学的迪玛还算相对幸运 | Диму, занимающего сейчас должность в университете, можно считать относительно удачливым |
gen. | 不配对数 | число синьоритета |
gen. | 不顾反对 | несмотря на возражение |
gen. | 不顾...的反对 | не слушать чьих-л. протестов |
gen. | 企业对员工 | отношения предприятия с персоналом |
gen. | 企业对顾客 | электронная торговля в схеме отношений бизнес — потребитель |
gen. | 企业营销对策 | корректирующие меры маркетинга |
gen. | 伊拉克全国对话党 | Иракский фронт национального диалога |
gen. | 分别对待 | обходиться по-разному |
gen. | 分拆函数形对策 | игра в форме функции разбиения |
gen. | 分散对齐 | выравнивание распределённое |
gen. | 分析对象 | аналитический предмет |
gen. | 分析对象 | предмет анализа |
gen. | 分析敌对双方 | разбирать враждующие стороны |
gen. | 分角色对台词 | читка ролей |
gen. | 分解轮对用液压机 | гидравлический пресс для распрессовки колёсных пар |
gen. | 切对立物都互相联系着 | все противоположности находятся во взаимной связи |
gen. | 切刀定位样板对刀样板 | шаблон для установки резца |
gen. | 刊物上对戏剧的反映 | печатный отзыв о спектакле |
gen. | 包括空对地面 | класс воздух-поверхность о ракете |
gen. | 合作对抗雷 | учения «Коуп Тандер» (США) |
gen. | 合作团结结对项目 | проект "Партнерство-солидарность-породнение" |
gen. | 合力对外 | сплотить силы против внешнего врага |
gen. | 合并对价账面价值 | балансовая стоимость при слиянии и покупке по эквивалентной цене |
gen. | 合理对策 | приличная игра |
gen. | 合理的反对 | разумный протест |
gen. | 吊架不对称载荷铁塔不对称荷 | асимметричная загрузка пилонов |
gen. | 同对象通讯的计算终端 | терминал вычислительный связи с объектом |
gen. | 同义对应 | синонимическая соотносительность |
gen. | 同伦对型范畴 | категория гомотопических типов пар |
gen. | 同位对比相对数 | относительная величина координации |
gen. | 同原文相对照 | сравнить с оригиналом |
gen. | 同反对者斗争 | бороться с противниками |
gen. | 同反对者的斗争 | борьба с противниками |
gen. | 同受控制对象相互联系的装置 | аппаратура двухстронней связи с управляемыми |
gen. | 同态对应 | соответствие гомоморфизмов |
gen. | 同情地对待 | относиться с сочувствием |
gen. | 同情地对待 | сочувственно встречать |
gen. | 同情地对待 | встречать с сочувствием |
gen. | 同情地对待 | чуткий отнестись |
gen. | 同情地对待 | относиться с чувством |
gen. | 同情地对待 | относиться сочувственно |
gen. | 同情地对待 | отнестись с сочувствием |
gen. | 同意对...评定 | согласиться с характеристикой (кого-чего-л.) |
gen. | 同时对角化 | одновременное приведение к главным осям |
gen. | 同用于输入主动离散信号对象通信的计算机终端 | терминал вычислительный связи с объектом для инициативного ввода дискретных сигналов |
gen. | 同用于输入模拟和离散消极信号对象联络的计算机终端 | терминал вычислительный связи с объектом для ввода аналоговых и дискретных пассивных сигналов |
gen. | 同用于输入模拟和离散消极信号对象通信的计算机终端 | терминал вычислительный связи с объектом для ввода аналоговых и дискретных пассивных сигналов |
gen. | 同类对应 | однотипное соответствие |
gen. | 同轴对称静电场 | коаксиально симметричное электростатическое поле |
gen. | 名称叫得不对 | ошибочно называть |
gen. | 唆使儿子反对父亲 | настроить сына против отца |
gen. | 唆使集体反对... | восстановить коллектив против (кого-л.) |
gen. | 唆使集体反对... | настроить коллектив против (кого-л.) |
gen. | 圆对称 | кругообразная симметрия |
gen. | 圆对称 | симметрия относительно окружности |
gen. | 堆内构件支承凸缘上的堆芯吊篮对中块 | центрирующая подушка на опорный борт корзины активной зоны |
gen. | 堆内设备对中销 | установочный стержень внутриреакторного оборудования |
gen. | 处对象 | иметь отношения (с противоположным полом) |
gen. | 处对象 | найти себе вторую половинку |
gen. | 处于对依附地位 | попадать в кабалу |
gen. | 处于对…依附地位 | попадать в кабалу |
gen. | 处于与...敌对的状态 | быть в состоянии вражды с (кем-л.) |
gen. | 处于绝对安全的境地 | находиться в полной безопасности |
gen. | 处处反对 | ~ + в чём противоречить во всём |
gen. | 处理好扩大对外开放和坚持自力更生的关系 | наладить соотношение между расширением внешних связей и опорой на собственные силы |
gen. | 备用轮对 | запасной скат |
gen. | 威胁性最大的对手 | опасный соперник |
gen. | 射入对方球门三个球 | забить три мяча в ворота противника |
gen. | 射影对偶定理 | теорема проективной двойственности |
gen. | 射极耦合晶体管对 | пара с эмиттерной связью |
gen. | 将对手压在身下 | подмять под себя противника |
gen. | 将对...的研究置于科学基础之上 | 动词 + на ~у (~е) поставить на научную почву изучение (чего-л.) |
gen. | 将望远镜对准标杆C | наводить зрительную труба у на веху |
gen. | 将来的对象 | какой + ~ будущий предмет |
gen. | 尊敬地对待 | относиться с уважением |
gen. | 尊敬地对待 | отнестись с уважением |
gen. | 尊重对方 | уважать противника |
gen. | 崇拜对象 | объект поклонения |
gen. | 崇拜对象 | идол |
gen. | 崇高的对象 | возвышенный предмет |
gen. | 市场价格对供需情况的依存关系 | ~ (+ чего) + от чего зависимость рыночных цен от спроса и предложения |
gen. | 布拉施克对称化 | симметрирование Бляшке |
gen. | 布洛托对策 | игра Бпотто |
gen. | 布立格对数 | бригговый логарифм |
gen. | 布立格对数 | бриггов логарифм |
gen. | 布立格对数常用对数 | бриггов логарифм |
gen. | 布里格斯对数 | бриггов обыкновенный логарифм |
gen. | 布里格斯对数 | бриггов логарифм |
gen. | 布里格斯十进对数 | бриггов десятичный логарифм |
gen. | 开出对帐单 | представлять выписку из счета |
gen. | 开始对射 | завязать перестрелку |
gen. | 开始对施加影响 | приняться |
gen. | 开始对施加影响 | приниматься |
gen. | 开始对着我眨眼睛 | начал мне подмигивать |
gen. | 雅开始一对一的角斗 | вступать в единоборство |
gen. | 开始做修正转弯对准跑道中心线的高度 | высота начала доворота на ось взлётнопосадочной полосы ВПП |
gen. | 开始反对的建议 | запротестовать против предложения |
gen. | 开始反对…的建议 | запротестовать против предложения |
gen. | ...开幕时对...的致词 | обращение по случаю открытия (чего-л.) |
gen. | 开氏绝对温标 | шкала абсолютных температур Кельвина |
gen. | 开氏绝对温标 | абсолютная шкала температур Кельвина |
gen. | 开玩笑地对她献殷勤 | шутливо ухаживать за ней |
gen. | 开玩笑的对象 | предмет шуток |
gen. | 异体同构周边对接系统 | андрогинно-периферийный агрегат стыковки |
gen. | 异口同声地反对 | запротестовать в один голос |
gen. | 异类对应 | разнотипное соответствие |
gen. | 怀有戒备地对待 | подходить с опаской |
gen. | 怀疑地对待 | относиться с подозрением |
gen. | 怀疑地对待 | подходить с подозрением |
gen. | 怀疑地对待 | отнестись с подозрением |
gen. | 怀疑地对待 | отнестись к чему с подозрением |
gen. | 怀疑证明是对的 | подозрения оправдались |
gen. | 怀着对...的恻隐之心 | испытывать чувство ~и к (кому-л.) |
gen. | 怀着对...的恻隐之心 | испытывать жалость к (кому-л.) |
gen. | 怀着对...的爱 | 动词 + ~ (相应格) питать чувство (к кому-л.) |
gen. | 怀着对的爱 | питать чувство |
gen. | 怀着对...的爱 | нести в сердце любовь к (кому-чему-л.) |
gen. | 怀着对…的爱 | питать чувство |
gen. | 怀着对自己利益的清醒认识而去实行计划 | осуществлять план с сознанием своих интересов |
gen. | 怂恿...反对... | склонять кого-л. выступить против (чего-л.) |
gen. | 怂恿反对 | натравить |
gen. | 怂恿反对 | натравлять |
gen. | 怂恿反对 | натравливать |
gen. | 怂恿反对派 | вдохновлять оппозицию |
gen. | 持久电子对抗 | долотовременное радиопротиводействие |
gen. | 持反对态度 | держать возражение |
gen. | 持反对意见 | придерживаться противоположного мнения |
gen. | 指令相对地址 | относительный адрес команды |
gen. | 指使反对 | натравлять |
gen. | 指数对 | пара показателей |
gen. | 指示偷窃对象 | навод дать |
gen. | 指称对立 | референциальное противопоставление |
gen. | 指行为不是针对个人 | демонстрировать |
gen. | 指责对周围人不关心 | винить в нечутком отношении к окружающим |
gen. | 指责...对工人的态度 | осуждать за отношение к рабочим |
gen. | 按对分制种地 | обрабатывать землю исполу |
gen. | 按对手入水 | топить противника |
gen. | 按对等原则 | на паритетных началах |
gen. | 按一个标志对穿孔卡片分组 | сгруппировывать перфокарта ы по одному признаку |
gen. | 按无线电报时对表 | проверить часы по радио |
gen. | 按说这件事对双方都有好处,我就不明白他怎么会不同意呢?вообще-то | я не понимаю, как он мог с этим не согласиться |
gen. | 按说这件事对双方都有好处,我就不明白他怎么会不同意呢?вообще-то | это выгодно для обеих сторон |
gen. | 最佳对焦面 | плоскость наилучшей наводки |
gen. | 最后一对... | последняя пара (чего-л.) |
gen. | 最大对称算子 | максимальный симметрический оператор |
gen. | 有对中弹簧的换向阀 | распределитель с центрирующей пружиной |
gen. | 有对贸易的专营权 | иметь монополию на торговлю |
gen. | 有对…贸易的专营权 | иметь монополию на торговлю |
gen. | 有一对...眼睛的脸 | лицо с какими-л. глазами |
gen. | 有一个怪人走到我跟前并请求对个火 | ко мне подошёл какой-то странный типами попросил прикурить |
gen. | 有一套节目是对少数民族地区广播 | одна из программ ведётся на районы национальных меньшинств |
gen. | 有一辆卡车就能对付 | обходиться одним грузовиком |
gen. | 有专用信道的电路对接单元 | блок стыка с комплектами, работающими с выделенным сигнальным каналом |
gen. | 有价值的对象 | ценный объект |
gen. | 有分寸地对待 | тактично обращаться |
gen. | 有分寸地对待 | сдержанно встречать |
gen. | 有分析地对待... | критически подходить к (чему-л.) |
gen. | 有分析地对待自己的错误 | критически относиться к своим ошибкам |
gen. | 有力的反对意见 | веское возражение |
gen. | 有力竞争对手 | сильный соперник |
gen. | 有序子对象类 | упорядоченный класс подобъектов |
gen. | 有时候事情是没有绝对的对错的 | порой происходящее не может быть однозначно правильным или неправильным |
gen. | 有界型对偶空间 | борнологическое двойственное пространство |
gen. | 有礼节的对待 | церемонное обращение |
gen. | 有礼貌地对侍... | прилично относиться к (кому-чему-л.) |
gen. | 有礼貌地对待同学们 | вежливо обращаться с товарищами |
gen. | 有礼貌地对待朋友 | обойтись с друзьями вежливо |
gen. | 有礼貌的对待 | вежливое обращение |
gen. | 有缘千里来相会,无缘对面不相识 | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся) |
gen. | 有缘千里来相会,无缘对面不相逢 | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся) |
gen. | 有缘千里来相会,无缘对面手难牵 | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся) |
gen. | 有缘千里能相会,无缘对面不相逢 | если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся) |
gen. | 有诱惑力的对话者 | увлекательный собеседник |
gen. | 有趣的对象 | интересный объект |
gen. | 有趣的一对 | интересная пара |
gen. | 有针对性地 | целенаправленно |
gen. | 有针对性的性行为 | целенаправленное половое поведение |
gen. | 朋友们对他不公正 | друзья поступили несправедливо по отношению к нему |
gen. | 标准立体像对 | эталонная стереопара |
gen. | 椅子对我来说偏矮 | что + низко + для кого-чего стул низок для меня |
gen. | 洋溢着对事业的激情 | пропитывать пылом страсти к делу |
gen. | 洋溢着对人民力量的充分信任 | дышать глубокой верой в силу народа |
gen. | 清漆对...可起保护作用 | лак имеет защитную роль для (чего-л.) |
gen. | 焊咀对地阻抗 | сопротивление между заземлителем и наконечником (паяльник) |
gen. | 焊咀对地阻抗 | сопротивление между наконечником и землёй |
gen. | 爆破对象 | взрываемый объект |
gen. | 球对称势阱 | сфероидальная потенциальная яма |
gen. | 球面对称曲线 | сферосимметрическая кривая |
gen. | 理对 | отвечать (на суде) |
gen. | 理想对称电路 | идеально симметричные схемы |
gen. | 理智地对待... | разумно относиться к (чему-л.) |
gen. | 理智地对待 | подходить с умом |
gen. | 理解支持、赞同、鼓励...对...的兴趣 | понимать 或 поддерживать, одобрять, поощрять стремление кого-чего-л. к (чему-л.) |
gen. | 理解地对待 | относиться с пониманием |
gen. | 理解地对待 | отнестись с пониманием |
gen. | 理解得不对 | 动词 + ~ понимать неверно |
gen. | 理解的对象 | предмет понимания |
gen. | 理论对实践的依赖关系 | зависимость теории от практики |
gen. | 理论性的课堂对论 | теоретический семинар |
gen. | 省对内贸易局 | губернский отдел по внутренней торговле |
gen. | 看到对手的工作被人捧上天,真是令人讨厌 | смотреть противно, как нахваливают работу соперника |
gen. | 看得见河对岸有几座粮仓 | через реку видны амбары |
gen. | 看明白想象得完全不对 | падать с неба на землю |
gen. | 看法不对同义 ошибаться 只有未完成体形式,用于说话人对看法不对的人表示宽容态度的场合 | заблуждаться |
gen. | 看着对话者 | ~ + на кого-что смотреть на собеседника |
gen. | 看着谈话的对方 | ~ + на кого-что глядеть на собеседника |
gen. | 看见...一对 | увидеть какую-л. пару |
gen. | 老对头 | старый противник |
gen. | 老对手 | вечный противник |
gen. | 老师在对面 | кто-что + ~ преподаватель напротив |
gen. | 老板对于属下犯错是看人处理,如果是自己人就比较没有关系 | начальник решал вопрос с промахами подчинённых в зависимости от того, кто они, если это свои, то особо ничего страшного не было |
gen. | 考察对象 | ~ + для чего объект для исследования |
gen. | 考察对象 | исследуемый объект |
gen. | 考虑到力量对比 | учесть соотношение сил |
gen. | 考虑到力量对比 | учитывать соотношение сил |
gen. | 考试对...来说很圆满 | экзамен улыбается (кому-л.) |
gen. | 脉冲式对焊机 | импульсная стыковая машина |
gen. | 脉冲相对失真 | относительное устранять импульсов |
gen. | 》良没有表现岀对人们的畏惧 | волки не проявляли боязни перед человеком |
gen. | 范畴论对偶性 | теоретико-категорийная двойственность |
gen. | 言对 | беседовать |
gen. | 言对 | вести диалог |
gen. | 言简意赅地反对 | лаконично возражать |
gen. | 言I起反对 | вызвать возражения |
gen. | 谁对这一议程有反对意见? | у кого + есть + ~я 或 нет ~й есть ли у кого-нибудь возражения против данной повестки дня? |
gen. | 调对加油伸缩套筒 | направлять топливозаправочную штангу |
gen. | 调处对...有好处 | вмешательство помогло (кому-чему-л.) |
gen. | 调性对置 | сопоставление тональностей |
gen. | 调整对准 | направить |
gen. | 调整对准 | направлять |
gen. | 调节对比度 | настройка контрастности |
gen. | 调节机构的相对位置 | относительное положение регулирующего органа |
gen. | 调节量相对偏差 | относительное отклонение регулируемой величины |
gen. | 调节量相对偏差 | относительное отклонение регулирующей величины |
gen. | 谈判对手 | партнёр по переговорам |
gen. | 谈判对手 | оппонент (в переговорах) |
gen. | 谈到...一对 | говорить о паре (кого-л.) |
gen. | 谈得不对劲 | разговора не вышло |
gen. | 谈话对象 | собеседник |
gen. | 退化为线对 | вырождение в пару прямых |
gen. | 送个棋子给对方吃 | поддать фигуру |
gen. | 适用对象 | объект применения |
gen. | 适销对路 | хороший сбыт (о товарах) |
gen. | 适销对路 | соответствовать требованиям рынка |
gen. | 逆对称 | обратная симметричность |
gen. | 选举人对当选者的信任 | доверие избирателей к своим избранникам |
gen. | 选择对应 | вариантное соответствие |
gen. | 选择对象 | 动词 + ~ выбрать предмет |
gen. | 选择...对象 | 动词 + ~ (相应格) выбрать объект (чего-л.) |
gen. | 选择哲学作为研究对象 | избирать философию предметом исследования |
gen. | 选择哲学作为研究对象 | избирать философию объектом изучения |
gen. | 选民对代表提出的委托书 | наказ избирателей депутату |
gen. | 锁定对象 | лица, в отношении которых применяются санкции |
gen. | 锅炉简体板对接 | соединение встык звеньев барабана парового котла |
gen. | 震中对点 | антипод эпицентра землетрясения |
gen. | 震中对点 | антиэпицентр землетрясения |
gen. | 震中对趾点 | антипод эпицентра землетрясения |
gen. | 震中对趾点 | антиэпицентр землетрясения |
gen. | 震中对跖点 | антипод эпицентра землетрясения |
gen. | 震中对跖点 | антиэпицентр землетрясения |