Chinese | Russian |
一个容器 | посуда |
一个月的内容 | месячное содержание |
一刻不容缓 | нельзя медлить ни минуты |
一场可容纳 | пропускать за сеанс |
一大汤匙容量 | одна полная столовая ложка (烹调) |
一山难容二虎 | на одной горе не ужиться двум тиграм |
一山难容二虎 | несовместимы |
一山难容二虎 | не могут терпеть друг друга |
一山难容二虎 | на одной горе не уместиться двум тиграм |
一点也不容易的 | ~ + не +形容词 вовсе не лёгкий |
一章的内容 | содержание главы |
一级容器 | сосуд первого класса |
一脸愁容 | выглядеть печальным |
一览芳容 | насладиться зрелищем |
一览芳容 | полюбоваться |
三类压力容器 | сосуд высокого давления третьего класса |
三联可变电容器的第二联 | вторая секция трёхсекционного переменного конденсатора |
三联电容器 | строенный конденсатор |
上乌容茹尔 | Верхний Ужунжул |
不容乐观 | пессимистичный |
不容乐观 | развитие событий по плохому сценарию |
不容乐观 | не внушает оптимизма |
不容乐观 | малообещающий |
不容争辩地去 | делать без всяких рассуждений |
不容争辩的 | бесспорный |
不容争辩的功绩 | неоспоримая заслуга |
不容争辩的功绩 | бесспорная заслуга |
不容争辩的口吻 | непререкаемый тон |
不容争辩的论据 | бесспорный аргумент |
不容人说话 | не давать другим говорить |
不容分说 | без разговоров |
不容分说 | не слушая объяснений |
不容分说 | недолго говоря |
不容别人取得成就 | нетерпимый к чужому успеху |
不容别人取得成就的 | нетерпимый к чужому успеху |
不容反驳 | не допускать возражений |
不容反驳 | не терпеть возражений |
不容反驳 | не допускать возражения |
不容反驳 | категорически |
不容反驳的语气 | безапелляционный тон |
不容商量的口吻 | неумолимый тон |
不容小觑 | нельзя пренебрегать |
不容小觑 | нельзя не принимать во внимание |
不容干涉和干预别国内政的宣言 | декларация о недопустимости интервенции и вмешательства во внутренние дела других стран |
不容延期 | не терпеть отсрочки |
不容忍 | неприятие |
不容忍 | непримиримость |
不容忍 | нетерпимость |
不容忍破坏党纪国法的现象 | не мириться с нарушениями партийной и государственной дисциплины |
不容忍自由主义 | не мириться с либерализмом |
不容忍...转变 | не мириться с поворотом |
不容忍酗酒 | мириться с пьянством |
不容忽视 | неопровержимый |
不容忽视 | непреложный |
不容忽视的证据 | неопровержимое доказательство |
不容怀疑 | без сомнений |
不容怀疑 | вне подозрений |
不容怀疑的信心 | несомненная уверенность |
不容改变地说定 | твёрдо договориться |
副不容易 | нелегко |
不容易 | непросто |
不容易 | нелегко |
不容易分别 | не просто расставаться |
不容易学做会 | даваться трудно (或 с трудом) |
不容易学会... | нелегко научиться делать (что-л.) |
不容易弄到 | нелегко достать |
不容易摆脱开他 | от него легко не отделаешься |
不容易渗透 | пропускать с трудом |
不容易的 | нелёгкий |
不容易的旅程 | какой + ~ нелёгкий путь |
不容易看出来的点 | еле приметная точка |
不容易辨认的签字 | неразборчивая подпись |
不容易进螺旋的 | не склонный к штопору |
不容有 | нет места |
不容有失 | не иметь места для промаха |
不容歪曲 | не допустить исказить |
不容浪费 | расточительство недопустимо |
不容皮驳 | не терпит возражений |
不容破坏 | не терпеть нарушений |
不容置喙 | не разрешать себя перебивать |
不容置喙 | не давать вставить слово |
不容置喙,先听我把话说完 | не спорь, дай мне договорить сначала |
不容置疑 | не подлежит сомнению |
不容置疑ж不可否认 | Скажи нет |
不容置疑地属于...所有 | бесспорно принадлежать |
不容置疑的成就 | безусловный успех |
不容置疑的才干 | несомненные способности |
不容置辩地 | без всякого прекословия |
不容置辩地 | без прекословия |
不容置辩的事实 | неопровержимый факт |
不容置辩的真理 | бесспорная истина |
不容置辩的真理 | неоспоримая истина |
书不容置辩的证据 | неопровержимое доказательство |
不容置辩的逻辑 | неопровержимая логика |
不容耽搁 | не допустить никакой задержки |
不容舠 | не вмещать даже маленькой лодочки (о речке) |
不容许吵吵闹闹 | не терпеть шума |
不容许在教室里喊叫 | не предоставлять кричать в аудитории |
不容许学生在课堂上各行其是 | не предоставлять ученикам заниматься своими делами на уроке |
不容许干涉 | не разрешать вмешательства |
不容许忙乱 | не терпеть суеты |
不容许急躁 | не терпеть торопливости |
不容许搞简单化、形式主义 | не терпеть упрощенства, формализма |
不容许有例外 | не допускать исключений |
不容许残留 | противодействие |
不容许残留 | недопущение |
不容许殖民主义 | не допустить колониализма |
不容辩驳 | не приемля возражений |
不像原来估计的那么容易 | оказаться не так просто, как предполагалось |
不兼容 | несовместимый |
不可容忍的反常举动 | непростительная выходка |
不可容忍的违反 | грубое нарушение |
不同的内容 | разное содержание |
不大容易懂 | мало понятно |
不太容易到达的 | как + ~ мало доступный |
不完全兼容 | не полностью совместимо с |
不完整容器 | неисправная тара |
不定代形容词 | местоимённые прилагательные неопределённые |
不密闭的包壳或容器 | узел с течью |
不很容易 | не очень не слишком легко |
不相容事件 | взаимно непересекающиеся события |
不相容公理 | противоречащие аксиомы |
不相容公理系统 | контрадикторная система аксиом |
不相容公理系统 | несовместные аксиомы |
不相容形式系统 | противоречивая формальная система |
不相容性 | несоответствие |
不相容方程组 | несобственная система уравнений |
不相容材料 | несовместимый материал |
不相容的事件 | несовместимое событие |
不相容的材料 | несовместимый материал |
不相容职务 | несовместимые должности |
不看内容就签字 | подмахнуть |
不看内容就签署 | подписывать не читая... |
不等容倾斜 | неравнообъемное наклонение |
不能容忍 | нетерпимо |
不能容忍 | невозможно мириться (с чем-л.) |
不能容忍 | недопустимо |
不能容忍 | невыносимо |
不能容忍 | нельзя терпеть |
不能容忍下流行为 | не потерпеть подлого поступка |
不能容忍不平的事 | не терпеть несправедливостей |
不能容忍两面派行为 | не терпеть двурушничества |
不能容忍...作风 | не терпеть стиля |
不能容忍健全的机体上有 | нельзя терпеть язву в здоровом организме |
不能容忍可耻的行为 | не терпеть позор |
不能容忍外人对自己施加影响 | не потерпеть над собою чьего-нибудь постороннего влияния |
不能容忍对事情的草率态度 | не терпеть халатного отношения к делу |
不能容忍撒谎的人 | 同 (义 стерпеть) не + ~ + кого-чего не потерпеть лгуна |
不能容忍无礼的举止 | не терпеть невежества |
不能容忍...样子 | не выносить вид (кого-чего-л.) |
不能容忍母亲在自己身边 | не потерпеть матери подле себя |
不能容忍混乱 | не терпеть беспорядка |
不能容忍的 | невыносимый |
不能容忍的事 | недопустимая вещь |
不能容忍的干涉行动 | недопустимое вмешательство |
不能容忍的方 | недопустимая форма |
不能容忍的无礼貌 | нетерпимое невежество |
不能容忍的欺骗行为 | вопиющий обман |
不能容忍的耻辱 | нетерпимый позор |
不能容忍的行为 | недопустимый поступок |
不能容忍的诽谤 | непозволительная клевета |
不能容忍的马虎 | недопустимое разгильдяйство |
不能容忍空谈 | не выносить фразёрства |
不能容忍粗鲁行为 | не потерпеть грубости |
不能容忍谎话 | не терпеть неправды |
不能容忍这家伙 | не терпеть этого типа |
不能容忍这样的坏蛋 | не + ~ + кого-что не терпеть такого негодяя |
不能容许 | недопустимый |
不能容许的奢侈 | непозволительная роскошь |
不能容许的工作态度 | нетерпимое отношение к работе |
不能容许的行为 | нетерпимый поступок |
不自然的面容 | напряжённое лицо |
不透水容积 | водонепроницаемый объём |
不配得到宽容 | не заслуживать снисхождения |
与不相容 | несовместимость с кем-чем |
与…不相容 | несовместимость с кем-чем |
与内容分离地 | особо от содержания |
与内容相应的形式 | форма, адекватная содержанию |
与我们不相容的现象 | чуждые нам явления |
与这种观点不相容 | не мириться с таким взглядом |
丑陋面容 | уродливое лицо |
企业级内容管理 | общеорганизационный контент-менеджмент |
休息后父亲简直是容光焕发 | кто-что + ~ет после отдыха отец прямо расцветать вёл |
倒数平方电容器 | обратно-квадратичный конденсатор |
倒电容特性 | характеристика обратимой ёмкости |
分发内容 | распределение компонентов |
分析内容 | 动词 + ~ (相应格) анализировать содержание |
分析电影内容 | анализировать содержание кино |
分离容积 | сепарирующий объём |
分级机容水面 | зеркало классификатора |
切断容量 | разъединительная мощность |
包容 | терпимость |
包容 | толерантность |
包容 | извинять |
包容 | прощать |
包容 | инклюзивный |
包容 | вмещать (что-л.) |
包容 | относиться снисходительно |
包容各方 | всеобъемлющее участие |
包容尺寸 | охватывающий размер |
包容性 | толерантность |
包容性 | всесторонность |
包容性 | инклюзивность |
包容性增长 | всеобщее развитие |
包容性政治进程 | инклюзивный политический процесс |
包容性登记 | всеобщая регистрация |
包容性设计 | инклюзивное проектное решение |
包容极限 | предел охвата |
包容系统 | локализующая система |
包容角 | заострения обхвата |
包含许多有趣的内容 | содержать много интересного |
包括稳压器系统的系统容积 | объём системы включая компенсатор давления |
包捆计件货舱容 | грузовместимость для штучных грузов в тюках |
包装容器 | тара |
包装容器 | контейнер |
包装容器 | упаковка |
包装容器 | сосуд |
包装容器使用鉴定 | характеристика использования упаковочной тары |
包装容器性能鉴定 | характеристика качества упаковочной тары |
包装容量 | вместительность упаковки |
化学吸附容量 | производительность процесса хемосорбции |
合乎情理的不能容忍 | естественное нетерпение |
合闸容量 | способность включения |
同位素运输容器 | изотопный носитель |
同时修理容纳台数 | фронт ремонта |
同样的容量 | равный объём |
同样的内容 | одинаковое содержание |
同样的内容 | тождественное содержание |
同轴分隔电容 | коаксиальная разделительная ёмкость |
名词化了的形容词 | субстантивированное прилагательное |
后置形容词 | постпозиционное прилагательное |
后送收容所 | эвакуационный приемник |
向...介绍计划内容 | ознакомить кого-что-л. с планом |
向读者介绍新书内容 | ознакомить читателей с содержанием новой книги |
圆形容器 | чаша |
圆盘形陶瓷电容器 | конденсатор дисковый керамический |
堆容器 | защитный бак реактора |
堆容器与换料腔间的密封 | уплотнение перегрузочной полости в корпусе реактора |
堆容器加热套 | нагревательная рубашка корпуса реактора |
堆容器封头中心碟形盘 | центральный диск крышки корпуса реактора |
堆容器封头外部保温 | внешняя тепловая изоляция крышки корпуса реактора |
堆容器支架 | кронштейн корпуса реактора |
堆容器螺栓紧固法兰 | фланец корпуса реактора с болтовым соединением |
堆容器顶盖外部保温 | внешняя тепловая изоляция крышки корпуса реактора |
堆容器顶盖外部保温层 | внешняя тепловая изоляция крышки корпуса реактора |
堆压力容器排气系统 | система вентиляции корпуса реактора |
堆压力容器贯穿件 | проходка в корпусе реактора |
堆压力容器钢内衬 | стальная облицовка корпуса реактора |
堆笑容 | расплываться в улыбке |
堆芯容器 | корпус активной зоны |
堆芯压力容器 | сосуд высокого давления активной зоны |
堆芯压力容器支承凸缘 | опорный бортик корпуса активной зоны |
堆芯围筒与容器壁间的环形空间 | кольцевая зона между кожухом активной зоны и стенкой корпуса |
堆芯部件接受容器 | приёмный контейнер компонентов активной зоны |
堕容 | небрежно-ленивое выражение лица |
堕容 | ленивый вид |
处这个地位不容易 | нелегко занимать такое положение |
备份硬盘内容 | сделать копию жёсткого диска |
备用容器 | запас тары |
备用库容 | резервная призма |
复杂内容简单化 | упростить сложное содержание |
复杂内容简单化 | упростить сложный контент |
复述作品的内容 | пересказать содержание произведения |
复述内容 | пересказать содержание |
夏季容许吃水标志 | марка допускаемой осадки летом |
威容 | строгий вид |
威容 | величественный вид |
娇容 | красивый |
娇容 | привлекательный (о лице женщины) |
娇容 | нежный |
射极跟随器电容 | ёмкость эмиттерного повторителя |
将形容词分类 | классифицировать прилагательные |
将形容词变格 | склонять прилагательное |
将无地自容 | некуда будет деваться |
尊容 | лик |
尊容 | морда |
尊容 | физиономия |
尊容 | лицо |
小容量 | малолитражный |
小容量 | малоёмкостный |
小容量 | малообъёмный |
小容量中继变压器 | промежуточный маломощный трансформатор |
小容量断路器 | разъединитель с малой ёмкостью |
小容量汽车 | малолитражный автомобиль |
小容量注射剂 | инъекционный раствор малой дозировки |
小容量泵 | насос низкой мощности |
小容量电动机 | малолитражный двигатель |
小容量电动机小容量发动机 | малолитражный двигатель |
小信号电容 | ёмкость слабого сигнала |
小册子读起来容易 | брошюра легко читается |
小型纸电容器 | конденсатор бумажный миниатюрный |
小孩容易患感冒 | кто + ~ен + к чему ребёнок расположен к простуде |
小孩笑容的可爱 | прелесть детской улыбки |
小水容无水冷壁的锅炉 | неэкранированный котел с мальм водяным объёмом |
小电容 | малая электрическая ёмкость |
小电容分压 | малый ёмкостный делитель напряжения |
小艇容量 | вместимость шлюпок |
小说的中心思想内容 | идейное содержание романа |
少女般的面容 | девические черты |
市容 | ~ + чего вид города |
市容 | вид города |
市容 | ~ + кого-чего лицо города |
市容 | облик города |
市容美化 | приукрашение облика города |
师轻伤员收容所 | дивизионный пункт сбора легкораненых |
帐户的经济内容 | экономическое содержание счетов |
开朗的面容 | ясные черты |
弄清草稿内容 | разбирать черновики |
弄清记录内容 | разобраться в записях |
引人入胜的内容 | заманчивое содержание |
引导...容易地通过 | проводить легко |
引用文章的内容 | ссылаться на содержание статьи |
引言的内容 | содержание вступления |
怒容 | рассерженный вид |
怒容满面的将军 | разгневанный генерал |
愁容 | грустное лицо |
愁容 | скорбное выражение (лица) |
愁容满面 | встревоженный |
愁容满面 | грустный |
愁容满面 | озабоченный |
愁容满面 | печальный |
愁容骑士 | рыцарь печального образа |
愁眉不展的面容 | хмурое лицо |
愁眉不展的面容 | постная физиономия |
意图的内容 | содержание намерения |
成品收容器 | приёмник готовой продукции |
我们容易接受的理论 | близкая нашему пониманию теория |
我们往往容易自以为是,很少自以为非 | мы склонны всегда считать себя правыми и редко признаем, что ошиблись |
我国领土不容侵犯 | Посягательство на нашу территорию недопустимо |
我带朋友们久久地观光市容 | кто + ~ит я долго водил друзей по городу |
我真感到无地自容,恨不得找个地缝钻进去 | я сгорал со стыда, только хотелось найти какую-нибудь щель и туда забиться |
我自己想配一台兼容机 | я хочу сам собрать компьютер |
指物示形容词 | указательное прилагательное |
指称内容 | денотативный аспект |
按容积比表示 | выражение в объёмной пропорции |
挑选形容词 | выбирать прилагательное |
搅拌容量 | смешиваемый объём |
最容易 | легче лёгкого |
最低容许可靠性 | минимально допустимый уровень надежности |
最低容许收益率 | минимально допустимая доходность |
最低容许溶解氧 | минимально допустимое содержание растворённого кислорода |
NBA最佳新秀阵容 | Сборная новичков НБА (англ. NBA All-Rookie Team) |
最多容纳40人 | помещается максимум 40 человек |
最大容水量 | наибольшая влагоёмкость |
最大容许全身放射性积存量 | максимальная допустимая нагрузка на тело |
最大容许全身积存量 | максимальная допустимая радиационная нагрузка на тело |
最大容许周剂量 | максимальная допустимая еженедельная доза |
最大容许坡度值 | максимальная допускаемая величина уклона |
最大容许技术成因负载 | предельно допустимая техногенная нагрузка |
有害物质向大气最大容许排废量 | предельно допустимый выброс (вредных веществ в атмосферу) |
最大容许排放 | предельно допустимый сброс |
最大容许排放 | максимальный допустимый выброс |
最大容许排放量 | максимальный допустимый выброс |
最大容许放射性水平 | предельно допустимый уровень радиоактивности |
最大容许日摄入量 | максимально допустимое ежедневное поступление |
最大容许标准 | максимальная допустимая норма |
最大容许残留量 | предельно допустимое остаточное количество |
最大容许浓度值 | максимальное допустимое значение концентрации |
最大容许照射 | максимальное допустимое облучение |
最大容许电平 | максимально допустимый уровень |
最大容许电流强度 | наибольшая допустимая сила тока |
最大容许线功率 | максимальная допустимая линейная мощность |
最大容许辐射剂量 | предельно допустимая доза излучения |
最大容许量 | предельно допустимое количество |
最大容许限值 | максимальный допустимый предел |
最大切断容量 | наибольшая разрывная мощность |
最大合闸容量 | предельная способность включения |
最大客容量 | наибольшая пассажировместимость |
最大断流容量 | наибольшая разрывная мощность |
最大断流容量 | предельная разрывная способность |
最大断流容量 | предельная отключаемая мощность |
最大遮断容量 | предельная разрывная способность |
最小装载容积 | минимальный погрузочный объём |
最少能容纳六十人的房舍 | помещение минимум на шестьдесят человек |
最高容纳量 | пиковое наполнение |
最高容许标准 | максимально допустимая норма |
最高容许沾染水平 | максимально допустимый уровень загрязнения |
最高容许浓度 | ПДК |
最高容许温度 | критическая температура |
最高容许电平 | предельно допустимый уровень |
最高容量限度 | ограничение максимальной ёмкости |
月貌花容 | ликом подобная луне и цветку (о красивой женщине) |
有容 | снисхождение - следствие великодушия |
有容乃大 | быть терпимым |
有容乃大 | иметь широкую душу |
有容乃大 | иметь выдержку |
有容乃大 | вместить многое |
有容器的货物 | тарный товар |
有容气器的蒸汽机 | ресиверная машина |
有些岩石很容易碎裂 | Некоторые камни легко дробятся |
有内容的字句 | содержательная подпись |
有存储容量的动态触发器 | динамический триггер с запоминающей ёмкостью |
有思想内容的生活 | идейная жизнь |
有感电容器 | индукционный конденсатор |
有效容积 | полезная ёмкость |
有效容积容量 | какой + ~ полезный объём |
高炉有效容积利用系数 | коэффициент использования полезного объема (доменной печи) |
有效库容 | полезная вместимость хранилища |
有效电阻与容抗 | активное и ёмкостные сопротивления |
有效载重容量 | полезная грузовместимость |
有机合成材料容器 | ёмкости из полимерных материалов |
有机合成材料容器 | тара из полимерных материалов |
有深刻思想内容的 | как + ~ глубоко идейный |
有现实意义的内容 | актуальное содержание |
有用的内容 | пригодное содержание |
...有...的面容 | какие-л. черты у (кого-л.) |
有级容积调速 | объёмное ступенчатое регулирование скорости |
栅极回路电容 | ёмкость контура сетки |
标准充气电容器 | образцовый газонаполненный конденсатор |
标准取样容器 | стандартный контейнер для взятия проб |
标记容量 | марочная мощность |
栏杆上摆花盆——无地自容 | цветочный горшок на перилах - не находить себе места от стыда |
树脂离子交换容量 | ионнообменная ёмкость смолы |
植物相容性 | совместимость растений |
民法典的内容有财产权、著作权 | гражданский кодекс содержит в себе право собственности, авторское право |
气体容积测定法 | газоволюметрический способ |
气体发生器的容积产气量 | объёмная производительность паро газогенератора |
气体对容器内壁产生压力 | Газ давит на стенки сосуда |
气压传送容器 | затвор шлюза |
气缸有效容积比 | отношение полезных объёмов цилиндра |
清癯的面容 | осунувшееся лицо |
渊容海纳 | уметь хорошо пить (букв. пучину вмещает, море принимает) |
渊容海纳 | много пить |
演员阵容 | коллектив артистов |
球体容积 | объём сферы |
理想电容 | идеальная ёмкость |
理解内容 | понять содержание |
理解文章的内容 | понимать содержание статьи |
理论容量 | теоретическая мощность |
理论舱容 | теоретический вместимость трюма |
看不惯那种笑容 | не выносить такой улыбки |
看了他的容貌儿实是撑 | на внешность он действительно хорош |
看到文章中有挑衅的内容 | увидеть в статье вызов |
谚语看外表是容易受骗的 | ~ + 谓语 наружность обманчива |
看她那副尊容,真让人恶心 | ты только посмотри на её физиономию, ну прямо с души воротит |
看清面容 | рассматривать черты лица |
看见母亲时满面笑容 | расцветать при виде матери |
研究内容 | изучение содержания |
研究内容 | содержание исследования |
研究形容词 | изучать прилагательное |
研究的内容 | содержание исследований |
研究的内容 | предмет изучения |
程序可兼容计算机 | вычислительная машина, совместимая по программам |
程序控制容限试验 | граничные испытания по программе |
程序设计兼容性 | совместимость программирования |
税收内容 | содержание налогов |
笑容 | улыбающееся лицо |
笑容 | усмешка |
笑容 | улыбка |
笑容不离脸 | улыбка не сходит с лица |
笑容从他脸上消失 | улыбка покинула его лицо |
笑容从脸上消失 | улыбка исчезла с лица |
面上笑容可掬 | улыбка цветёт (на лице) |
笑容可掬 | рот до ушей |
笑容可掬 | такая широкая улыбка, что, кажется, можно взять её в пригоршню |
笑容可掬 | такая яркая улыбка, что, кажется, можно взять её в пригоршню |
笑容可掬 | такая сияющая улыбка, что, кажется, можно взять её в пригоршню |
笑容可掬 | такая выразительная улыбка, что, кажется, можно взять её в пригоршню |
笑容可掬 | лицо расплылось в широкую улыбку |
笑容可掬 | на лице разлилась сияющая улыбка |
笑容可掬 | сиять улыбкой |
笑容可掬 | улыбка во всё лицо |
笑容可掬 | расплыться в улыбке |
笑容从他脸上消失了 | что + ~ит + с чего улыбка сошла (с его лица) |
笑容消失了 | что + ~ет улыбка пропала |
笑容满面 | широко улыбаться |
笑容满面 | улыбка во всё лицо |
笑容满面 | оживляться улыбкой |
笑容满面 | улыбка на всё лицо |
缓冲容量 | буферная способность |
老年面容 | старческое лицо |
舂容 | непринуждённый |
舂容 | уверенный |
舂容 | сильный удар (в колокол) |
舂容 | сильно ударять (в колокол, чтобы получить звук погромче) |
范霍夫反应等容线 | изохора реакции вант-гоффа |
褒贬义兼容现象 | стилистическая энантиосемия |
言语不足以形容 | не хватать слово |
言语内容觅材构思的方法 | способ изобретения содержания речи |
谁谓河广?,曾不容刀 | кто сказал, что река Хуанхэ широка? Даже маленькой лодки не вместила она! |
谁适为容 | для встречи с кем красу мне наводить? |
调度总机容量 | ёмкость диспетчерского коммутатора |
调谐电容器-变压器 | резонансный трансформатор-конденсатор |
调谐电容器变压器 | резонансный трансформатор-конденсатор |
调零电容器 | конденсатор коррекции нуля |
谄容 | подобострастный вид |
谈何容易 | легко сказать (но не сделать) |
谈何容易 | сказать легче (чем сделать) |
谈何容易 | говорить-то легко |
谈话内容 | содержание разговора |
谈话内容 | содержание беседы |
谈话的内容是... | разговор идёт о (ком-чём-л.) |
谐振电容变压器 | резонансный трансформатор-конденсатор |
逆平方电容式可变电容器 | обратно-квадратичный конденсатор |
选取内容 | выборка содержимого |
选择器的负荷容量 | пропускная нагрузка искателей |
途中检查货物内容 | проверка содержания груза в пути следования |
锅炉容量 | объём котла |
锅炉高压容器安全检定所 | орган контроля безопасности котла-ёмкости |
需求方的容量滞后 | ёмкостное запаздывание потребления |