Subject | Chinese | Russian |
gen. | 三打祝家庄 | три битвы в усадьбе чжу |
gen. | 三打祝家庄 | три нападения на поместье чжуцзячжуан |
gen. | 东家的庄园 | господская усадьба |
gen. | 付家庄 | пляж "Ракушка" (г. Далянь) |
geogr. | 侯家庄 | Хоуцзячжуан (царское захоронение в провинции Хэнань, город Аньян) |
gen. | 做庄家 | держать банк |
gen. | 傅家庄 | район в (陕西省蒲城县) |
gen. | 傅家庄 | Фуцзячжуан (пляж г. Далянь) |
gen. | 全俄无产阶级集体农庄作家协会 | Всероссийская организация пролетарско-колхозных писателей |
gen. | 国家博物馆一庄园 | Государственный музей-усадьба |
gen. | 国家对集体农庄的贷放种籽 | семссуда государственная ссуда колхозам семенами |
gen. | 家庄 | поселение, состоящее из людей одной семьи (клана) |
gen. | 家庭农场的庄稼地 | ~ + чего нива семейной фермы |
gen. | 市场庄家 | маркет-мейкер (участник фондового рынка, осуществляющий котировки курсов покупки и продажи ценных бумаг) |
gen. | 庄家 | банкомёт |
econ. | 庄家 | держатель контрольного пакета акций |
st.exch. | 庄家 | люди человек, имеющие контрольный пакет акций компании |
gen. | 庄家 | брокер, ведущий в азартных играх (н-р карточных играх) |
gen. | 庄家 | хозяин кона |
gen. | 庄家 | ферма |
gen. | 庄家 | хутор |
gen. | 庄家 | хлебороб |
gen. | 庄家 | крестьянин |
gen. | 庄家 | крестьянский двор |
gen. | 庄家打的南 | хозяин кона снёс Южный ветер |
gen. | 庄家打的南 | хозяин кона бросил Южный ветер |
gen. | 庄家标志子 | знак банкомёта |
gen. | 把庄家的钱赢光 | сорвать банк |
gen. | 更则道你庄家每葫芦提没见识 | пусть даже в твоей деревне ни в одной башке не найдёшь и капли рассудка... |
gen. | 有50户人家的村庄 | деревня в пятьдесят дворов |
geogr. | 石家庄 | Шицзячжуан (административный центр, городской округ провинции Хэбэй, КНР) |
geogr. | 石家庄市 | Шицзячжуан (административный центр, городской округ провинции Хэбэй, КНР) |
busin. | 阳,不变赌场的庄家 | крупье |
geogr. | 金家庄 | район Цзиньцзячжуан (в городском округе Мааньшань провинции Аньхой КНР) |
geogr. | 金家庄区 | район Цзиньцзячжуан (в городском округе Мааньшань провинции Аньхой КНР) |
gen. | 集体农庄为国家提供... | колхоз даёт государству (что-л.) |