Chinese | Russian |
一审判决 | приговор первой судебной инстанции |
一审判处死刑 | приговорить к смерти на первом суде |
一审宣判 | объявления приговора первого слушания дела |
一审终结 | завершение первого слушания дела |
一句不够审慎的话脱口而出 | Неосторожное слово слетело с языка |
三堂会审 | совместная трёхсторонняя проверка (полиция, прокуратура, суд) |
三堂会审 | проверка тремя инстанциями |
三方项目审查会议 | трехстороннее совещание по рассмотрению проектов |
上告审 | разбирательство в порядке кассации (в кассационном суде) |
上诉复审 | пересмотр дела в кассационном порядке |
下放审批权 | передавать в нижестоящие инстанции право рассмотрения и утверждения (чего-л.) |
不予审查 | отказывать в рассмотрении (дела, ходатайства) |
不予再审 | отказывать в пересмотре вступивших в законную силу приговоров, решений и определений суда |
不予再审 | отказывать в пересмотре дела |
不使啟话审断 | поддерживать беседу |
不偏不倚地审理案件 | беспристрастно вести слушание дел |
不公开审理 | не в судебном заседании (о действиях суда) |
不公正的审判 | неправедный суд |
不合...的审美要求 | претить чьему-л. вкусу |
不经审判就枪决 | расстреливать без суда |
不经审讯枪决 | ~ + без чего расстреливать без суда |
专业审计人员 | профессиональный ревизор |
专利审查局信息检索国际合作巴黎联盟委员会 | 法语 ICIREPAT Комитет Парижского Союза по международному сотрудничеству между патентными ведомствами в области информационного поиска |
专家评审 | экспертная оценка |
专控商品审批制度 | система регистрации товаров, взятых под особый контроль правительства |
专用审计 | целевая ревизия |
专项审计 | специализированная ревизия |
专项审计制度 | система ревизии по отдельным статьям |
专项审计报告 | специальное аудиторское заключение |
专项审计报告 | специальный аудиторский отчёт |
业务审查特设委员会 | Специальный комитет по обзору операций |
业务活动审查小组 | группа по обзору операций |
业务活动政策审查 | исследование политики в области оперативной деятельности |
业务状况审查 | обзор состояния дел (в районе миссии) |
两审制 | судебная система двух инстанций |
两审终审制 | порядок, при котором решение суда второй инстанции является окончательным |
两年期审查 | проверка за двухлетний период |
两年期审查 | двухгодовой обзор |
严审 | строгое расследование |
严厉地审问 | допрашивать строго |
严厉的审判 | грозный трибунал |
严肃审理 | серьёзно рассматривать |
中华人民共和国审计法 | закон КНР об аудите |
中华人民共和国国家审计署 | Государственное ревизионное управление КНР |
中央审查委员会 | Центральный контрольный комитет |
中央审查机制 | Центральный обзорный механизм |
中央审查机构 | центральный контрольный орган |
中央审查机构秘书处 | Секретариат центральных контрольных органов |
中央审查理事会 | Центральный контрольный совет |
财政部中央资格审查、许可证和查账委员会 | Центральная аттестационно-лицензионная аудиторская комиссия (Министерства финансов) |
中期审查 | обзор на середину периода |
中止审理 | приостановление разбирательства |
为审理...而召集 | собирать для рассмотрения (чего-л.) |
...主席审查了 | кто-что + ~ет председатель чего-л. рассмотрел |
乌审 | Ушин-Ци (хошун городского округа Ордос автономного района Внутренняя Монголия, КНР) |
乌审旗 | Ушин-Ци (хошун городского округа Ордос автономного района Внутренняя Монголия, КНР) |
乌审旗气田 | газовое месторождение Ушэньци (Ордосский бассейн) |
乡邻陪审团 | присяжные |
会审 | совместное слушание |
会审 | смешанное судопроизводство |
会审 | произвести совместную проверку |
会审公廨 | смешанный суд высшей инстанции, занимавшийся рассмотрением дел жителей шанхайского международного сеттельмента в период концессии |
会审文件 | прошедшая совместную проверку рабочая документация |
会审美 | чувствовать красоту |
会计审计 | бухгалтерия и аудит |
传审令 | распоряжение о вызове в суд |
伯力审判 | "Хабаровский процесс" (суд над группой бывших военнослужащих японской Квантунской армии) |
作品审脉络分明 | ясность в произведениях |
使...受审判 | привлекать кого-л. к суду |
使受审问 | подвергнуть опросу |
使受审问 | подвергать опросу |
使受审问 | подвергать допросу |
使…受审问 | подвергать допросу |
使…受审问 | подвергнуть опросу |
使…受审问 | подвергать опросу |
候补陪审员 | запасной присяжный заседатель |
停止审理 | прекращать разбирательство |
停止审讯 | прекратить следствие |
停职审查 | отстранить от должности для разбирательства |
全体陪审员 | состав заседателей |
全体陪审员 | список |
全口径外债宏观审慎管理 | всеобъемлющее и осмотрительное макроуправление внешних долгов |
全国制宪审查委员会 | Национальной комиссии по пересмотру конституции |
全权证书审查委员会 | мандатная комиссия |
全球综合中期审查 | среднесрочный всеобъемлющий глобальный обзор |
全球贸易援助审查 | Глобальный обзор Помощи в области торговли |
全面审查 | всесторонне рассматривать |
全面审查 | всестороннее рассмотрение |
全面政策审查程序 | процесс всеобъемлющего обзора политики |
公审 | показательный процесс |
公审 | открытое слушание дела |
公审 | открытый суд |
法公审 | публичный суд |
公审 | открытый процесс |
公审会 | открытое заседание суда |
公共投资方案审查 | обзоры программ государственного инвестирования |
公开审判制度 | порядок открытого слушания дел в суде |
公开审理 | открытое рассмотрение судебного дела |
公开审理 | открытое слушание дела |
公意审判会 | суд чести |
公正地审判 | судить справедливо |
公正地审理 | беспристрастно рассматривать |
公正地审理 | разбирать беспристрастно |
公正的审判员 | беспристрастный судья |
共同审查和评价框架 | общие рамки обзора и оценки |
共同审计准则 | общие нормы ревизии |
关键设计评审 | проверка осуществимости проекта |
具有审美力 | обладать вкусом |
养恤金审查小组 | Группа по обзору пенсионной системы |
养成...审美能力 | привить кому-л. какой-л. вкус |
内阁间的审查 | межкабинетная разборка |
内阁间的审查 | межкабинетные разборки |
内阁间的审查 | разборка внутри команды президента |
分庭审理案件 | рассмотрение дела в раздельных заседаниях |
刑审不公 | уголовная несправедливость |
刑事审判中法官预断排除机制 | механизм исключения предубеждения судей в уголовном судопроизводстве |
刑事审判人员 | работники правоохранительных органов |
刑事审判人员 | работники системы уголовного правосудия |
刑事审判系统 | уголовная судебная система |
刑事第一审程序 | производство в суде первой инстанции по уголовному делу |
列入陪审员名单 | включать в список присяжных |
初审 | первичный просмотр |
初审败诉 | проигрывать в первой инстанции |
初步审计计划 | план предварительной аудиторской проверки |
初步审计计划 | план предварительной ревизии |
初步设计审查 | проверка предварительного проекта |
初级审判厅 | суд первой инстанции |
判决前审理 | процессуальные действия до вынесения приговора |
到庭候审 | предстать перед судом |
到法庭受审 | предстать перед судом |
前审 | разбирательство в предыдущей инстанции (суда) |
副审判长 | заместитель суда |
区域审计事务中心 | региональные центры по проведению ревизий |
区域审计员 | региональный ревизор |
匿名送审 | проверка анонимных работ (один из этапов, предшествующих защите диплома) |
协理审计员 | младший аудитор |
协理编审干事 | младший сотрудник редакционного контроля |
单一被告审判 | судебное разбирательство с участием одного обвиняемого |
合乎...的审美要求 | соответствовать чьему-л. вкусу |
合同审批和监督司 | Отдел по обработке и осуществлению контрактов |
合同审批科 | Секция обработки контрактов |
合理审慎的作业者 | разумный и предусмотрительный оператор |
合规审计报告 | отчёт аудита соответствия |
合规性审计 | ревизия правильности документов |
合议庭审判员 | коллегиальный судья |
合议庭审理 | коллегиальное рассмотрение (дела) |
同志审判会 | какой + ~ товарищеский суд |
同志审判会 | товарищеский суд |
同行审评 | оценка деятельности коллегами |
同行审评 | оценка деятельности равными |
听审 | решать (судебное дело) |
听审 | разбирать |
听审 | разбираться (в судебном присутствии) |
听审 | вестись (о судебном процессе) |
听审 | слушаться (о судебном деле) |
呈请审阅 | повергнуть на суд |
员额审查小组 | Группа по рассмотрению должностей |
周到审理案件 | всесторонний разбор дела |
唤审 | вызывать на суд |
商标评审委员会 | экспертная комиссия по товарным знакам |
土耳其审计法庭 | турецкий суд просмотра |
在审判前的期间内,他被扣押在监狱里 | до суда, он был арестован и находился в тюрьме |
在审核中 | 前置词 + ~ (相应格) на рассмотрении |
在审理中 | быть на рассмотрении |
在审议时 | при рассмотрении |
在审讯时作证 | доказывать на допросе |
在审讯时诬陷 | оговорить на допросе |
在一审中审查 | рассмотрение в первом чтении |
在...亲自审阅下 | при ближайшем рассмотрении (кого-л.) |
在会议上审查... | рассмотреть что-л. на заседании |
在委员会审查 | рассматривать в комиссии |
在委员会上审查... | рассмотреть что-л. на комиссии |
在法庭审理案件 | разбирать дело в суде |
在法院审理 | ~ + где рассматривать в суде |
在法院审理 | разбирать в суде |
在...眼审或对...失去任何有意义 | потереть приобрести всякую цену в чьих-л. глазах (或 для кого-л.) |
在部里审查 | рассматривать в министерстве |
地方审判厅 | окружной суд |
地方审判厅 | местный суд |
坚持重新审理案件 | настаивать на пересмотре дела |
备审案件目录表 | реестр |
备审案件目录表 | книга судебных решений и приговоров |
备审案件目录表 | книга записей |
复审 | пересмотр |
复审 | пересматривать |
复审 | вторичное |
复审申请 | заявка на пересмотр |
外地中央审查理事会 | Центральный контрольный совет на местах |
外来陪审团 | состав присяжных из другой области или юрисдикции, чем та, в которой был заявлен иск |
外聘审计主任 | Директор внешнего аудита |
外部审查小组 | Группа внешнего обзора |
多名被告审判 | судебное разбирательство с участием нескольких обвиняемых |
夜审 | ночная проверка |
大会审查了 | съезд рассмотрел (что-л.) |
大陪审团签署的正式起诉书 | утверждённый большим жюри проект обвинительного заключения |
头一审完了 | слушание в первой инстанции закончено |
奇异的审美感 | странный вкус |
女陪审员 | женщина-член присяжных |
存货审查 | инвентаризация |
学术委员会的审议 | ~ + чего рассмотрение учёного совета |
学术评审会 | собрание научной проверки |
将书评送编辑审定 | показывать рецензию на книгу редактору |
将...交法庭审理 | предавать суду (кого-л.) |
将合同呈交审查 | представлять контракт на рассмотрение |
将学位论文给教授评审 | показывать диссертацию профессору |
将工作报告送领导审阅 | показывать отчёт руководителю |
将案件交法庭审理 | взнести дело на рассмотрение суда |
将法典提交审查 | внести кодекс на рассмотрение |
将自己的悲剧交著名评论家审查 | отдать свою трагедию на рассмотрение известному критику |
将草案送去审查 | направить проект на рассмотрение |
将草案送去审议 | направлять проект на рассмотрение |
...将进行案件的审理 | рассмотрение дела состоится |
屡审屡犯 | проводить многократные проверки и находить те же самые злоупотребления |
岀色极好的审音力 | хороший 或 прекрасный, великолепный слух |
布达佩斯审查会议 | Будапештская конференция по обзору |
带着偏见审理 | разбирать предвзято |
帮审员 | судья гражданского уездного суда (по незначительным исковым жалобам) |
常设审查委员会 | Постоянный комитет по обзору |
干预审理 | вмешиваться в разбирательство |
年度审计报告 | годовой аудиторский отчёт |
年度报告和审计 | годовой отчёт и документ финансовой отчетности |
年度方案影响审查 | ежегодный обзор отдачи от программ |
开审 | приступить к судебному разбирательству |
开审 | начать слушание дела |
开始审判 | начинать судебный процесс |
开始审判 | начало процесса |
开始审查 | начинать рассмотрение |
开始审理 | приступать к разбирательству |
开始审计 | приступать к проверке |
开始审计 | начинать аудит |
开始审议这个问题 | приступать к рассмотрению этого вопроса |
归市法院审理的案件 | дело, подсудное городскому суду |
总审计委员会 | Главная ревизионная комиссия |
总审计局 | Главное бюджетно-контрольное управление |
恢复案件审理 | возобновлять рассмотрение дела |
战争罪犯审判 | суд военного преступления |
战俘审讯组 | ~ + по чему команда по допросу военнопленных |
战斗人员身份审查庭 | трибунал по рассмотрению статуса комбатантов |
战略和审查工作组 | Рабочая группа по стратегиям и оценке |
战略系统审计 | стратегическая система аудита |
所需资源审查小组 | Группа по оценке потребностей |
执行后审计 | проверки после завершения проекта |
批判地审查 | критически рассмотреть |
承审员 | судья (в уездах, где не было суда) |
技术审查 | технический надзор |
技术审查 | техническое рассмотрение |
技术援助审查工作队 | Целевая группа по изучению вопросов технической помощи |
技术标准审查委员会 | комиссия по пересмотру норм |
按撤回再审申请处理 | самостоятельно снимать с рассмотрения ходатайство о пересмотре вступившего в законную силу судебного акта (о суде) |
挑选偏袒某一方的陪审团 | подбирать пристрастный состав присяжных |
搁置申诉不予审查 | 动词 + ~ (相应格) оставлять жалобу без рассмотрения |
摆样子公审 | показательный политический процесс |
收审 | задерживать для проверки |
收审人 | подсудимый |
收容审查 | задержание и проверка |
收容审查 | приютить для проверки |
收支审计 | аудит доходов и расходов |
收盖审计 | доходный бухгалтер-ревизор |
改进审计方法 | совершенствование методов аудита |
政审 | расследование политического характера |
政审 | политическая проверка |
政审 | проверка политического характера |
政审 | политическая экспертиза (сокр. от см. 政治审查) |
政府内部的审核 | внутриправительственная разборка |
政府执行审计科 | Секция ревизии осуществляемых правительствами проектов |
政府资金审计 | правительственное рассмотрение средств |
政治审判运动 | кампания политических процессов |
政治审查 | политическая проверка |
政治审查 | политическая экспертиза |
政治审查 | проверка на политическую пригодность |
政策应用审查 | обзор осуществления политики |
敏锐地审视生活 | зорко взглядываться в жизнь |
教科书的审订人 | редактор учебника |
普通程序审理 | общий порядок рассмотрения дела |
普通程序审理 | общий порядок судопроизводства |
普通陪审团 | присяжные с функциями разрешения спорных вопросов и определения подлежащих к уплате сумм |
普遍保安审计计划 | Программы проверки всеобщей безопасности |
普遍定期审议 | всеобщий периодический обзор |
普遍定期审议股 | Группа по универсальным периодическим обзорам |
最后审判 | Страшный суд |
最后审讯 | слушание дела, заканчивающееся вынесением судебного решения |
最后三方审查 | окончательное трехстороннее рассмотрение |
最后的审判 | Страшный суд |
最高审级 | последняя судебная инстанция |
最高审计委员会 | Высший ревизорский совет |
最高的诉讼审级 | высшая судебная инстанция |
4月14日作出一审刑事判决 14 | апреля был вынесен приговор по уголовному делу в первой инстанции |
有审美感 | чувствовать прекрасное |
有某种艺术的审美感 | чувствовать (与 ощущать 同义,如: чувствовать холод 或 ощущать холод; 但当主体指人体或人体的某个部分时,常用 ощущать,如 тело ощущало холод; 当表示一个人的思维活动时,常用 чувствовать,如 чувствую, что не прав. 此时一般不用 ощущать) |
...有审美能力 | у кого-л. есть вкус |
有时在林审散步 | порой гулять в лесу |
期中审计 | промежуточный анализ (хозяйственной деятельности) |
期中复审 | временный пересмотр |
期满复审 | завершающий пересмотр |
木材制裁审查委员会 | Комитет по рассмотрению санкций в отношении древесины |
未审先判 | cудить до суда |
未审其详 | не разбираться в деталях |
未审计报告 | неаудированная отчетность |
未经审判剥夺 | лишать без суда |
末日审判书 | книга Судного дня |
本不审 | я лично не доискиваюсь |
标准审查员 | нормоконтролёр |
标准评审大纲 | стандартный план анализа |
标准评审计划 | стандартный план анализа |
校审 | сверять |
校审 | проверять |
校审 | сличение |
校审 | проверка |
校审 | сличать |
校审 | сверка |
校长审查了 | директор рассмотрел |
核电厂核安全审评委员会 | Комитет по Анализу Ядерной Безопасности АЭС |
根据审查 | по рассмотрении |
根据审音力选配... | подбирать что-л. по слуху |
案件已按级审理 | Дело пошло по инстанциям |
欧洲审计法院 | Европейский аудиторский суд |
正在审问搜查 | допрос 或 обыск ведётся |
正式审问 | формальный допрос |
民主审查财政帐目 | демократическая система финансовой отчетности и проверки бухгалтерских счетов |
民事审判管辖 | гражданское правосудие |
民事第一审程序 | производство в суде первой инстанции по гражданскому делу |
民庭在审理案件 | процесс идёт в гражданском отделении |
水平审计 | горизонтальная проверка |
汇审 | суммировать и проверять |
汇审 | сводная проверка |
浜算审査委员会 | балансовая комиссия |
海关审查员 | таможенный ревизор |
灾情审查委员会 | Комитет по анализу стихийных бедствий |
牙买加审计部 | министерство проверки Ямайки |
牵...去审问 | ~ + с какой целью отводить на допрос |
特别审判权 | исключительный исключительный юрисдикция |
特别法庭审查委员会 | Комитет по рассмотрению внутренних правил чрезвычайных палат |
特别陪审团 | специальное жюри (из числа лиц, имеющих образование и положение в обществе, для разбора сложных дел) |
特设终审法院 | Специальный суд последней апелляционной инстанции |
生产许可证审查 | рассмотрение разрешения производства |
生境审查 | Обзоры Хабитат |
用地审批 | предоставление права землепользования |
由于同谋而受审判 | привлекать к суду за сообщничество |
由军事法庭审判 | судить военным судом |
由同志社会法庭审判会审判 | судить товарищеским 或 общественным судом |
电子数据处理审计 | аудит с компьютерной обработкой данных |
电影审查 | цензура в кино |
登记入陪审员名册 | включать в список присяжных |
白色大宝座审判 | суд великого белого престола |
看穿...心审肩奥秘 | проникать в чью-л. душу |
着手审校译稿 | взяться за редакцию перевода |
确定审判 | окончательное решение суда |
确定审讯 | назначить следствие |
示范审计计划 | система типовой проверки |
程序审查小组 | Группа по пересмотру процедур |
符存审 | Фу Цуньшэнь (862-924, китайский военачальник) |
第一审人民法院 | народный суд первой инстанции |
第一审刑事案件 | уголовное дело по первой инстанции |
第一审民事案件 | гражданское дело по первой инстанции |
第一次莫斯科审判 | Первый московский процесс (1936) |
第二审人民法院 | народный суд второй инстанции |
第二审刑事案件 | уголовное дело по второй инстанции |
第二审民事案件 | гражданское дело по второй инстанции |
筹资和项目审查小组 | Группа по финансированию и обзору проектов |
简易审判权 | упрощенное |
索偿审查委员会 | Группа по обработке требований |
编审干事 | сотрудник редакционного контроля |
编审科 | Редакторская секция |
编审股 | Группа редакционного контроля |
编入审判员名册 | включать в список присяжных |
缺乏审美感的演员 | безвкусный актёр |
缺乏审音力 | отсутствие слуха |
缺席审判 | заочный суд |
网络审查 | интернет-цензура |
考绩审查 | система аттестации сотрудников |
考绩审查 | система служебной аттестации |
职业审查小组 | Группа по анализу карьер |
联审 | совместная проверка |
联合审计委员会 | Совместный аудиторский комитет |
联合中央审查委员会 | Совместная центральная аттестационная комиссия |
联合国审计委员会 | Комиссия ревизоров ООН |
联合探讨性审查 | Совместный аналитический обзор |
联合方案审查 | совместный обзор программ |
联网审计 | сетевой аудит |
良心的审判 | суд совести |
艺术的审美本质 | эстетическая сущность искусства |
药品审评 | оценка лекарственных средств |
药品审评中心 | Центр по контролю и оценке лекарственных средств |
董事会审计委员会 | Аудиторский комитет Совета |
董事会审计委员会 | Аудиторский комитет Совета управляющих |
行使审判权 | вершить правосудие |
行动审查干事 | сотрудник по оперативному анализу |
行动审查股 | группа по обзору операций |
行政审查股 | Группа административного обзора |
行政复审 | административный пересмотр |
行政违法行为案件的审理 | производство по делу об административном правонарушении |
衡审 | определять |
衡审 | решать |
衡审 | судить |
衡审 | взвешивать |
补缺审判员 | запасные присяжные заседатели (иногда из числа случайно присутствующей в суде публики) |
襄审官 | асессор |
襄审官 | заседатель |
要审 | докапываться до главнейших моментов |
要审 | тщательно расследовать |
要用自己的个人审美情趣来过滤新的时装潮流对自己的影响。 | Не давайте моде вскружить Вам голову, думайте о ней, полагаясь на собственное восприятие прекрасного |
言谈审慎 | скромен в словах |
警察审讯 | полицейский допрос |
谨审 | пытливый |
谨审 | дотошный |
谨审 | тщательно вникать |
豫审厅 | камера предварительного следствия |
负债审计 | аудит в долгу |
财务制度审查项目 | комплексная административная система |
财务收支审计 | аудит финансовых доходов и расходов |
账项基础审计 | аудит на основе сделок |
账项基础审计 | пооперационный аудит |
质审 | устроить очную ставку |
质审 | очная ставка |
贷款审计 | кредитная проверка |
贷款审计 | кредитный аудит |
贸易政策审查机制 | Механизм пересмотра торговой политики |
贸易政策审查机构 | Орган обзора торговой политики |
资格审查委员会 | мандатная комиссия |
资格审查干事 | сотрудник по определению статуса беженцев |
资格后审 | постквалификация |
资格预审 | предквалификация |
资格预审方案 | программа по предварительной квалификации |
资格预审邀请 | приглашение на предквалификацию |
资源的集审 | концентрация ресурсов |
赔偿要求审查期限 | срок на рассмотрение претензии |
赔偿要求审查期限 | срок рассмотрения претензий |
赔偿要求审查规则 | правила рассмотрения претензий |
送审 | отправлять руководству документы для получения резолюции |
送审 | отправлять в вышестоящую организацию документы для получения резолюции |
送审 | представлять в вышестоящую организацию документы для получения резолюции |
送审 | отправить в суд |
送审 | передавать руководству документы для получения резолюции |
送审 | передавать в вышестоящую организацию документы для получения резолюции |
送审 | представлять руководству документы для получения резолюции |
送审 | отправлять на одобрение в вышестоящую инстанцию (например документ) |
送审 | отправлять на рассмотрение в вышестоящую инстанцию (например документ) |
送交法庭审判 | отдать под суд |
送去审批 | направлять на утверждение |
送往有关方面审查 | дать ход чему |
逃不脱审判 | не уйти от суда |
逃脱不了历史的审判 | не избегать суда истории |
逃脱不了正义的审判 | не миновать справедливого суда |
逃避人民审判 | уход от народного суда |
逃避人民的审判 | уходить от суда народа |
选举审查团 | миссия по рассмотрению вопроса о выборах |
选定的陪审团 | сформированный состав присяжных заседателей |
通用国家审查报告 | единый страновой обзорный доклад |
通过多级审理 | проходить много инстанций |
遭到审判 | попадать под суд |
遭到法院审判 | попасться под суд |
配置审核 | ведение контроля аудитирование конфигурации |
错误审理 | судебный процесс, в ходе которого допущено нарушение закона |
陪审 | присяжный |
陪审 | помогать главному судье |
陪审 | народный заседатель |
陪审 | быть заседателем (в суде) |
陪审义务 | обязанность присяжных |
陪审义务假 | отпуск для несения обязанностей присяжного заседателя |
陪审制度 | система институт присяжных заседателей |
陪审员裁决 | постановление заседателей |
陪审团 | присяжные заседатели |
陪审团审议 | суд присяжных |
陪审团法庭 | суд с участием присяжных |
陪审团法庭 | суд присяжных |
陪审审判 | рассмотрение дела с участием присяжных заседателей |
陪审审理 | суд присяжных |
陪审法官 | заседательский судья |
陪审法庭 | суд с участием присяжных заседателей |
陪审法庭 | ~ + чего суд присяжных |
陪审法庭 | суд присяжных |
非公平审讯 | несправедливое судебное разбирательство |
非当事人不能列席的审判 | закрытое заседание суда |
非法审讯 | допрашивать незаконно |
项目审批 | рассмотрение объекта и наложение резолюции |
项目审批委员会 | Комитет по оценке проектов |
项目审查和评估司 | Отдел по обзору и оценке проектов |
项目审核人 | просмотрщик проекта |
项目服务审计科 | Секция ревизии оперативно-технического обслуживания проектов |
项目策划已经编列出各项目支出,准备上交审批部门。 | В предложенном проекте приведены все элементы по пунктам с указанием стоимости, и он готов к передаче руководству для проверки |
项目预审 | предварительное описание проектов |
项目预审手册 | сборник предварительных описаний проектов |
顾问陪审团 | принимающих участие в слушании дела, в котором стороны не имеют права на суд присяжных |
预审 | предварительное следствие |
法预审 | подготовительное заседание суда |
法预审 | предварительное следствие |
预审 | подготовить дело |
预审 | допрос (на стадии предварительного расследования) |
预审结束了 | предварительное следствие заканчивалось |
预先审查 | предварительное расследование или дознание (проводится патрульной полицией) |
预备庭审理 | рассмотрение в подготовительном заседании |
预算审查 | бюджетный аудит |
预算审查委员会 | бюджетная комиссия |
预算审议 | обследование бюджета |
预算审评委员会 | Комитет по обзору бюджета |
预算草案的审查 | рассмотрение проекта сметы |
预防性审查 | преквалификация |
驻地审计员 | ревизор-резидент |
驻地审计员办公室 | Бюро ревизора-резидента |
驻地审计股 | Группа ревизоров-резидентов |