DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
判决приговор первой судебной инстанции
判处死刑приговорить к смерти на первом суде
宣判объявления приговора первого слушания дела
终结завершение первого слушания дела
一句不够慎的话脱口而出Неосторожное слово слетело с языка
三堂会совместная трёхсторонняя проверка (полиция, прокуратура, суд)
三堂会проверка тремя инстанциями
三方项目查会议трехстороннее совещание по рассмотрению проектов
上告разбирательство в порядке кассации (в кассационном суде)
上诉复пересмотр дела в кассационном порядке
下放批权передавать в нижестоящие инстанции право рассмотрения и утверждения (чего-л.)
不予отказывать в рассмотрении (дела, ходатайства)
不予再отказывать в пересмотре вступивших в законную силу приговоров, решений и определений суда
不予再отказывать в пересмотре дела
不使啟话поддерживать беседу
不偏不倚地理案件беспристрастно вести слушание дел
不公开не в судебном заседании (о действиях суда)
不公正的неправедный суд
不合...的美要求претить чьему-л. вкусу
不经判就枪决расстреливать без суда
不经讯枪决~ + без чего расстреливать без суда
专业计人员профессиональный ревизор
专利查局信息检索国际合作巴黎联盟委员会法语 ICIREPAT Комитет Парижского Союза по международному сотрудничеству между патентными ведомствами в области информационного поиска
专家评экспертная оценка
专控商品批制度система регистрации товаров, взятых под особый контроль правительства
专用целевая ревизия
专项специализированная ревизия
专项计制度система ревизии по отдельным статьям
专项计报告специальное аудиторское заключение
专项计报告специальный аудиторский отчёт
业务查特设委员会Специальный комитет по обзору операций
业务活动查小组группа по обзору операций
业务活动政策исследование политики в области оперативной деятельности
业务状况обзор состояния дел (в районе миссии)
судебная система двух инстанций
终审制порядок, при котором решение суда второй инстанции является окончательным
两年期проверка за двухлетний период
两年期двухгодовой обзор
строгое расследование
严厉地допрашивать строго
严厉的грозный трибунал
严肃серьёзно рассматривать
中华人民共和国计法закон КНР об аудите
中华人民共和国国家计署Государственное ревизионное управление КНР
中央查委员会Центральный контрольный комитет
中央查机制Центральный обзорный механизм
中央查机构центральный контрольный орган
中央查机构秘书处Секретариат центральных контрольных органов
中央查理事会Центральный контрольный совет
财政部中央资格查、许可证和查账委员会Центральная аттестационно-лицензионная аудиторская комиссия (Министерства финансов)
中期обзор на середину периода
中止приостановление разбирательства
理...而召集собирать для рассмотрения (чего-л.)
...主席查了кто-что + ~ет председатель чего-л. рассмотрел
Ушин-Ци (хошун городского округа Ордос автономного района Внутренняя Монголия, КНР)
Ушин-Ци (хошун городского округа Ордос автономного района Внутренняя Монголия, КНР)
旗气田газовое месторождение Ушэньци (Ордосский бассейн)
乡邻陪присяжные
совместное слушание
смешанное судопроизводство
произвести совместную проверку
公廨смешанный суд высшей инстанции, занимавшийся рассмотрением дел жителей шанхайского международного сеттельмента в период концессии
文件прошедшая совместную проверку рабочая документация
чувствовать красоту
会计бухгалтерия и аудит
распоряжение о вызове в суд
伯力"Хабаровский процесс" (суд над группой бывших военнослужащих японской Квантунской армии)
作品脉络分明ясность в произведениях
使...受привлекать кого-л. к суду
使受подвергнуть опросу
使受подвергать опросу
使受подвергать допросу
使…受审问подвергать допросу
使…受审问подвергнуть опросу
使…受审问подвергать опросу
候补陪запасной присяжный заседатель
停止прекращать разбирательство
停止прекратить следствие
停职отстранить от должности для разбирательства
全体陪состав заседателей
全体陪список
全口径外债宏观慎管理всеобъемлющее и осмотрительное макроуправление внешних долгов
全国制宪查委员会Национальной комиссии по пересмотру конституции
全权证书查委员会мандатная комиссия
全球综合中期среднесрочный всеобъемлющий глобальный обзор
全球贸易援助Глобальный обзор Помощи в области торговли
全面всесторонне рассматривать
全面всестороннее рассмотрение
全面政策查程序процесс всеобъемлющего обзора политики
показательный процесс
открытое слушание дела
открытый суд
публичный суд
открытый процесс
открытое заседание суда
公共投资方案обзоры программ государственного инвестирования
公开判制度порядок открытого слушания дел в суде
公开открытое рассмотрение судебного дела
公开открытое слушание дела
公意判会суд чести
公正地судить справедливо
公正地беспристрастно рассматривать
公正地разбирать беспристрастно
公正的判员беспристрастный судья
共同查和评价框架общие рамки обзора и оценки
共同计准则общие нормы ревизии
关键设计评проверка осуществимости проекта
具有美力обладать вкусом
养恤金查小组Группа по обзору пенсионной системы
养成...美能力привить кому-л. какой-л. вкус
内阁间的межкабинетная разборка
内阁间的межкабинетные разборки
内阁间的разборка внутри команды президента
分庭理案件рассмотрение дела в раздельных заседаниях
不公уголовная несправедливость
刑事判中法官预断排除机制механизм исключения предубеждения судей в уголовном судопроизводстве
刑事判人员работники правоохранительных органов
刑事判人员работники системы уголовного правосудия
刑事判系统уголовная судебная система
刑事第一程序производство в суде первой инстанции по уголовному делу
列入陪员名单включать в список присяжных
первичный просмотр
败诉проигрывать в первой инстанции
初步计计划план предварительной аудиторской проверки
初步计计划план предварительной ревизии
初步设计проверка предварительного проекта
初级判厅суд первой инстанции
判决前процессуальные действия до вынесения приговора
到庭候предстать перед судом
到法庭受предстать перед судом
разбирательство в предыдущей инстанции (суда)
判长заместитель суда
区域计事务中心региональные центры по проведению ревизий
区域计员региональный ревизор
匿名送проверка анонимных работ (один из этапов, предшествующих защите диплома)
协理计员младший аудитор
协理编干事младший сотрудник редакционного контроля
单一被告судебное разбирательство с участием одного обвиняемого
合乎...的美要求соответствовать чьему-л. вкусу
合同批和监督司Отдел по обработке и осуществлению контрактов
合同批科Секция обработки контрактов
合理慎的作业者разумный и предусмотрительный оператор
合规计报告отчёт аудита соответствия
合规性ревизия правильности документов
合议庭判员коллегиальный судья
合议庭коллегиальное рассмотрение (дела)
同志判会какой + ~ товарищеский суд
同志判会товарищеский суд
同行оценка деятельности коллегами
同行оценка деятельности равными
решать (судебное дело)
разбирать
разбираться (в судебном присутствии)
вестись (о судебном процессе)
слушаться (о судебном деле)
呈请повергнуть на суд
员额查小组Группа по рассмотрению должностей
周到理案件всесторонний разбор дела
вызывать на суд
商标评委员会экспертная комиссия по товарным знакам
土耳其计法庭турецкий суд просмотра
判前的期间内,他被扣押在监狱里до суда, он был арестован и находился в тюрьме
核中前置词 + ~ (相应格) на рассмотрении
理中быть на рассмотрении
议时при рассмотрении
讯时作证доказывать на допросе
讯时诬陷оговорить на допросе
在一中审查рассмотрение в первом чтении
在...亲自阅下при ближайшем рассмотрении (кого-л.)
在会议上查...рассмотреть что-л. на заседании
在委员会рассматривать в комиссии
在委员会上查...рассмотреть что-л. на комиссии
在法庭理案件разбирать дело в суде
在法院~ + где рассматривать в суде
在法院разбирать в суде
在...眼或对...失去任何意义потереть приобрести всякую цену в чьих-л. глазах (或 для кого-л.)
在部里рассматривать в министерстве
地方判厅окружной суд
地方判厅местный суд
坚持重新理案件настаивать на пересмотре дела
案件目录表реестр
案件目录表книга судебных решений и приговоров
案件目录表книга записей
пересмотр
пересматривать
вторичное
申请заявка на пересмотр
外地中央查理事会Центральный контрольный совет на местах
外来陪состав присяжных из другой области или юрисдикции, чем та, в которой был заявлен иск
外聘计主任Директор внешнего аудита
外部查小组Группа внешнего обзора
多名被告судебное разбирательство с участием нескольких обвиняемых
ночная проверка
大会查了съезд рассмотрел (что-л.)
大陪团签署的正式起诉书утверждённый большим жюри проект обвинительного заключения
头一完了слушание в первой инстанции закончено
奇异的美感странный вкус
女陪женщина-член присяжных
存货инвентаризация
学术委员会的~ + чего рассмотрение учёного совета
学术评собрание научной проверки
将书评送编辑показывать рецензию на книгу редактору
将...交法庭предавать суду (кого-л.)
将合同呈交представлять контракт на рассмотрение
将学位论文给教授评показывать диссертацию профессору
将工作报告送领导показывать отчёт руководителю
将案件交法庭взнести дело на рассмотрение суда
将法典提交внести кодекс на рассмотрение
将自己的悲剧交著名评论家отдать свою трагедию на рассмотрение известному критику
将草案送去направить проект на рассмотрение
将草案送去направлять проект на рассмотрение
...将进行案件的рассмотрение дела состоится
屡犯проводить многократные проверки и находить те же самые злоупотребления
岀色极好音力хороший 或 прекрасный, великолепный слух
布达佩斯查会议Будапештская конференция по обзору
带着偏见разбирать предвзято
судья гражданского уездного суда (по незначительным исковым жалобам)
常设查委员会Постоянный комитет по обзору
干预вмешиваться в разбирательство
年度计报告годовой аудиторский отчёт
年度报告和годовой отчёт и документ финансовой отчетности
年度方案影响ежегодный обзор отдачи от программ
приступить к судебному разбирательству
начать слушание дела
开始начинать судебный процесс
开始начало процесса
开始начинать рассмотрение
开始приступать к разбирательству
开始приступать к проверке
开始начинать аудит
开始议这个问题приступать к рассмотрению этого вопроса
归市法院理的案件дело, подсудное городскому суду
计委员会Главная ревизионная комиссия
计局Главное бюджетно-контрольное управление
恢复案件возобновлять рассмотрение дела
战争罪犯суд военного преступления
战俘讯组~ + по чему команда по допросу военнопленных
战斗人员身份查庭трибунал по рассмотрению статуса комбатантов
战略和查工作组Рабочая группа по стратегиям и оценке
战略系统стратегическая система аудита
所需资源查小组Группа по оценке потребностей
执行后проверки после завершения проекта
批判地критически рассмотреть
судья (в уездах, где не было суда)
技术технический надзор
技术техническое рассмотрение
技术援助查工作队Целевая группа по изучению вопросов технической помощи
技术标准查委员会комиссия по пересмотру норм
按撤回再申请处理самостоятельно снимать с рассмотрения ходатайство о пересмотре вступившего в законную силу судебного акта (о суде)
挑选偏袒某一方的陪подбирать пристрастный состав присяжных
搁置申诉不予动词 + ~ (相应格) оставлять жалобу без рассмотрения
摆样子公показательный политический процесс
задерживать для проверки
подсудимый
收容задержание и проверка
收容приютить для проверки
收支аудит доходов и расходов
收盖доходный бухгалтер-ревизор
改进计方法совершенствование методов аудита
расследование политического характера
политическая проверка
проверка политического характера
политическая экспертиза (сокр. от см. 政治审查)
政府内部的внутриправительственная разборка
政府执行计科Секция ревизии осуществляемых правительствами проектов
政府资金правительственное рассмотрение средств
政治判运动кампания политических процессов
政治политическая проверка
政治политическая экспертиза
政治проверка на политическую пригодность
政策应用обзор осуществления политики
敏锐地视生活зорко взглядываться в жизнь
教科书的订人редактор учебника
普通程序общий порядок рассмотрения дела
普通程序общий порядок судопроизводства
普通陪присяжные с функциями разрешения спорных вопросов и определения подлежащих к уплате сумм
普遍保安计计划Программы проверки всеобщей безопасности
普遍定期всеобщий периодический обзор
普遍定期议股Группа по универсальным периодическим обзорам
最后Страшный суд
最后слушание дела, заканчивающееся вынесением судебного решения
最后三方окончательное трехстороннее рассмотрение
最后的Страшный суд
最高последняя судебная инстанция
最高计委员会Высший ревизорский совет
最高的诉讼высшая судебная инстанция
4月14日作出一刑事判决 14апреля был вынесен приговор по уголовному делу в первой инстанции
美感чувствовать прекрасное
某种艺术的美感чувствовать (与 ощущать 同义,如: чувствовать холод 或 ощущать холод; 但当主体指人体或人体的某个部分时,常用 ощущать,如 тело ощущало холод; 当表示一个人的思维活动时,常用 чувствовать,如 чувствую, что не прав. 此时一般不用 ощущать)
...有美能力у кого-л. есть вкус
有时在林散步порой гулять в лесу
期中промежуточный анализ (хозяйственной деятельности)
期中复временный пересмотр
期满复завершающий пересмотр
木材制裁查委员会Комитет по рассмотрению санкций в отношении древесины
先判cудить до суда
其详не разбираться в деталях
计报告неаудированная отчетность
未经判剥夺лишать без суда
末日判书книга Судного дня
本不я лично не доискиваюсь
标准查员нормоконтролёр
标准评大纲стандартный план анализа
标准评计划стандартный план анализа
сверять
проверять
сличение
проверка
сличать
сверка
校长查了директор рассмотрел
核电厂核安全评委员会Комитет по Анализу Ядерной Безопасности АЭС
根据по рассмотрении
根据音力选配...подбирать что-л. по слуху
案件已按级Дело пошло по инстанциям
欧洲计法院Европейский аудиторский суд
正在搜查допрос 或 обыск ведётся
正式формальный допрос
民主查财政帐目демократическая система финансовой отчетности и проверки бухгалтерских счетов
民事判管辖гражданское правосудие
民事第一程序производство в суде первой инстанции по гражданскому делу
民庭在理案件процесс идёт в гражданском отделении
水平горизонтальная проверка
суммировать и проверять
сводная проверка
浜算査委员会балансовая комиссия
海关查员таможенный ревизор
灾情查委员会Комитет по анализу стихийных бедствий
牙买加计部министерство проверки Ямайки
牵...去~ + с какой целью отводить на допрос
特别判权исключительный исключительный юрисдикция
特别法庭查委员会Комитет по рассмотрению внутренних правил чрезвычайных палат
特别陪специальное жюри (из числа лиц, имеющих образование и положение в обществе, для разбора сложных дел)
特设终法院Специальный суд последней апелляционной инстанции
生产许可证рассмотрение разрешения производства
生境Обзоры Хабитат
用地предоставление права землепользования
由于同谋而受привлекать к суду за сообщничество
由军事法庭судить военным судом
由同志社会法庭判会审判судить товарищеским 或 общественным судом
电子数据处理аудит с компьютерной обработкой данных
电影цензура в кино
登记入陪员名册включать в список присяжных
白色大宝座суд великого белого престола
看穿...心肩奥秘проникать в чью-л. душу
着手校译稿взяться за редакцию перевода
确定окончательное решение суда
确定назначить следствие
示范计计划система типовой проверки
程序查小组Группа по пересмотру процедур
符存Фу Цуньшэнь (862-924, китайский военачальник)
第一人民法院народный суд первой инстанции
第一刑事案件уголовное дело по первой инстанции
第一民事案件гражданское дело по первой инстанции
第一次莫斯科Первый московский процесс (1936)
第二人民法院народный суд второй инстанции
第二刑事案件уголовное дело по второй инстанции
第二民事案件гражданское дело по второй инстанции
筹资和项目查小组Группа по финансированию и обзору проектов
简易判权упрощенное
索偿查委员会Группа по обработке требований
干事сотрудник редакционного контроля
Редакторская секция
Группа редакционного контроля
编入判员名册включать в список присяжных
缺乏美感的演员безвкусный актёр
缺乏音力отсутствие слуха
缺席заочный суд
网络интернет-цензура
考绩система аттестации сотрудников
考绩система служебной аттестации
职业查小组Группа по анализу карьер
совместная проверка
联合计委员会Совместный аудиторский комитет
联合中央查委员会Совместная центральная аттестационная комиссия
联合国计委员会Комиссия ревизоров ООН
联合探讨性Совместный аналитический обзор
联合方案совместный обзор программ
联网сетевой аудит
良心的суд совести
艺术的美本质эстетическая сущность искусства
药品оценка лекарственных средств
药品评中心Центр по контролю и оценке лекарственных средств
董事会计委员会Аудиторский комитет Совета
董事会计委员会Аудиторский комитет Совета управляющих
行使判权вершить правосудие
行动查干事сотрудник по оперативному анализу
行动查股группа по обзору операций
行政查股Группа административного обзора
行政复административный пересмотр
行政违法行为案件的производство по делу об административном правонарушении
определять
решать
судить
взвешивать
补缺判员запасные присяжные заседатели (иногда из числа случайно присутствующей в суде публики)
асессор
заседатель
докапываться до главнейших моментов
тщательно расследовать
要用自己的个人美情趣来过滤新的时装潮流对自己的影响。Не давайте моде вскружить Вам голову, думайте о ней, полагаясь на собственное восприятие прекрасного
言谈скромен в словах
警察полицейский допрос
пытливый
дотошный
тщательно вникать
камера предварительного следствия
负债аудит в долгу
财务制度查项目комплексная административная система
财务收支аудит финансовых доходов и расходов
账项基础аудит на основе сделок
账项基础пооперационный аудит
устроить очную ставку
очная ставка
贷款кредитная проверка
贷款кредитный аудит
贸易政策查机制Механизм пересмотра торговой политики
贸易政策查机构Орган обзора торговой политики
资格查委员会мандатная комиссия
资格查干事сотрудник по определению статуса беженцев
资格后постквалификация
资格预предквалификация
资格预方案программа по предварительной квалификации
资格预邀请приглашение на предквалификацию
资源的集концентрация ресурсов
赔偿要求查期限срок на рассмотрение претензии
赔偿要求查期限срок рассмотрения претензий
赔偿要求查规则правила рассмотрения претензий
отправлять руководству документы для получения резолюции
отправлять в вышестоящую организацию документы для получения резолюции
представлять в вышестоящую организацию документы для получения резолюции
отправить в суд
передавать руководству документы для получения резолюции
передавать в вышестоящую организацию документы для получения резолюции
представлять руководству документы для получения резолюции
отправлять на одобрение в вышестоящую инстанцию (например документ)
отправлять на рассмотрение в вышестоящую инстанцию (например документ)
送交法庭отдать под суд
送去направлять на утверждение
送往有关方面дать ход чему
逃不脱не уйти от суда
逃脱不了历史的не избегать суда истории
逃脱不了正义的не миновать справедливого суда
逃避人民уход от народного суда
逃避人民的уходить от суда народа
选举查团миссия по рассмотрению вопроса о выборах
选定的陪сформированный состав присяжных заседателей
通用国家查报告единый страновой обзорный доклад
通过多级проходить много инстанций
遭到попадать под суд
遭到法院попасться под суд
配置ведение контроля аудитирование конфигурации
错误судебный процесс, в ходе которого допущено нарушение закона
присяжный
помогать главному судье
народный заседатель
быть заседателем (в суде)
义务обязанность присяжных
义务假отпуск для несения обязанностей присяжного заседателя
制度система институт присяжных заседателей
员裁决постановление заседателей
присяжные заседатели
团审议суд присяжных
团法庭суд с участием присяжных
团法庭суд присяжных
审判рассмотрение дела с участием присяжных заседателей
审理суд присяжных
法官заседательский судья
法庭суд с участием присяжных заседателей
法庭~ + чего суд присяжных
法庭суд присяжных
非公平несправедливое судебное разбирательство
非当事人不能列席的закрытое заседание суда
非法допрашивать незаконно
项目рассмотрение объекта и наложение резолюции
项目批委员会Комитет по оценке проектов
项目查和评估司Отдел по обзору и оценке проектов
项目核人просмотрщик проекта
项目服务计科Секция ревизии оперативно-технического обслуживания проектов
项目策划已经编列出各项目支出,准备上交批部门。В предложенном проекте приведены все элементы по пунктам с указанием стоимости, и он готов к передаче руководству для проверки
项目预предварительное описание проектов
项目预手册сборник предварительных описаний проектов
顾问陪принимающих участие в слушании дела, в котором стороны не имеют права на суд присяжных
предварительное следствие
подготовительное заседание суда
предварительное следствие
подготовить дело
допрос (на стадии предварительного расследования)
结束了предварительное следствие заканчивалось
预先предварительное расследование или дознание (проводится патрульной полицией)
预备庭рассмотрение в подготовительном заседании
预算бюджетный аудит
预算查委员会бюджетная комиссия
预算обследование бюджета
预算评委员会Комитет по обзору бюджета
预算草案的рассмотрение проекта сметы
预防性преквалификация
驻地计员ревизор-резидент
驻地计员办公室Бюро ревизора-резидента
驻地计股Группа ревизоров-резидентов
Showing first 500 phrases