DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Corporate governance containing | all forms
ChineseRussian
期任用контракт на неопределенный срок
期任用назначение на неопределенный срок
东道国协соглашение со страной пребывания
临时固期限合同缩写为TFT合同временный срочный контракт
主席决性一票решающий голос
书面协письменное соглашение
互惠转让协обоюдное трансфертное соглашение
价格核工作таксировочная работа
作出вынести окончательное решение
欺诈行为предполагаемое мошенничество
решающий голос
政策разработка политики
目标формулирование целей
目标определение целей
条款статьи соглашения
范本модельное соглашение
单件货制позаказно-штучная система
取消货的损失убыток по аннулированным заказам
合作协соглашение о сотрудничестве
合同的签решение о заключении контрактов
合同规的义务контрактное обязательство
离职увольнение на взаимоприемлемых условиях
价格合同контракт с твёрдой ценой
指令постоянно действующая инструкция
收入投资组合портфель ценных бумаг с фиксированной доходностью
твёрдая ставка
职工постоянный персонал
设备основное оборудование
设备капитальное оборудование
资产耗损率скорость износа основных средств
备用协резервное соглашение
向多边捐助целевой многосторонний взнос
性指标качественный показатель
期任命期满истечение срочного контракта
期合同срочный контракт
期正式评估периодическая официальная оценка
期调整динамическая корректировка
期调整периодический корректив
期调查динамическое обследование
期预算报告регулярный отчет о выполнении бюджета
期预算报告регулярный бюджетный доклад
级标准норма классификации должностей
量指标количественный показатель
量指标数量指标количественный показатель
额备用金帐户帐单карточка движения средств на банковском авансовом счете
额备用金持有人держатель аванса
额备用金数量уровень аванса
额小时нормочас
额小时нормо-час
额预付帐户收益баланс средств на банковском авансовом счете
实地额备用金帐户банковский авансовый счёт местного отделения
实地采购полевой заказ на поставку
财务决算书аудированный финансовый отчет
财务表аудированный финансовый отчет
工作штатное расписание
工作должностные обязанности
工作业绩协трудовое соглашение
工作业绩协результативный контракт
工作的稳обеспечение работой
工作的稳гарантия занятости
工作评оценка персонала
工作鉴报告доклад об оценке выполнения должностных обязанностей
подлежит уточнению
待遇确型计划план с фиксированной пенсией
成批货法заказно-серийный метод
成本核система определения расходов
投决подать решающий голос
受益人определение круга выгодополучателей
受益人определение бенефициаров
受益人возможные бенефициарии
用途的供资целевое финансирование
用途的预算拨款разрешение на бюджетное финансирование
用途的预算拨款разрешение на расходование бюджетных средств
的官员缩写为DOуполномоченное официальное должностное лицо
政府投资框架的制формирование механизма государственных инвестиций
政策决политическое решение
政策制орган, разрабатывающий политику
政策制лицо, определяющее политический курс
方案评价设计鉴оценка проекта
最后裁вынести окончательное решение
服务水平определение уровня услуг
职等的职位неклассифицированная должность
未交清невыполненный заказ
未另作规не указано иное
未指用途的供资нецелевое финансирование
假期утверждённый отпуск
转入储备金储备金帐户утверждённые перечисления в резерв
预算额утверждённый уровень бюджета
检验规правила проведения проверки
假日официальный праздник
储备金уставные резервы
公式предписываемая уставом формула
公式установленная законом формула
审计статутная ревизия
检查статутная ревизия
节日正式假日официальный праздник
责任законная обязанность
比例定标определение масштаба
特别服务协承诺обязательства по соглашению об особых услугах
特别服务协支出расходы по соглашению об особых услугах
福利计划план с фиксированной пенсией
相互谅解议Протокол о взаимопонимании
优先重点установление приоритетов
时限的委员会комитет с временным мандатом
时限的委员会комитет с ограниченным во времени мандатом
费用的执行计划план осуществления с учётом затрат
租用固资产арендованные основные средства
基金стабилизационный фонд
章程规的任务конституционный мандат
终结议протокол об освобождении от должности
职等评标准норма классификации должностей
报告выборочный доклад
范围определение охвата
范围определение масштабов
范围界工作组миссия по определению масштабов
薪资分段评метод вилки оклада
法庭等арбитражное решение
期限的с чётко установленными сроками
期限的ограниченный по срокам
计划制разработка программы
计划制和预算编制планирование программ и подготовка бюджета
计划制、执行情况报告及评估系统PIRES流程рабочий процесс в рамках системы поддержки планирования, мониторинга реализации и оценки программ
计划制过程процесс разработки программы
计划的制планирование программ
计划鉴报告доклад с описанием программы
基准сопоставление с эталонными значениями
时限的执行计划расписанный по срокам план реализации
工作人员职等разбивка персонала по классам
财务规финансовое правило
财务规финансовое обеспечение
贷款协кредитное соглашение
贷款协договор ссуды
资助协соглашение о финансировании
赔偿裁решение о выплате компенсации
额储备сверхнормативный запас
额储备сверхнормативный запас
перетарификация
银行期存款срочный банковский депозит
银行额备用帐户банковский авансовый счёт
银行额备用帐户收益баланс средств на банковском авансовом счете
银行鉴密码банковский идентификационный код
项目协议的最终制соглашение о завершении проекта
项目选описание проекта
预算确的兑换率темп роста бюджета
每日津贴утверждённые суточные