DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 姑娘 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一个纯真漂亮的姑娘юная красивая девушка
不再喜欢姑娘разлюбить девушку
不再是姑娘стать женщиной
不漂亮的小姑娘~ + кто-что некрасивая девочка
姑娘交往羞怯~ (短尾)+ с кем робок с девушками
姑娘相识动词 + 前置词 + ~ (相应格) познакомиться с девушкой
姑娘邻座的人~ + кого сосед девушки
与喜爱的姑娘亲热ласкать любимую девушку
与小姑娘一起玩играть с девочкой
与小姑娘交友дружить с девочкой
专心的小姑娘внимательная девочка
两颊红润的姑娘краснощёкая девушка
中等个子的姑娘~ + чего девушка среднего роста
丰满的姑娘полная девушка
姑娘ходить в гости к девушкам
姑娘ухаживать за девушками
姑娘争吵~ + из-за кого-чего ссориться из-за девушки
举止粗俗的小姑娘девчонка с вульгарными манерами
乐观愉快的姑娘жизнерадостная девушка
乡下姑娘~ + кто-что деревенская девушка
亭亭玉立的姑娘тоненькая девушка
亮丽姑娘красивая девушка
仍旧是老姑娘оставаться в старых девах
姑娘们开头问起начинать с девчат опрос
姑娘们身边飞驰而过~ + где проноситься мимо девушек
他热恋着一位姑娘~ (短尾)+ в кого-что он влюблён в девушку
他跟姑娘在一起就害羞~ (短尾)+前置词 + кто-что (相应格) он застенчив с девушками
他配不上这位好姑娘не стоить хорошей девушки
任性的小姑娘капризная девочка
似乎是个大姑娘казаться невестой
体态娉婷的姑娘статная девушка
体格匀称的姑娘стройная девушка
使姑娘不好意思вводить девушку в смущение
使姑娘不得安宁преследовать девушку
使姑娘爱上自己увлечь девушку
使姑娘生气обидеть девушку
使姑娘看起来漂亮~ + кому-чему + что придавать девушке красивую внешность
使姑娘紧靠着墙прижимать девушку к стене
使自己重新得到姑娘的爱情возвращать себе любовь девушки
姑娘说的话也侉речь деревенской девушки по-деревенски вульгарно и звучит
侧面漂亮的姑娘кто-что + ~я девушка красивого профиля
保护姑娘不受流氓欺侮~ + кого-что + от кого-чего защищать девушку от хулиганов
倔强的姑娘упорная девушка
傲慢的姑娘~ + кто-что важная девушка
光着脚的小姑娘босая девочка
关心人的姑娘заботливая девушка
农村姑娘деревенская девушка
决定姑娘终身大事的问题роковой вопрос для девушки
判断争吵的姑娘们的是非рассудить ссорящихся девушек
前日打发人送了两瓶茶叶给姑娘,可还好么?хорош ли чай в тех двух банках, что были посланы барышне третьего дня?
力争赶上姑娘~ + за кем-чем тянуться за девушкой
勤奋懒惰的小姑娘прилежная 或 ленивая девочка
卖俏的姑娘кокетливая девушка
卖花姑娘продавщица цветов
卖花姑娘цветочница
发育成熟的姑娘指已到岀嫁年龄的姑娘зрелая девушка
只看眼缘不看身高和家产的姑娘девушка, которой важна любовь с первого взгляда, а не рост или богатство
可怜的小姑娘ничтожная девчонка
可爱的姑娘~ + кто-что славная девушка
可爱的姑娘любимая девушка
姑娘一起走~ + с кем-чем идти с девушкой
姑娘约会свидание с девушкой
姑娘结婚жениться на девушке
姑娘解释清楚~ + с кем объясняться с девушкой
姑娘跳舞танцевать с девушкой
姑娘作自我介绍представляться девушке
姑娘微笑~ + кому-чему улыбаться девушке
姑娘献殷勤~ + за кем ухаживать за девушкой
姑娘献殷勤ухаживать за девушкой
向哭泣的小姑娘移动~ + к кому-чему подаваться к плачущей девочке
咱们拉车的姑娘,要是不见了,这八成去了白房子了。Если пропала девушка из нашего круга, из семьи рикши, значит почти наверняка попала в публичный дом
姑娘离得近而感窘迫смущаться близостью девушки
圆脸姑娘круглолицая девушка
姑娘面前害羞совестно при девушке
姑娘面前局促不安теряться перед девушкой
坚持己见的姑娘~ + кто убеждённая девушка
塔吉克族舞蹈牧羊姑娘таджикский танец пастушка
姑娘старшая барышня
姑娘дочка (ласкательно о среднем бомбардировщике и гвардейском миномёте; ср.: «катюша»)
姑娘指腼腆的小伙子красная девушка
像个姑娘指腼腆的小伙子красная девица
姑娘взрослая девочка
姑娘~ + кто большая девочка
姑娘Ваша старшая дочь
姑娘взрослая девушка
姑娘上花轿——头一回девушка сидит в свадебном паланкине — в первый раз
姑娘坐花轿девушка сидит в свадебном паланкине — в первый раз
姑娘坐花轿——头一回девушка сидит в свадебном паланкине — в первый раз
姑娘坐轿——头一遭девушка сидит в свадебном паланкине — в первый раз
大家都为小姑娘的命运着急кто-что + ~ется все волновались за судьбу девочки
奥列格与姑娘的相识~ + кого + с кем (或 между кем) знакомство Олега с девушкой
奥莉加是一位非常漂亮的姑娘Ольга очень интересная девушка
她是个极有音乐才能的小姑娘она очень музыкальная девочка
好与人亲近的小姑娘общительная девочка
姑娘проститутка
姑娘барышня
姑娘дочь
姑娘девушка
姑娘以...而出众кто-что + ~ется девушка выделялась (чем-л.)
姑娘们在嬉戏кто + ~ девушки возятся
姑娘们在路上乘车颠簸得全身酸痛девушек разбило дорогой
姑娘们坐下了девушки расположились
姑娘们跳舞танец девушек
姑娘会喊起来кто-что + ~ит девушка закричит
姑娘физалис
姑娘проститутка
姑娘ягода фонарик
姑娘发呆кто-что + ~ет девушка замирала
姑娘变成妇女превращение девушки в женщину
姑娘哆嗦了一下кто-что + ~ет девушка вздрогнула
姑娘唱了起来кто-что + ~ает девушка запела
姑娘在滑冰кто-что + ~ит девушка скользит по льду
姑娘красные девицы
姑娘девушки
姑娘容光焕发девушка вся светится
姑娘已吃饱кто + ~ 短尾 девушка уже сыта
姑娘已成年кто + ~ 短尾 девушка выросла
姑娘庄小伙子成熟得卓кто-что + ~ет девушки созревают раньше, чем мальчики
姑娘待聘сидеть в невестах
姑娘很真诚кто-что + ~ девушка искренна
姑娘慌张кто + ~ется девушка растеривается
姑娘成了吸铁石、不断吸引着小伙子们девушка представляла магнит, привлекавший молодёжь
姑娘戴上девушка покрылась
姑娘接替了牺牲的机枪手девушка сменяет погибшего пулемётчика
姑娘无谓地牺牲了кто-что + ~ет девушка пропала ни за грош
姑娘是无辜的девушка невинна
姑娘朝思暮想的心事заветные девичьи думы
姑娘Физалис Франше
姑娘格格窃笑,频频向他暗送秋波Девушка хихикала и то и дело строила ему глазки
姑娘用伞遮阳девушка закрывалась зонтиком от солнца
姑娘的低沉声音низкий девичий голос
姑娘的体形~ы + кого формы девушки
姑娘的保护者защитник девушки
姑娘的倾诉признание девушки
姑娘的到来~ + кого-чего появление девушки
姑娘的命运девичья доля
姑娘的嘴唇девичьи губы
姑娘的奇遇~ + кого-чего приключения девушки
姑娘的女友кто-что + ~и подруга девушки
姑娘的年龄возраст девушки
姑娘的悲观失望~ + кого отчаяние девушки
姑娘的照片фотография девушки
姑娘的爱情любовь девушки
姑娘的目光~ + кого-чего взор девушки
姑娘的目光~ + кого-чего взгляд девушки
姑娘的笑声какой + ~ девичий хохот
姑娘的美貌~ + кого-чего красота девушки
姑娘的羞涩какой + ~ девичий стыд
姑娘的腰带~ + кого-чего пояс девушки
姑娘的臆想~ + кого выдумка девушки
姑娘的自尊心какая + ~ девичья гордость
姑娘的表白使...更加对她有好感признание девушки ещё больше располагало (кого-л.)
姑娘的身段фигура девушки
姑娘穿的连衣裙~ + для кого платье для девушки
姑娘的魅力прелесть девушки
姑娘的魅力обаяние девушки
姑娘突然脸红了кто-что + ~ет девушка вспыхнула
姑娘系紧了腰带девушка затянулась поясом
姑娘绣荷包——专心致志сконцентрироваться
姑娘绣荷包——专心致志девушка вышивает кошелёк - сосредоточиться
姑娘羞得脸发烧кто-что + ~ет девушка пылает (от стыда)
姑娘腰身细кто-что +形容词(短尾)+ в ~и девушка тонка в талии
姑娘视力不好кто + ~ит девушка плохо видит и поэтому носит очки
姑娘身上散发出пойти от девушки
姑娘转来转去девушка вертится
姑娘догони девушку (казахская конно-спортивная игра)
姑娘避免不了爱情кому + не + ~ + чего девушке любви не миновать
娇柔的姑娘~ + кто-что хрупкая девушка
娟秀的姑娘~ + кто-что изящная девушка
姑娘为妻жениться на девушке
婚龄姑娘невеста
安置姑娘当售货员~ + кого + кем устраивать девушку продавщицей
姑娘们合适的指衣服等~ + кому годиться девушкам
姑娘思念得长吁短叹вздыхать по девушке
姑娘燃起了恋情~ + 动词(第三人称) загорелась искра любви к девушке
姑娘的热爱~ + кем увлечение девушкой
姑娘小伙子的爱情любовь к девушке (或 юноше)
姑娘的看法有错~ + в ком-чём ошибаться в девушке
姑娘纠缠不休виться около девушки
姑娘适合~ + кому пойти девушке
对待姑娘的态度稳重скромный с девушками
姑娘девчонка
姑娘девушка
姑娘детка
姑娘девочка
姑娘们还没有来得及把东西安顿好кто + ~ается девочки не успели разобраться
姑娘девчушка
姑娘младшая барышня
姑娘Ваша младшая дочь
姑娘девочка
姑娘儿爱穿花布衣裳девочки любят носить яркие платья
姑娘在脚边窜来窜去девочка путается под ногами
姑娘的可爱~ + кого-чего прелесть девочки
姑娘的特征~ + кого-чего примета девочки
姑娘的特殊要求специфические запрос девочек
姑娘跳绳кто-что + ~ет девочка скачет через верёвочку
姑娘面孔变红кто-что + ~ет девочка краснеет
小伙子假惺惺地对姑娘表示亲热парень ласкал девушку шутя
20 岁左右的姑娘девушка лет двадцати
20岁左右的姑娘кто + скольких (каких-л.) лет девушка лет двадцати
20 岁的姑娘какая + ~ двадцатилетняя девушка
带着姑娘旋转~ + с кем кружиться с девушкой
年轻姑娘молодая девушка
年轻的姑娘молоденькая девушка
年轻的姑娘молодой девушка
年轻的姑娘молодая девушка
年龄较大的姑娘старшая девушка
姑娘动词 + в ~ах быть в невестах
姑娘时的姓девичья фамилия
当老姑娘засидеться в девицах
当老姑娘остаться в девицах
当老姑娘остаться девицею
当老姑娘засидеться девицею
心爱的姑娘любимая девушка
快乐的小姑娘весёлая девочка
怀疑姑娘的真诚сомневаться в искренности девушки
情感不外露的姑娘замкнутая девушка
想娶一个富人豪的姑娘мысль о женитьбе на богатой невесте
成年的姑娘взрослая девушка
成年的姑娘девушка на возрасте
我们同期毕业的姑娘девушка из нашего выпуска
扎辫子梳一根辫子姑娘девушка с косами (或 ~ой)
打扮得漂亮的姑娘нарядная девушка
打扮成姑娘одеваться девушкой
姑娘从沉思中唤醒выводить девушку из глубокой задумчивости
姑娘和拥抱着她的水兵分开разделять девку и обнимавшего её матроса
姑娘带到邮局доводить девушку до почты
姑娘比作百合花сравнивать девушку с лилией
姑娘送到宿舍провожать девушку до общежития
把安娜当小姑娘~ + кого + кем видеть Анну девочкой
把小姑娘从失火的房子里拖出来~ + кого-что вытаскивать девочку из горящего дома
把披巾的一角吹到姑娘脸上заносить концы шали на лицо девушки
把视线投向姑娘~ + что на кого-что направлять взор на девушку
把视线投向姑娘~ + что на кого-что направлять взгляд на девушку
抓住小姑娘ловить девочку
抱住姑娘~ + кого-что охватывать девушку
抱起小姑娘подхватывать девочку на руки
抱起跌倒的小姑娘поднимать упавшую девочку
拇指姑娘Дюймовочка
招人爱的姑娘милая девушка
拥抱姑娘обнять девушку
拽起小姑娘~ + кого-что хватать девочку
撒娇的姑娘кокетливая девушка
整洁的小姑娘опрятная девочка
文明的姑娘культурная девушка
文静的姑娘тихая девушка
姑娘новобрачная
无聊的姑娘пустая девушка
早要来请姑奶奶的安,看姑娘来的 ...давно собиралась навестить бабушку и посмотреть барышень...
时髦的姑娘модная девушка
晒黑了的姑娘загорелая девушка
晞话的小姑娘послушная девочка
暮发的小姑娘кудрявая девочка
有关姑娘的传说предание о девушке
有性格的姑娘девушка с характером
有教养的姑娘культурная девушка
有教养的小姑娘культурная девочка
有文化修养的姑娘интеллигентная девушка
有病的姑娘больная девушка
有知识的姑娘интеллигентная девушка
有礼貌的姑娘~ + кто-что приличная девушка
有礼貌的姑娘вежливая девушка
有魅力的姑娘обаятельная девушка
姑娘я (девушка или женщина о себе, обычно с оттенком каприза)
杂技演员用脚把小姑娘往上抛动词 + ~ взбросить девочку наверх ногами жонглёра
极标致的姑娘прекрасная деву шка
样子像个小姑娘~ + кем-чем выглядеть девочкой
欣赏小姑娘的腼腆神态любоваться смущением девочки
歌声吸引住了姑娘песня поглотила девушку
沉默寡言的姑娘молчаливая девушка
没有嫁妆的姑娘бесприданная девушка
活泼顽皮的小姑娘вертлявая девочка
浅黄头发的姑娘светловолосая девушка
消息使小姑娘们吓了一跳новость испугала девочек
淘气姑娘проказница
淘气姑娘сорвиголова
淘气姑娘шалунья
淡褐色头发的姑娘русая девушка
淡褐色头发的小姑娘русоволосая девочка
淡黄头发的姑娘белокурая девушка
清白无辜的姑娘чистая невинная девушка
温文尔雅的姑娘скромная девица
温柔的姑娘~ + кто-что нежная девушка
漂亮的姑娘миленькая девушка
漂亮的姑娘красивая девушка
漂亮迷人的姑娘пинап гёл
姑娘Золушка
姑娘танец Золушки
灰眼姑娘~ + с чем девушка с серыми глазами
灰眼睛姑娘сероглазая девушка
热心的姑娘сердечная девушка
热恋上一位姑娘女人~ + в кого-что влюбляться в девушку 或 женщину
热恋的姑娘~ + кто-что страстная девушка
热恋着的姑娘~ + кто-что влюблённая девушка
姑娘любить девушку
爱上姑娘~ + кем увлекаться девушкой
爱上姑娘влюбиться в девушку
爱挑剔的姑娘разборчивая невеста
爱说爱逗的姑娘девушка, которая любит поговорить, любит посмешить
现代姑娘современная девушка
生了个姑娘родить дочь
用伞给小姑娘遮雨прикрывать девочку от дождя зонтиком
用幻想来折磨天真的姑娘отравить наивных девушек иллюзиями
用枕头把姑娘捂死душить девушку подушкой
姑娘变成妇女превращаться из девушки в женщину
姑娘变成老太婆~ + из кого-чего + в кого-что превращение из девушки в старуху
病态的姑娘болезненная девушка
瘫痪的小姑娘параличная девочка
相貌一般的姑娘девушка с неприметным лицом
姑娘一眼~ + на кого-что взглянуть на девушку
看来是个大姑娘动词 + ~ой смотреть невестой
看来是个大姑娘动词 + ~ой выглядеть невестой
看清姑娘的侧面различать профиль девушки
看清小姑娘很不自然的目光разглядывать напряжённый глаз девочки
看见一位姑娘~ + кого-что видеть девушку
矫揉造作、思想庸俗的姑娘кисейная барышня
矮而胖的姑娘широкая двушка
示意姑娘去岸边манить девушку на берег
姑娘为美女называть девушку красавицей
稳重的姑娘покойная девушка
穿花布衣服的姑娘девушка в пёстрых ситцах
穿黄短衫的姑娘девушка в жёлтом батнике
窈窕的姑娘грациозная девушка
粗野的姑娘грубая девушка
粗野的小姑娘грубая девочка
纠缠姑娘приставать к девушке
纤瘦的姑娘худая девушка
给穿浅色连衣裙的姑娘拍照фотографировать девушку в светлом платье
绣花姑娘的手艺——千真万真мастерство вышивальщицы — безукоризненно
美丽的姑娘красивая девушка
美丽的姑娘красная девица
美貌的姑娘кто-что + с ~ю девушка с чудесной внешностью
羞怯的姑娘~ + кто-что робкая девушка
翘鼻子姑娘курносая девушка
姑娘старая девица
姑娘самая младшая дочь
姑娘старая дева
姑娘выдавать девушку, дочь замуж
姑娘выдать дочь замуж
胆大的姑娘~ + кто бойкая девушка
能干的姑娘способная девушка
脸色苍白的姑娘бледная девушка
腼腆的姑娘~ + кто-что смущённая девушка
腼腆的姑娘застенчивая девушка
自命不凡的姑娘кто + с ~ей 或 ~ями девушка с претензией
自尊心很强的姑娘самолюбивая девушка
花枝招展的姑娘нарядная девушка
苗条的姑娘~ + кто-что тонкая девушка
苗条的姑娘стройная девушка
莫明其妙的冷漠感困扰了姑娘девушкой овладело странное равнодушие
蓝眼睛姑娘голубоглазая девушка
蓝眼睛姑娘голубоглазая девица
虐待小姑娘преследование девочки
虚弱的姑娘болезненная девушка
袅娜多姿的姑娘грациозная девушка
认为小姑娘患病~ + кого-что + каким [公文] полагать девочку больной
讨人喜欢的姑娘симпатичная девушка
姑娘开心клеить чивуху
讲求实际的姑娘~ + кто-что практичная девушка
讲究穿戴的姑娘фасонистая девица
谦逊的姑娘скромная девушка
姑娘девочка
姑娘молоденькая девушка
贞洁的姑娘невинная девушка
质朴的姑娘~ + кто-что скромная девушка
赢得姑娘的心владеть девушкой
跳灰姑娘角色танцевать Золушку
身体颀长的姑娘высокая девушка
身材苗条修长的姑娘высокая стройная девушка
身材苗条的姑娘тоненькая девушка
身材高大的姑娘крупная девушка
身段漂亮的姑娘девушка с красивой фигурой
身穿节日盛装的姑娘~ + кто-что праздничные девушки
轻佻的姑娘легкомысленная девушка
轻佻的姑娘верченая девка
姑娘居心叵测令人厌恶девушка противна в своей злонамеренности
姑娘是多余的人кто-что + ~ девочка лишняя
姑娘真叫人可怜Жалкое существо эта девушка
这个姑娘多俊哪!Как изящна эта девушка!
这个姑娘是可怜人кто + ~ жалкое существо эта девушка
这个小姑娘的皮肤晶莹剔透,让人爱怜不止Кожа этой девушки была изысканна и блестяща как жемчуг, что не оставляло равнодушным никого
这件衬衫姑娘穿太紧эта блузка девушке узка
这条裙子小姑娘穿嫌长юбка девочке длинна
迷人的姑娘очаровательная девушка
迷人的小姑娘очаровательная девочка
追求姑娘ухаживать за девушкой
追求姑娘бегать за девушкой
适合当模特儿的姑娘девушка, годная в натурщики
选择能干的姑娘当秘书избирать способную девушку в качестве секретаря
递给姑娘一束花протягивать девушке букет цветов
邀请姑娘пригласить девушку
那个姑娘是抱来的эта девочка взята на воспитание (приёмыш)
金发姑娘золотая девушка
闷闷不乐的姑娘~ + кто-что грустная девушка
姑娘Снегурочка
姑娘平原равнина Снегурочки (на Венере)
青春已过的老姑娘перезрелая девица
面颊绯红的姑娘~ + кто-что румяная девушка
顶好的姑娘великолепная девушка
转,口风华正茂的姑娘девушка в полном соку
风华正茂的姑娘цветущая девушка
风采照人的姑娘девушка с яркой внешностью
骄傲的姑娘гордая девушка
黑皮肤姑娘"Смуглянка" (военная песня)