Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一分钟犹如一小时 | кто-что + ~ется + кем-чем (或 каким) минута казалась ей часом |
gen. | 不如当时 | быть умным хорошо |
busin. | 不按时如数还债的债务人 | неисправный должник |
gen. | 假如没有汽车,我们就不能按时赶到工地 | если автомобиля нет, то мы не сможем вовремя прибыть на стройку |
gen. | 在如此炎热时不想岀门 | в такую жару не хочется выходить из дома |
gen. | 天时不如地利,地利不如人和 | блага земные лучше возможностей, открываемых Небом |
gen. | 天时不如地利,地利不如人和 | а гармония меж людей превосходит земные блага |
gen. | 如不会下工夫,一时去旋揣摸,也只是疎阔 | если не потратить на это труда времени, а сразу как попало делать наугад на ощупь, то это будет только небрежностью |
gen. | 如今吧台已不再是酒吧的专利,它已进入了追求时尚的百姓家庭 | В наши дни барная стойка имеется не только в барах, она вошла в моду и имеется дома у обычных людей |
gen. | 如今要见,除非是梦,几时曾做? | Я сегодня мечтал увидеться с нею..., но когда бы мог это я видеть? Не иначе, как в несбыточном сне? |
gen. | 如:「他将这个实验化繁为简,大大节省了时间和金钱。」 | Он упростил испытания и значительно сократил затраты времени и финансов |
gen. | 如四时之错行 | подобно тому как своей чередой проходят четыре времени года |
gen. | 如时 | в назначенное время |
gen. | 如时 | своевременно |
gen. | 如果时间允许、尋明天一定、去你那儿 | если позволит время, я к тебе обязательно завтра зайду |
gen. | 如果...的时候 | в случае если (бы) |
gen. | 如果银行不得不接受股本被摊薄或暂时被国有化,那就接受现实吧 | если банк должен согласиться на размытие доли акций или временную национализацию, то пусть так и будет |
gen. | 对不起、如果现在打电话的时间不合适的话 | кто + 动词(第三人称) + ~ извините, если я звоню не вовремя |
gen. | 尤其是在目前国际能源市场价格偏高的时候更是如此 | тем более цены на международном рынке энергетических ресурсов в настоящее время являются завышенными |
gen. | 惜时如金 | дорожи временем как золотом |
gen. | 智者善谋,不如当时 | не упускать удобный случай ещё лучше |
gen. | 没有志气的人,千言万语好比耳边风;胸怀大志的人,一言半语皆如及时雨。 | Для нерешительного и тысяча слов не помогут подобны ветру около ушей, для решительного же и пары слов достаточно (подобны своевременному дождю) |
gen. | 虽然我不如程君聪明,学不会‘144号文件’,但这时刻我头脑肯定比程君清爽。 | Хотя я не так умен, как Чэнцзюнь, и мне не дано научиться играть в маджонг, однако, в данный момент голова у меня работает определённо лучше, чем у Чэнцзюня |
gen. | 设使那时你处在我的地位,你也不得不如此 | если бы, допустим, в то время на моём месте был бы ты, ты тоже не мог бы поступить иначе |
gen. | 音乐超脱于时间,超脱于意识,就如同它也超脱于语言的限制和文化的藩篱 | Музыка не зависит от времени, не зависит от сознания, точно так же, как она не зависит от языковых и культурных барьеров и ограничений |