Subject | Chinese | Russian |
gen. | 不好好去上课 | плохое посещение (уроков) |
gen. | 你尽劳苦一天,黑夜还不好好睡是? | весь день работал не щадя сил, а теперь ещё и поздней ночью не спишь как следует? |
gen. | 先好好听完想好、然后再说 | раньше выслушай 或 подумай, потом говори |
gen. | 出了院,得好好的修养 | по выходе из больницы надо хорошенько долечиваться |
gen. | 动身前好好地吃喝一顿 | хорошо заправиться на дорогу |
gen. | 好好 | очень хороший |
gen. | 好好 | превосходный |
gen. | 好好 | как следует |
gen. | 好好 | тщательно |
gen. | 好好 | превосходно |
gen. | 好好 | когда всё в порядке |
gen. | 好好 | доволен |
gen. | 好好 | добром |
gen. | 好好 | по-хорошему |
gen. | 好好 | рад |
gen. | 好好 | ничего не случилось |
gen. | 好好 | очень хорошо |
gen. | 好好 | хорошенько |
gen. | 好好休息 | хорошенько отдохнуть |
gen. | 好好休息 | отдыхать как следует |
gen. | 好好休息一下的机会 | возможность хорошо отдохнуть |
gen. | 好好保存刷笔 | сохранить кисть как следует |
gen. | 好好做 | хорошо делать |
gen. | 好好催促一下 | хорошенько нажимать |
gen. | 好好儿地打他一顿 | наподдай ему хорошенько |
gen. | 好好儿想 | думать хорошенько |
gen. | 好好儿想 | думать серьезно |
gen. | 好好儿说,别哼唧! | говори как следует, не дуди не брюзжи! |
gen. | 好好先生 | бесхребетный |
gen. | 好好先生 | тряпка |
gen. | 好好先生 | соглашатель |
gen. | 好好先生 | "господин Да" |
gen. | 好好准备 | готовиться как следует |
gen. | 好好利用 | пользоваться хорошо |
gen. | 好好听着,别吵! | хорошенько слушай, не шуми! |
gen. | 好好听课 | хорошо посещать |
gen. | 好好回答 | порядком ответить |
gen. | 好好地 | хорошо |
gen. | 好好地 | по- хорошему |
gen. | 好好地学习 | учиться как следует |
gen. | 好好地工作 | работать как следует |
gen. | 好好地收割 | хорошо собирать |
gen. | 好好地洗 | как + ~ мыть хорошенько |
gen. | 好好地监督检查 | ~ + как прослеживать хорошенько |
gen. | 好好地盖 | как + ~ аккуратно накрывать |
gen. | 好好处分 | наказывать как следует |
gen. | 好好学习天天向上 | старательно учиться |
gen. | 好好学习天天向上 | совершенствоваться день ото дня |
gen. | 好好学习,天天向上 | хорошенько учись, каждый день стремись к лучшему (пословица) |
gen. | 好好工作 | ~ + 动词 хорошо работать |
gen. | 好好想一想再说 | раньше чем говорить, подумай |
inf. | 好好收拾 | перервать глотку |
inf. | 好好收拾 | перерывать глотку |
gen. | 好好的,你干么又伤心?что | ты ни с того ни с сего опять расстраиваешься? |
gen. | 好好端端 | в полном порядке |
gen. | 好好端端 | крепкий |
gen. | 好好端端 | всё в порядке |
gen. | 好好端端 | ничего не случилось |
gen. | 好好端端 | в отличном состоянии |
gen. | 好好端端 | прекрасный |
gen. | 好好端端 | превосходный |
gen. | 好好筹备庆祝 | хорошо обставить празднование |
gen. | 好好考虑 | обдумывать как следует |
gen. | 好好考虑一下 | хорошенько размышлять |
gen. | 好好考虑一下! | кто + ~ет подумайте как следует! |
gen. | 好好藏起来 | прятать хорошо |
inf. | 好好记住 | Заруби себе на носу |
gen. | 好好说,别颠三倒四的 | рассказывай обстоятельно, не путай |
gen. | 好好酬劳你 | хорошенько тебя отблагодарить |
gen. | 好好问清楚 | хорошенько расспрашивать |
gen. | 妨碍好好读书 | мешать учиться как следует |
gen. | 对他来说重要的是好好学习 | для него важно хорошо учиться |
gen. | 应该好好计划自己的时间 | нужно хорошо планировать своё время |
gen. | 我不会在家,希望两位宝贝能好好照顾自己 | меня не будет дома, и я надеюсь, что мои сокровища смогут позаботиться о себе |
gen. | 捡孩子的时候要好好消毒 | приняв новорождённого ребёнка, необходимо всё хорошенько продезинфицировать |
gen. | 整个夏天大家好好地休息了一下 | кто-что + ~ет за лето все хорошо отдохнули |
gen. | 旅途之后好好地睡一觉 | отоспаться после дороги |
gen. | 机器坏了,莫若拆开好好修理修理 | машина испортилась, её лучше всего разобрать, чтобы починить как следует |
gen. | 现在祝你好好休息 | пока желаю вам хорошего отдыха |
gen. | 祝...早日完成工作并好好休息 | желать кому-л. скорее закончить работу и хорошо отдохнуть |
gen. | 考试总算结束了,能够好好地休息一下了 | экзамены наконец закончились, и можно хорошенько отдохнуть |
gen. | 要求好好听课 | требовать хорошего посещения |
gen. | 让我好好想一想 | дать бог память |
gen. | 赶快跑到我的房间里去、好好地藏在那里 | беги ко мне в комнату, прячься там хорошенько |
gen. | 躲藏得好好的 | хорошенько прятаться |
gen. | 躲藏得好好的 | как следует прятаться |
gen. | 躺下好好地休息 | отлежаться |
gen. | 过去的一切我就不计较了,从今天起好好做事! | К тому, что было, я придираться не буду, с сегодняшнего дня хорошенько работайте! |
gen. | 这份工作得来不易,你要好好努力 | Эта работа не из лёгких, ты должен как следует стараться |
gen. | 这孩子还真有心眼儿,好,好! | а паренёк-то, оказывается, смышлён, браво, браво! |
gen. | 这小兔崽子,活儿好好干,他光想蒙钱。 | Этот сосунок работает плохо, только мечтает о шальных деньгах |