Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Russian
Terms
for subject
General
containing
头天
|
all forms
|
in specified order only
Chinese
Russian
一抬头,就要顶着天花板了
как поднимешь голову, ― так сразу наткнёшься на потолок
一整天埋头写报告
целый день пропотеть над отчетом
三天两头
часто
三天两头儿
часто
三天两头请假
практически каждый день брать отгул
举
头天
外
задирать голову выше небес
(образн. о крайнем высокомерии)
五月的头几天
в первых числах мая
今天下午头头脑脑们都会去开会了
Сегодня во второй половине дня все руководители департаментов соберутся на собрании
今天她的头发抿得又光又亮
сегодня её волосы приглажены до блеска
你今天早晨吃的是饭,还是馒头
ты сегодня утром ел рис или пампушки?
使天平两头小盘平衡
уравновесить чашки весов
十月的头
最后
几天
первые
或 последние
числа октября
在五月的头几天
в каких числах в первых числах мая
天地头
верхнее и нижнее поля
天头和地脚
верхнее и нижнее поля
天头和地脚,天地头
верхний и нижний поле
天尽头
на краю земли
天尽头
за тридевять земель
天尽头
у края неба
天气不收潮箱外头都生霉了
погода стоит сырая, чемодан снаружи весь покрылся плесенью
天然码头
естественная береговая пристань
天然码头
естественный береговой пристань
天生红色头发
натуральные рыжие волосы
天线接头板
колодка антенны
天线接头柱
колодка антенны
天线接头电流
ток у клемм антенны
头一天
день назад
头一天
вчера
头一天
первый день
头一百天
первые 100 дней
头三天
за прошедших три дня
头两天
年
два дня
года
тому назад
头半天
время до полудня
头半天
первая половина дня
头半天儿
время до полудня
头半天儿
первая половина дня
头天
вчерашний день
头天
предыдущий день
头天
днём раньше
头天
день назад
头天
первый день
头天
儿
предыдущий день
头天
儿
день назад
头天
儿
днём раньше
头天
儿
вчерашний день
头天
儿
первый день
头顶上长嘴——望天喊
рот на макушке - кричать в небо
抬头望天
поднять голову и смотреть на небо
整个秋天埋头于
трудиться всю осень
明天是头七
завтра первые седмины
王八万万年也有到头的一天
всё когда-нибудь кончается
王八万万年也有到头的一天
всему приходит конец
王八万万年也有到头的一天
и для долголетней черепахи наступит последний день
破天荒头一遭
небывалый и первый
草
头天
子
главарь шайки, присвоивший титул вана
草
头天
子
атаман, присвоивший титул вана
草
头天
子
император-самозванец
见到整个冬天积累的垃圾:罐头盒、空箱子和各种破烂
увидеть накопившийся за зиму мусор - консервные банки, пустые ящики и всякий хлам
这老头说:“我向老天爷发誓,这不是我干的。”
Старик сказал: «клянусь Господом, я этого не делал»
露天码头
порт под открытым небом
Get short URL