DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
один день
полный день
целый день
в один и тот же день
день
всё небо
если в один прекрасный день
если однажды
весь день
однажды
一个现在перебиваться со дня на день
一个现在жить сегодняшним днём
一夜的路程сутки езды
...,一天…пока...
...,一天…до тех пор...
一天день за днём
一天地день ото дня
一天地过去~ + с чего на что идти со дня на день
一次航班рейс в день
三顿饭трёхразовое питание
三顿饭три еды за один день
不作,一天不食день не работаешь - день не ешь
不如一天чем дальше, тем хуже
不如一天день ото дня всё хуже
中午однажды в полдень
之内в течение одного дня
之内за один день
之内в один день
也未拖延не задерживаться ни единого дня
二地恨лютая ненависть
云雾散всё небо очистилось от туч и тумана, все тучи и туман рассеялись (обр. в знач.: раздоры прекратились, дружба возобновилась)
以上больше дня
以上более дня
отгул
выходной день
傲黑целый день до темноты
в течение 1 дня
в течение дня
内做许多事情переделать много дел за день
出多少活儿сколько выработки вы даёте в день?
到晚целыми днями
到晚весь день
到晚с утра до вечера
полтора дня
полтора день
卖得的钱дневная выручка
又逐渐开始了и всходит постепенно день
和一天不一样день на день не придётся
喂三次питать три раза в день
со дня на день
с каждым днём
天地со дня на день
天地с каждым днём
天瘦下去с каждым днём худеть
天过得飞快летит день за днём
天过得飞快дни летят
女儿带着男朋友上门了。原来两人已经好了一年多,女儿烦父母催命,就一直没跟他们说。Однажды дочь привела домой парня. Оказалось, что они встречались уже более года, но дочь раздражало, что родители наседали на неё, чтобы она скорее вышла замуж, и поэтому она ничего им не говорила
当几天用один день стоит нескольких дней
快完了名词; +前置询 + ~ (相应格) день на исходе
挣来的钱дневной заработок
挣的钱какой + ~ дневной заработок
早上однажды утром
早晨однажды утром
星斗много забот и хлопот
星斗всё небо в звёздах
晚上однажды вечером
有他两个饱в день он наедается до отвала два раза
服三次,每次服一茶匙,饭前服принимать лекарство 3 раза в день по чайной ложке перед едой
服三次,每次服一茶匙,饭前服принимать лекарство 3 раза в день по столовой ложке перед едой
服两次药принимать лекарства дважды в день
服五次принимать пять раз в день
服药两次принимать лекарство два раза в день
来三次трижды приходить в день
比一天все более и более
比一天что ни день...
比一天день за днём
洗几次澡купаться по несколько раз в день
的产量дневная выработка
的任务дневное задание
的工作报告какой + ~ дневной отчёт
的工资однодневный заработок
的感受впечатления дня
的期限день сроку
的活儿однодневная работа
的生产定额дневная норма (выработки)
的行程дневной переход
的训练однодневная тренировка (учения)
的进款дневная выручка
纺了多少线?сколько пряжи напрял за день?
给喝三次水~ + когда поить три раза в день
行驶проходить за день
过去了день прошёл
过去亍миновал день
过得что + ~ит + как-л. день прошёл
销了不少的货за день сбыть немало товара
销了不少的货за день реализовать немало товара
长于百年и дольше века длится день
一两день-два
一个夏就长大вырасти за лето
一个夏晒得很黑очень загорать за лето
一个夏长大вырастать за лето
一个...的秋осень стоит (какая-л.)
一人一的工作量человеко-день
一件不起眼的事能让长舌妇说破了Сплетник может раздуть любую мелочь до невероятных размеров
一位圣者从而降святой сошёл с небес
一佛出世,二佛升ни жив, ни мёртв
一佛出世,二佛升до полусмерти
一佛出世,二佛升до бесчувствия
一佛出世,二佛升один будда приходит в мир, а другой возносится на небо
一佛出世,二佛生до полусмерти
一佛出世,二佛生до бесчувствия
一佛出世,二佛生ни жив, ни мёртв
一佛出世,二佛生один будда приходит в мир, а другой возносится на небо
一到秋к осени заметно холодает
一到阴雨就难受неможется к ненастью
一匡наводить порядок в стране
一半вот-вот
一半скоро
一叶南星аризема однолистная (лат. Arisaema monophyllum)
一周气预报прогноз погоды на неделю
一周有七в неделе семь дней
一唱雄鸡下白пение петуха возвещает начало дня
一场电影可以上映多少场次,多少?Сколькораз и сколько дней может идти фильм в прокате?
一夏男孩长大了кто-что + ~тёт мальчик вырос за лето
一小块蓝кусок синего неба
一屋不扫,何以扫прежде чем делать великое, надо сделать малое
一屋不扫,何以扫дом неубран, к чему убираться в Поднебесной
一手托держать небо одной рукой (образн. о чем-л. невозможном, безрассудном)
一手遮скрывать правду
一手遮единолично распоряжаться
一手遮держать народ в неведении
一手遮пользоваться неограниченной властью
一手遮одной рукой закрывать небо
一抬头,就要顶着花板了как поднимешь голову, ― так сразу наткнёшься на потолок
一招鲜吃遍в совершенстве владея каким-л. навыком, всюду найдёшь средства к существованию
一招鲜,吃遍в совершенстве владея каким-л. навыком, всюду найдёшь средства к существованию
一招鲜走遍в совершенстве владея каким-л. навыком, всюду найдёшь средства к существованию
一招鲜,走遍в совершенстве владея каким-л. навыком, всюду найдёшь средства к существованию
一排排云彩在蓝停止不动гряды облаков застыли в синеве
一整целые сутки
一整целый день
一整不间断地工作сплошь весь день работать
一整埋头写报告целый день пропотеть над отчетом
一整的时光白白过去了весь день пропал
一日是气很冷的午后,我吃过午饭,坐着喝茶однажды во второй половине дня было очень холодно, и я съел обед и сел пить чай
一晃而过的冬короткая зима
一月气寒冷январь стоит холодный
一月份的погода на январь
一月份的气预报что + на ~ прогноз погоды на январь
一月的严寒январские морозы
一朝子一朝臣раздавать должности своим людям
一朝子一朝臣букв. новый император-новые министры каждый новый начальник приводит своих людей
一柱擎одна колонна держит небеса (обр. о человеке, способном на большие дела)
一柱擎быть столбом, поддерживающим небо
一步登одним шагом взойти на небеса
一步迈不到одним махом до неба не доберёшься
一段然气管道участок газопровода
一点不剩地占去全时间сплошь отнимать весь день
一点儿艺术тень художественного таланта
一点点儿частица таланта
一点点音乐частица музыкального дарования
一百сотый день (со дня смерти; конец большого траура)
一线полоска неба (空)
一线полоса неба
一群стая лебедей
烟雾等一股一小股地升上восходить столбиками к небу
一股秋的凉气透进舱口прохладная струя осеннего воздуха льётся в люк
一觉睡到大беспросыпно спать всю ночь
一辆小汽车底儿朝并起火了автомобиль перевернулся вверх дном и загорелся
一连三три дня подряд
一连八восемь дней подряд
一连几несколько дней подряд
一连几个月久旱不雨,大家都渴望老普降甘霖。В течение нескольких месяцев стояла засуха, и все желали, чтобы повсюду прошёл дождь
一道彩虹横贯半边в полнеба стала радуга
一道彩虹横跨радуга пересекает небосвод
一飞冲с одного взлёта достигнуть неба (образн. о великом деянии, успехе)
семь дней
七月雨最多июль наиболее богат дождливыми днями
万恶滔огромные злодеяния
万能文仪астрономический универсальный инструмент
три дня
три неба (даос. см. 三清; будд. см. 三界)
三夜说不完не хватит времени рассказать (战国时, 齐大夫淳于髡博学多才, 擅长言语。 时梁惠王外交政策紊乱, 树敌太多, 齐派淳往劝谕之。 淳见梁王, 一连劝说了三天三夜, 终使梁王信服。 典出史记·卷七十四·孟子荀卿传。 后比喻事情错综繁杂, 叙说不尽。 如: "这件事你别再追问, 要说, 三天三夜说不完。 ")
三夜说不完за три дня и три ночи не рассказать
不打,上房揭瓦три дня не бил — снесли крышу (о пользе физических наказаний)
两头часто
两头儿часто
两头请假практически каждый день брать отгул
做不成за три дня не сделаешь невозможно сделать !
что + ~ три дня назад
три с половиной дня
后到达достигать через три дня
后开始начинать через три дня
多的时间内больше чем за три дня
на три дня работы
трёхдневный труд
打渔两天晒网делать через пень-колоду
打渔两天晒网делать с большими перерывами
打渔两天晒网три дня рыбу ловить, два дня сети сушить
打鱼,两天晒网делать через пень-колоду
打鱼两天晒网три дня рыбу ловить, два дня сети сушить
打鱼两天晒网делать с большими перерывами
打鱼两天晒网делать через пень-колоду
打鱼,两天晒网делать с большими перерывами
打鱼,两天晒网три дня рыбу ловить, два дня сети сушить
撒网,两天打鱼тянуть резину
撒网,两天打鱼терять время
撒网,两天打鱼делать медленно
撒网,两天打鱼не мычит и не телится
撒网,两天打鱼тянуть канитель
撒网,两天打鱼три дня ставить сети, два дня ловить рыбу
的上涨才抵上一天的下跌трёхдневное повышение стоит однодневного снижения
的假期отпуск на три дня
Южные небесные ворота (последние ворота на пути к вершине горы Тайшань)
Нань Тяньмэнь
三九период наибольших холодов (с 19-го по 27-й день после зимнего солнцестояния)
三九穿短衫——抖不起威风дрожать, как цуцик
三九穿短衫——抖不起威风иметь жалкий вид
三九穿短衫——抖不起威风в самые морозы ходить в рубашке
三九穿裤衩——抖起来了иметь жалкий вид
三九穿裤衩——抖起来了дрожать, как цуцик
三九穿裤衩——抖起来了в самые морозы ходить в рубашке
三伏третья декада летней жары
三伏три декады максимальной жары
三伏последняя декада летней жары
三伏три декады максимальной летней жары футянь
三伏的冰雹——来者不善суровое испытание
三伏的冰雹——来者不善град на пике зноя - не ласков
三分下有其二великая сила
三十30 дней
三十预报прогноз на месяц
三年不蜚,蜚将冲не летает три года, но когда взлетит — поднимется до неба
三箭定легко справиться с сильным врагом
三箭定тремя стрелами умиротворить Тяньшань
刀口весы с опорной призмой
刃冷站在外边стоять на холоде
分了两黑土地получить два тяня чернозёма
分列разделить на части Поднебесную
分析весы лабораторные аналитические
分析气图анализ синоптической карты
分析аналитический баланс
分集线接收机приёмник работающий от разнесённых антенн
арендовать на день
包青Баогун (лит. образ справедливого, неподкупного судьи)
匆匆而来的春торопливая весна
призывать небо в свидетели своей невиновности
主教кормиться за счёт принятия католичества
各向异性线анизотропная антенна
合成然气синтетический "природный" газ
合成线孔径雷达站радиолокационная станция с синтезированным раскрывом антенны
合群的стадный инстинкт
合适的подходящая погода
吉人хорошему человеку всё удаётся
吉人хорошему человеку небо помогает
吉人自有хорошему человеку всё удаётся
吉人自有хорошему человеку небо помогает
吉木乃广汇液化然气厂завод по сжижению природного газа компании "Гуанхуэй" в пос. Цзимунай
唉,今把我羞死了ах, мне сегодня было до смерти стыдно!
唉,今把我羞死了ах, как меня сегодня опозорили!
круглое небо (в противоположность 方地 (квадратной) земле)
处在今的国际环境中,要就是站在帝国主义战线方面,变为世界反革命力量的一部分,要就是站在反帝国主义战线方面,变世界革命力量的一部分в нынешней международной обстановке надо либо встать на сторону фронта империализма и тогда превратиться в часть сил мировой контрреволюции, либо же встать на сторону антиимпериалистического фронта и тогда превратиться в часть сил мировой революции
потрясать мир
угрожать Поднебесной
威尔逊山文台обсерватория Маунт-Вильсон (в Калифорнии)
威振величием своим наводить страх на Поднебесную
威震Мегатрон (персонаж «Трансформеров»)
封闭式露矿场замкнутый карьер
стрелять в небо (в подвешенный кожаный мешок с кровью, наносить оскорбление божеству, что сделал Иньский царь 武乙 в XII в. до н. э.)
上之飞鸟стрелять в птиц на небе
射电体物理观象台радиоастрофизическая обсерватория
射电радиоастрономия
射电文化学仪器радиоастрономическая аппаратура
射电文天线阵антенны для радиоастронома
射电文学радиоастрономия
射电文学探测器радиосатрономический зонд
射电文测量法радиоастрономический метод измерения
射电文测量法метод измерения в радиоастрономии
将宴会后延几отложить банкет на несколько дней
将遇到一个...的秋осень выдастся (какая-л., какой-л.)
усугублять стихийные бедствия
приумножать стихийные бедствия
崇拜преклонение перед талантом
崇拜作家的поклоняться гению писателя
崇高的высокое призвание
布告下,使明知朕意широко объявить по Поднебесной, чтобы все ясно поняли Нашу волю
布拉格文钟пражский орлой
布拉格文钟пражские куранты
布满распространяться по всему белому свету
布置我们明要作很多语法课作业на завтра нам очень много задали по грамматике
传信记Правдивые истории времён кайюань и тяньбао (автор Чжэн Ци 郑綮)
окно в небо (ирон., образн. в знач. пустое место в газете по цензурным условиям; купюра; белое пятно; провалившийся при сифилисе нос)
窗儿окно в небо (ирон., образн. в знач. пустое место в газете по цензурным условиям; провалившийся при сифилисе нос)
辟地以来от бытности
开元宝遗事«Забытые истории времён Кайюань и Тяньбао (» 五代周王仁裕撰, 四卷。 采录民间所传唐玄宗遗事而成, 颇多宫廷琐闻, 正史不载。 简称为"开元遗事"。)
开发巨型露獄矿эксплуатация крупных угольных карьеров
开放空会议конференция по вопросу о режиме "открытого неба"
开放空条约1992 年 3 月 23 日签订Договор по открытому небу
开春的柳絮——满не сидеть на месте
开春的柳絮——满лягушка-путешественница
开春的柳絮——满летает весь день
开朗的широкая натура
开缝波导线щелевой волновод-антенна
开耳芬电流токовые весы кельвина
开辟...广阔открывать простор (чего-л.)
开辟新открыть новые горизонты
开采然气добывать природный газ
异乡的чужое небо
异叶南星аризема манжурская (лат. Arisaema heterophyllum)
异叶南星аризема разнолистная
异国的чужое небо
异常необычная погода
异想мечтать
异想мечта
异想фантастический
异想фантазировать
异想химера
异想фантазия
异想开的举动барская затея
идти против неба
пренебрегать велениями неба
покинуть Поднебесную (в знач. умереть об императоре, правителе)
отказаться от власти
下,犹弃敝屣покинуть Поднебесную оставить престол так же легко, как выбросить рваные туфли
愉快幸福的一день радости и счастья
戈达德航中心Центр космических полётов в Годдарде
持续的严寒постоянные морозы
发誓божиться
发誓клясться небом
画地указывать на небо и чертить по земле
画地заклинаниями выпрашивать (требовать)
показывать на небо
誓日клясться солнцем
誓日показывая на небо
指向показать на небо
指定的一назначенный день
指挥舱航пилот командного отсека
指挥舱航пилот основного блока
指望明рассчитывать на завтра
суточные
повседневный
ежедневно
ежедневный
за день
каждый день
体中天高度测定地点纬度的方法способ определения широты места по близмеридианным наблюдениям
体测定的位置определяемое по небесным светилам место
性说по природе
搅一провести весь день в пустых забавах и развлечениях
昂首望запрокинуть голову и глядеть в небо
最初几в первые дни
最后一последний день
最少需要两требовать минимум 2 дня
最接近月球的航器轨迹点ближайшая к Луне точка траектории космического летательного аппарата
最末一последний день
最疼他的奶奶昨去世了,今天来上学时便有些神情恍惚。Вчера умерла горячо любящая его бабушка, из-за чего сегодня на занятиях он был немного отстранённым
最近三последние три дня
最近几в ближайшие дни
最近几в последние дни
最近几в последние несколько дней
最近半年来,我每都坚持锻炼,从而使身体慢慢好了起来последние полгода я каждый день продолжал заниматься спортом, вследствие чего состояние моего здоровья постепенно начало улучшаться
最近常闹气,出门在外须格外保重。Последние дни погода все время меняется, выходя из дома, надо особенно остерегаться
最长停留наибольшее количество дней пребывания (по визе)
最高эмпирей
最高эмпиреи
最高文水准测量высший астрономический уровень
最高文潮теоретический максимум глубин
最高высшее призвание
11月气很凉стоит холодный ноябрь
月亮在空慢慢移动Луна плывёт по небу
月份的数有变化продолжительность месяцев колеблется
11 月份的погода на ноябрь
11月份的气预报прогноз погоды на ноябрь
月历лунное летосчисление
月挂中на небе светит луна
月球再入航космический летательный аппарат, возвращаемый с Луны
月球返回航космический летательный аппарат, возвращаемый с Луны
12 月的погода на декабрь
12月的气预报прогноз погоды на декабрь
月黑тёмная ночь
月黑тёмное безлунное небо
быть талантливым
分的同义 даровитыйспособный
分的孩子способные дети
分的小孩способный ребёнок
分的政治家талантливый политик
有一как-то
有一когда-нибудь
有一в один прекрасный день
有一однажды (指过去曾进行一次的行为,具口语色彩)
有一会被老板炒鱿鱼когда-нибудь начальник тебя уволит
有一夜间в одну прекрасную ночь
有一早上в одно прекрасное утро
有一早晨в одно прекрасное утро
有一晚上в один прекрасный вечер
有利于发动进攻的благоприятная для нападения погода
有大气атмосферное небесное тело
无人称有春的气息пахнет весной
有鸡也亮,没鸡天也明не иметь значения для исхода дела
有鸡也亮,没鸡天也明не влиять на результат
有鸡也亮,没鸡天也明будет петух петь или нет, рассвет всё равно придёт
标准образцовые весы
标准伏尔线伏尔系统天线антенна системы ВОР
标岀气的变化отмечать изменение погоды
безоблачное небо
честный чиновник
неподкупный чиновник
ясное небо
霹雳совершенно неожиданно
霹雳нежданно-негаданно
霹雳как гром среди ясного неба
清晓妆成寒食ясным утром туалет закончен, настал сухояденья день
清澈的蓝ясная лазурь
清除聊记录очистить историю сообщений
理化физико-химические чашечные часы
理智方面的信念与生的志趣一致соответствие между умственными убеждениями и природными наклонностями
理论文学研究所Институт теоретической астрономии
небо (как божество)
боже
Бог
报应божий суд
拔地с трудом (о движениях старика)
拔地сломя голову
拔地в суматохе
拔地неуверенный
拔地затруднённый
拔地的跑суетиться
拔地的跑бежать сломя голову
有眼Боженька - не фраер, он всё видит
有眼Есть Бог на небе
有眼Бог услышал мои молитвы (досл. у Бога (небес) есть глаза, означает надеяться на справедливый исход неблагоприятной ситуации; то, о чем мечтал, в конце концов осуществилось)
爬地的быть в затруднении
爬地的в тяжёлой нужде
爬地的озабоченный
爬地的обеспокоенный
Господь
владыка Неба
бог (与 господь 同义,在现代俄语日常口语中常用于固定词组里,已失去原先的意义,用以表达各种感情色彩,如惊奇、愤怒、恐惧等,如 боже мой 天哪!我的老天爷, слава богу 谢天谢地等)
владыка неба
старый лебедь
老人整不吃亲西старик целый день голодает
老半долгое время
老子下第一возводить себя в ранг первого лица Поднебесной
老子下第一считать себя пупом земли
老客涯心尚孩до старости скитаюсь по окраинам, а сердце по-прежнему молодо
转,口老是答应明кормить завтраками
考虑明задумываться о завтрашнем дне
蜀道之难,难于上青пройти по сычуаньским тропам труднее, чем подняться к синим небесам
谁差опросить и произвести выбор во всей Поднебесной
рассуждать о мироздании
болтать о том о сём
говорить пустяки (также 谈天儿)
говорить об астрономии
судачить
комната для беседы
разговаривать о погоде
разговор о погоде
рассказывать о погоде
говорить о погоде
论地рассуждать о земле
论地говорить обо всём на свете
论地говорить о небе
说地вести праздную беседу
说地болтать о том о сём
谈了半вели длинную беседу
谈到昨发生的事упомянуть о вчерашнем случае
谈及昨发生的事~ + о ком-чём упоминать о вчерашнем случае
谈论下事разговаривать обо всём
谈论говорить о погоде
谈论разговор о погоде
谈论失去的говорить о потерянном рае
谈谈поговорить о том, о сём
谈闲потолковать
谈闲праздная беседа
谈闲поболтать
谈闲болтовня
送佛送到西в знач. если взялся помогать, так помогай до конца
送佛送到西уж если провожаешь Будду, так провожай до самого западного неба
适于飞行的лётная погода
适合冷穿годиться для холодной погоды
适见于ошибки видны небесам
逃出生спастись
逃出生сбежать
逃出生уцелеть
逃出生выжить
нарушать законы природы
потрясающий
чудо
противиться воле неба
小孩子вундеркинд
小孩子чудо-ребёнок
而行поступать против воли неба
行事поступать против воли неба
逆流方向线расположенная против потока антенна
锅底朝котёл перевёрнут дном кверху
сотрясать воздух (криками и т.п.; rend the air)
громоподобно
с большой мощью (напр. раздаться ― о звуке)
потрясающе
动地всколыхнуть небо и потрясти землю
骇地всколыхнуть небо и потрясти землю
Showing first 500 phrases