Chinese | Russian |
一天女儿带着男朋友上门了。原来两人已经好了一年多,女儿烦父母催命,就一直没跟他们说。 | Однажды дочь привела домой парня. Оказалось, что они встречались уже более года, но дочь раздражало, что родители наседали на неё, чтобы она скорее вышла замуж, и поэтому она ничего им не говорила |
三天门 | Южные небесные ворота (последние ворота на пути к вершине горы Тайшань) |
三天门 | Нань Тяньмэнь |
上天无路,入地无门 | некуда деваться |
上天无路,入地无门 | нет выхода |
上天无路,入地无门 | на небо пути нет, и в землю не спрятаться |
乙酰天门冬氨酸 | ацетиласпарагиновая кислота |
今天发薪有门儿吗? | есть надежда, что сегодня выдадут жалованье? |
今天盘点,不开门 | закрыты |
今天盘点,不开门 | сегодня инвентаризация |
以上就是南天门 | наверху над нами находятся ворота Наньтяньмэнь |
美国全国航天侦察部门 | Национальная служба космической разведки |
北京市中心广场天安门 | центральная площадь Пекина Тяньаньмэнь |
北京市中心广场天安门 | центральная площадь Пекина Тяньаньмэнь |
南天门 | Южные небесные ворота (последние ворота на пути к вершине горы Тайшань) |
南天门 | Нань Тяньмэнь |
四五天安门事件 | Тяньаньмэньский инцидент (1976 г., букв. «Инцидент 5 апреля на площади Тяньаньмэнь») |
因天冷不出门 | не выходить из-за холода |
在昨天的比赛中《斯巴达克》队守门员接住了好几个险球 | во вчерашней встрече вратарь Спартака взял несколько очень трудных мячей |
天亮岀门 | выходить с зарёй |
天堂有路你不走,地狱无门你闯进来 | оплошать на ровном месте |
天堂有路你不走,地狱无门你闯进来 | навлечь на себя беду из-за собственной глупости и наглости |
天堂有路你不走,地狱无门你闯进来 | в рай есть дорога - не идёшь, ад без дверей - вламываешься |
天安门 | Врата Небесного Спокойствия (главный вход в императорский дворец в Пекине) |
天安门 | площадь Тяньаньмэнь (в Пекине) |
天安门 | Тяньаньмэнь |
天安门 | тяньаньмэнь |
天安门事件 | массовое движение памяти Чжоу Эньлая (5 апреля 1976 г.) |
天安门事件 | Тяньаньмэньский инцидент (протестное выступление на пекинской площади Тяньаньмэнь 5 апреля 1976 года) |
在天安门前 | перед воротами Тяньаньмэ́нь |
天安门城楼 | трибуна тяньаньмэнь |
天安门广场 | площадь Тяньаньмэнь в Пекине |
天安门广场 | площадь Тяньаньмынь |
天安门广场 | площадь Тяньаньмэнь (в Пекине) |
天安门广场景色 | вид на площадь Тяньаньмэнь |
天气部门 | служба погоды |
天河机场客运部门 | пассажирский отдел аэродрома Тяньхэ |
天门 | Тяньмэнь (название звёзд в созвездии 角宿, см.) |
天门 | человек напротив ведущего в игре пайцзю |
天门 | междубровье |
天门 | переносица |
天门 | ноздри |
天门冬 | спаржа блестящая (лат. Asparagus cochinchinensis, Asparagus lucidus) |
天门冬 | аспарагус |
天门冬 | спаржа |
天门冬 | спаржа кохинхинская |
天门冬 | аспарагус светлый |
天门冬 | аспарагус кохинхинский |
天门冬属 | род спаржа (лат. Asparagus) |
天门冬氨酸氨基转移酶 | аспартатаминотрансфераза |
天门冬氨酸激酶 | аспартокиназа |
天门冬氨酸转氨酶 | аспартаттрансаминаза |
天门冬目 | порядок спаржецветные (лат. Asparagales) |
天门冬科 | семейство спаржевые (лат. Asparagaceae) |
天门冬胺酸氨基转移酶 | аспартатаминотрансфераза (АСТ) |
天门冬酰胺酶 | аспарагиназа |
天门冬醯胺 | аспарагин |
拥到天安门 | повалить валом на площадь Тяньаньмэнь |
搬着梯子上天——没门 | приставить лестницу, чтоб залезть на небо — бесполезно |
敲响天堂之门 | фильм "Достучаться до небес" |
最近常闹天气,出门在外须格外保重。 | Последние дни погода все время меняется, выходя из дома, надо особенно остерегаться |
直到昨天我还不知道你要岀门 | ещё вчера я не знал, что вы уезжаете |
秀才不出门,便知天下事 | ученый человек, не переступая порога своего дома, знает обо всех делах в Поднебесной |
秀才不出门,全知天下事 | ученый человек, не переступая порога своего дома, может знать обо всех делах в поднебесной |
秀才不出门,全知天下事 | ученый человек, не переступая порога своего дома, знает обо всех делах в Поднебесной |
秀才不出门,能知天下事 | ученый человек, не переступая порога своего дома, знает обо всех делах в Поднебесной |
血清天门冬氨酸氨基转移酶测定 | определение аспартатаминотрансферазы в сыворотке крови |
钥天门 | войти в Небесные врата |
门生天子 | обращаться с государем как с приживальщиком (образн. о засилье придворных евнухов) |
闭门天子 | сын неба император при закрытых дверях (ирон. о человеке с ограниченной властью, слабым авторитетом) |
雄伟壮丽的天安门广场 | величественная площадь тяньаньмэнь |
雄伟壮丽的天安门广场 | величественная площадь Тяньаньмэнь |
露天门 | наружная дверь |