Chinese | Russian |
九天玄女 | фея «девяти небес» (также см. 玄女, воительница, вместе с Хуан-ди разбившая Чию см. 蚩尤) |
九天玄女 | черноволосая девушка |
刑天 | "отрубленная голова" (великан, которому Хуан-ди см. 皇帝 отрубил голову, но Синтянь не сдался, сотворив из своего пупа рот, а из сосков глаза) |
刑天 | Синтянь |
天倾西北 | небо покосилось на северо-запад (после того, как были сломаны столбы, державшие небосвод) |
天妃 | Тяньфэй (богиня моря, покровительница моряков) |
天曹 | канцелярия императора |
天曹 | небесная канцелярия |
天柱 | ямка сзади на шее |
天柱 | опора небосвода |
天柱 | опоры неба |
天柱 | устои неба |
天柱 | небесный столп |
天柱 | «Опора небес» (название сорта чая) |
天柱 | Тянь-чжу (конфигурации из пяти звёзд созвездия 紫微 зодиакального созвездия 三台, см.) |
天梯 | лестница в небо |
天狐 | девятихвостый небесный лис |
天酒 | нектар |
天酒 | вино небожителей |
天阿 | небесные чертоги (богов) |
天骥 | быстроногий конь |
天骥 | небесный скакун |
天鹿 | небесный олень (как символ счастья, почестей, карьеры) |
开天辟地 | сотворение мира |
开天辟地 | совершить небывалое |
开天辟地 | небывалый |
开天辟地 | эпохальный |
开天辟地 | беспримерный |
开天辟地 | с испокон веков |
开天辟地 | сотворить мир |
形天 | "отрубленная голова" (великан, которому Хуан-ди см. 皇帝 отрубил голову, но Синтянь не сдался, сотворив из своего пупа рот, а из сосков глаза) |
形天 | Синтянь |
补天 | починить небосвод (о богине 女娲 Нюйва; образн. в знач. спасти положение, найти выход из, казалось бы, безвыходного положения) |
补天浴日 | починить небосвод и умыть солнце |
陶天君 | небесный гончар (помощник 雷公 бога грома) |