DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
важнейший
I съезд (партии)
целый ряд
целая серия
целая цепь
великое дело (буддисты о постижении истинного абсолютного бытия, о полном прозрении)
二公большая коллективная (о коммуне)
довольно много
些儿довольно много
самое большее
максимум
большой пакет
包棉花тюк ваты
больше половины
какая + ~ большая 或 меньшая половина
副词 + ~ы более половины
добрая половина
большинство
发现одно большое открытие
叠报纸целая пачка газет
какой + ~ большой глоток
团乌云огромная туча
圈喧闹的青年人многочисленными шумный круг молодёжи
块乌огромная туча
块地какой + ~ большой участок
块干酪голова сыру
块甜菜добрая свёкла
块秃顶большая лысина
块糖сахарная голова
块黄油большой кусок масла
同义 кучагруда
转,口гора
очень много
большая куча
堆一大堆地放着动词 + ~ами лежать целыми грудами
堆东西уйма вещей
堆书целая гора книг
堆事куча дел
堆事情беремя дел
堆人громадная толпа людей
堆信件груда писем
堆劈柴гора дров
堆垃圾гора мусора
堆废料груда отбросов
堆引文нагромождение цитат
堆成见гора предрассудков
堆文件целый ворох бумаг
堆枯枝целая груда хвороста
堆棉絮куча ваты
堆熊熊的篝火гигантский костёр
堆的想法целый рой мыслей
堆皮大衣、靴子头巾гора из шуб, сапог и платков
堆石头груда камней
堆砂糖гора песку
堆蓬松的干草пышный ворох соломы
堆蔬菜гора овощей
堆雪целая куча снега
堆骂人话трёхэтажная ругань
家人громадная семья
跟在某人后面走的帮人хвост
帮人целый хвост
帮人большая компания
帮人большая ватага людей
帮好奇者跟随着...целый хвост любопытных идёт за (кем-л.)
帮小伙子целая ватага парубков
帮随员侍从хвост свиты
совокупность
масса
массив
批亲戚огромное родство
批科学家что + ~ого целая плеяда учёных
批飞机крупный партия самолётов
批飞机крупная партия самолётов
огромное количество
把年纪немолод
把年纪в годах
抱鲜花целая охапка цветов
捆木柴беремя дров
большая стопка
摞练习本целая кипа тетрадей
政党主义принцип однопартийности
рано утром
早儿спозаранку
早儿с раннего утра
早唤醒разбудить рано утром
早就割косить с самого утра
том (指:1.选集或全集若干卷中的一卷;2.一卷本的全书;3.定期出版的几期杂志的合订本;4.很厚的一大本书,多用在口语中)
какой + ~ большой букет
杯一大杯地喝стаканами тянуть
桶水бочка воды
桶番茄бочка помидоров
какой + ~ большой участок
段时间долгое время
汤匙容量одна полная столовая ложка (烹调)
清早рано утром
清早с самого утра
滩水большая лужа
какая + ~ крупная капля
какая + ~ большая капля
очень много
массив
сплошь
片乌云какая + ~ большая туча
片冰块сплошной лёд
片坟большой участок с могилами
片庄稼хлебное море
片房屋море домов
片林子большая роща
片火焰般的流砂пламенное море сыпучих песков
片灯光море света
片烟云туча дыма
片雪幕сплошной завеса снега
笔挣来的钱большой заработок
笔款子крупный платёж
笔钱немалая сумма
笔钱какой + ~ крупные капиталы
笔钱~ее + что хорошие деньги
笔钱большие деньги
笔钱значительная сумма денег
组人многочисленная группа
罐蜂蜜большой горшок с мёдом
табун
鸟、鱼громадная стая птиц, рыбы
какая + ~ большая 或 маленькая группа
какая + ~ огромная стая
стадо
скопление
толпа
群亲戚большая родня
群人грандиозная толпа людей
群人огромная толпа (людей)
群人целая толпа народа
群人громадная толпа
群人многочисленная толпа
群人скопище людей
群人куча людей
群伙伴порядочная компания
群孩子ватага ребятишек
群寒鸦туча галок
群小伙子ватага парней
群工人целая группа рабочих
群接一大群地полк за полком
群海豹юра тюленей
群狗целая свора собак
群狼целая стая волков
群男孩在奔跑мчится ватага мальчишек
群苍蝇туча мух
群苍蝇乱舞起来целая туча мух закружилась
群蚊子целое сонмище комаров
群蚊子туча комаров
群请求者целый полк просителей
群野孩子табун мальчишек
群鸽子腾空飞旋起来большое стадо голубей закружилось
群麻雀~ + кого-чего туча воробьёв
蓬黑发громада чёрных волос
袋一大袋地岀售了燕麦和黑麦овёс и рожь продавались в больших мешках
袋面粉куль муки
趟火车большой железнодорожный состав
锅汤целая кастрюля супа
очень много (особенно о времени)
очень долго
一个грош
一个большой (в сочетании)
一个чох
一个медяк
一个不好большое зло
一个型体育场крупный стадион
一个的番茄какой + ~ крупный помидор
一个面包буханка хлеба
<9> 一个写得很的数目字"9"огромная цифра
一个劲地下着瓢泼Дождь так и лупит
一个夏天就长вырасти за лето
一个夏天长вырастать за лето
一个头两个голова болит (от проблемы)
一个头两个голова квадратная
一个头两个голова идёт кругом
一个完整的蛋糕целый торт
一个碟子小的洞отверстие размером в тарелку
一些最型的蛙самые крупные лягушки
一些重政治事件некоторые важные политические события
一件衣料子отрез на пальто
一伙学生~ + кого компания студентов
一元один жертвенный бык
一公斤килограмм риса
一公斤的кило риса
一列满载的вереница нагруженных телег
一千多学生больше тысячи студентов
一卷одна большая лепёшка
一双большие 或 маленькие руки
一只手抓住树枝уцепиться одной рукой за сук
一只手拿着鲜花、另一只手提着一盒蛋糕в одной руке нести цветы, в другой — коробку с тортом
一号дело no. 1
一周события недели
一场большой пожар
一场火毁坏了пожар разрушил
一块衣料子отрез на пальто
一块地的размер участка
一块招牌、上面用油画颜料写着两个字《茶馆》вывеска, сделанная масляными красками "Чайная"
一块...的величина куска (чего-л.)
一堆石头куча больших каменей
一堆石头груда больших каменей
一堆巨的篝火громадный костёр
一夏天男孩长кто-что + ~тёт мальчик вырос за лето
一家вся семья от мала до велика
一家独доминировать
一岁один год
一师人消失在森林里леса поглотили дивизию
一幅不的地图какая + ~ небольшая карта
一幅价值很的画картина большой ценности
一年一ежегодный капитальный ремонт
一年一капитально ремонтировать ежегодно
一年级学生студент первого курса
一年级教学программа для первого курса
一年级的教学программа для первого курса
一年长~ + за какое время вырастать за год
一张крупная карта
一想到马上要上学,我就心醉神迷 —Как только подумаю, что скоро нужно поступать в университет, сразу начинаю ужасно волноваться
一所小房子夹在两个楼中间маленький домишко втиснут между двумя высокими зданиями
一扇половинка ворот
一手带воспитывать одному
一抓一очень распространённое
一抓一обычное
一抓一не имеющее большой ценности
一支失业целая армия безработных
一整套纲教学法программно-методический комплекс
一整张листовой размер
一斧子砍不倒на всё нужно время и старание
一斧子砍不倒одним взмахом топора большое дерево не срубить
一望无际的беспредельный простор
一望无际的地向...延伸необъятный простор простирается (куда-л.)
一望无际的безбрежное море
一望无际的辽阔необозримые просторы
一望无际的辽阔бескрайний простор
一条得出奇的鱼рыба баснословной величины
一条弯弯曲曲的лента большой дороги
一条由普通工人成长为作家的道路путь от простого рабочего до крупного писателя
一栋教学учебный корпус
一栋教学учебное здание
一样одинаковый размер
一样小的小橡树ровные дубки
一次性筷子在生活中使用得很普遍,尤其是在饭店和排档用得最多。Одноразовые палочки очень широко используются в повседневной жизни, особенно часто их можно увидеть в ресторанах и закусочных под открытым небом
一步одно большое бедствие
一步одна огромная трудность
一点不совсем не огромный
一点也没有夸ничуть не преувеличивать
一片широкие хребты
一片蛋糕что + ~а ломтик торта
一生中的важный акт жизни
一百个气压давление в 100 атмосфер
一百个气压давление в сто атмосфере
一百八十度转变большие изменения
一百八十度转弯поворот на 180。
一盒根的火柴большие спички
一秉не преследовать личных выгод
一秉быть честным и справедливым
一种截止和屏极电流极的五极管лампа со стробированным лучом
一笔的款子значительная сумма
一笔财产круглая сумма
一笔财产Круглая сумма
一笔不的款子незначительная сумма
一笔不太的款项небольшие капиталы
一笔巨的遗产огромное наследство
一笔很的捐款крупное пожертвование
一笔很的积蓄большие накопления
一笔很的积蓄большое накопление
一粒крупинка риса
一系列重问题ряд важных вопросов
一级检察官главный прокурор первого ранга
一级法官главный судья первого ранга
一群громада гор
一股强的冷水мощная холодная струя воды
一致最功效判别区域равномерно наиболее мощная критическая область
一致最功效置信估计однородно наилучшая доверительная оценка
一致较功效检定равномерно более мощный критерий
一般того же самого размера
一般одинаковой величины
一般气环流模型модель общей циркуляции атмосферы
一般来说,各美妆品牌多会选用美丽的女性作为广告模特。但美宝莲纽约此次偏偏反其道而行,行"美男计"Обычно косметические фирмы используют в качестве моделей для рекламы своей продукции красивых женщин. Но на этот раз Мэйбеллин вопреки обыкновению использовал для привлечения клиенток красивых мужчин
一艘艘巨的舰只громады кораблей
一觉睡到天亮беспросыпно спать всю ночь
一连几个月久旱不雨,家都渴望老天普降甘霖。В течение нескольких месяцев стояла засуха, и все желали, чтобы повсюду прошёл дождь
一颗泪珠儿从她面颊上慢慢滚下По щеке у нее поползла крупная слеза
会归来возвращаться с митинга
会归来идти с митинга
会提到九月间передвинуть срок съезда на сентябрь
箱子открыть сундук
дилататор
расширитель
мышца-расширитель
~ + что отворять ворота
открыть подъезд
动词 + ~ открыть отворить ворота
отворить ворота
开业поздр. Удачного начала вашему делу! (пожелание открывающему своё дело)
开内眼角手术让你的眼睛变的也漂亮кантопластика сделает Ваши глаза большими и красивыми
开办открыть университет
开办动词 + ~ открыть вуз
开国церемония, посвящённая основанию государства
开国церемония основания государства
开国церемония создания государства
开国основание государства
开国церемония провозглашения создания государства
开国торжество по случаю образования государства
开始начать митинг
开始声说повысить голос
开始放厥词пускаться в пустые рассуждения
开始放厥词пускаться в бесполезные рассуждения
开始放厥词пускаться в пространные рассуждения
开始去解决新的重问题выйти на новые рубежи
开山кайшаньдафу (название боевого топора на длинной рукоятке)
开市Удачной торговли! Успешной работы! (пожелание при начале работы предприятия)
开店的不怕肚汉ср. взялся за гуж
开店的不怕肚汉не говори, что не дюж
开店的不怕肚汉начавший дело несёт ответственность
开店的不怕肚汉хозяин харчевни не боится толстопузых (что много съедят)
开张счастливое открытие
开张удачное открытие
开怀весело хохотать
开怀беззаботно хохотать
开怀беззаботно смеяться
开怀смеяться от всей души
开怀непринуждённо смеяться
开放学联合会Консорциум открытых университетов
开放型可不经过入学考试自由入学Открытый университет
开放式открытый университет
开普敦университет Кейптауна
开车加油门газовать включать
开过的какой + ~ прошедший конгресс
开除...使家大吃一惊исключение удивило всех
开除出выключать из вуза
怀疑подозревать всех
怀着得多的兴趣с гораздо большим интересом
怀着一种暗自的期望上поступить в вуз в тайной надежде
怀着极兴趣学习изучать с большим интересом
怀着极兴趣观看с большим интересом наблюдать
怀着极的兴趣参观посещать с большим интересом
怀着极的兴趣工作с большим увлечением работать
максимальный
максимально
наибольший
крупнейший
максимум
中毒максимальное отравление
临界热流密度предельный критический тепловой поток
临界热通量максимальный критический поток тепла
主变形максимальная главная деформация
主应力理论теория наибольших главных напряжений
传输单元максимальный размер полезного блока данных пакета (maximum transmission unit, MTU)
пик
предельная величина
наибольшая величина
максимум
К-值电流maximum К value current
值零值自动开关максимально-нулевой автомат
值零值自动断路器максимально-нулевой автомат
倾斜线линия максимального склона
假定事故максимальная постулированная авария
假想可能地震ожидаемое по историческому опыту
假想可能地震ожидаемое по предыдущему опыту
假想地震максимальное гипотетическое землетрясение
假设事故максимальная предполагаемая авария
允许值максимально допустимое значение
允许发射距离максимальная разрешённая дальность пуска
允许应力допускаемое наибольшее напряжение
允许流速максимальная допустимая скорость воды
允许电压допускаемое наибольшее напряжение
允许空泡份额максимальное допустимое относительное содержание пустот
允许背压值максимально допустимое значение противодавления
允许飞行速度指示器<индикатор максимально допустимой скорости полёта
充电电流максимальный зарядный ток
光谱光效率максимальная спектральная световая отдача
光谱灵敏度максимум спектральной чувствительности
光通量максимальный световой поток
分格наибольшее деление
分离能力максимальная разделительная мощность
切断容量наибольшая разрывная мощность
利润наибольшая прибыль
利益максимальная выгода
剂量максимальная доза
максимизирование
максимизировать
развернуть (напр., окно программы)
максимизация
化利润извлекать максимальную прибыль
化利润максимально увеличивать прибыль
区分位позиция максимальной дифференциации
区间максимальный перегон
吃水深度максимальная глубина осадки
合闸容量предельная способность включения
同步转矩максимальный синхронизирующий момент
含砂量пик мутности
吸收剂量максимальная поглощённая доза
吸泥深度максимальная глубина всасывания
地层厚度максимальная толщина пласта
地面加速度максимальная амплитуда ускорений грунта
外挂载弹量максимальная боевая нагрузка на внешней подвеске
外挂重量максимальная масса груза на внешней подвеске
失水事故максимальная авария с потерей теплоносителя
封闭高度максимальная закрытая высота
最,将军凡七出击匈奴в итоге полководец всего семь раз ходил разить сюнну
尺寸предел размеров
尺寸максимальный размер
尺码максимальный размер
屈服强度наибольший предел текучести
屈服点наибольший предел текучести
幅度的建立时间время нарастания при максимальной амплитуде
开支максимальные расходы
开路电流максимальный ток на размыкание
异常максимальная аномалия
максимальность
总力矩максимальный суммарный момент
或最小条件условие максимальности или минимальности
或然速度наиболее вероятная скорость
挖土半径наибольший радиус резания
挖土深度наибольшая высота резания
挖掘力максимальное усилие копания
放电电压максимальное разрядное напряжение
效率наибольшая производительность
效率比速оптимальная быстроходность
效益величайшая польза
最好的一份львиная доля
最好的一份儿Львиная доля
最好的一份儿львиная доля
最好的帝分львиная доля
有效压缩比максимально-полезная степень
有效压缩比критическая степень сжатия максимально полезная степень
有效荷载максимальная эффективная нагрузка
有效负荷使用寿命продолжительность использования максимума активных нагрузок
有效负载максимальная эффективная нагрузка
有效载重максимальная эффективная нагрузка
期限какой + ~ максимальный срок
机动过载信号灯лампа сигнализации о предельной перегрузке при манёвре
李亚普诺夫指数максимальный показатель Ляпунова
покрывающее дерево
横剖面面积площадь наибольшего шпангоута
水位变幅наибольший амплитуда колебаний уровней
水位最高限额максимальный уровень
洞腔药包заряд наибольшего камуфлета
爬升率状态режим максимальной скороподъёмности
生产率максимальная производительность
生产率наибольшая производительность
生产率предельная производительность
电休克максимальный электрошок
电压损失максимальная потеря напряжения
电流增益条件условие максимального усиления по току
电流断保护РЗ и А максимальная токовая отсечка
电离максимальный ионизация
程度последняя степень
程度максимально
程度максимальная степень
程度上в полном смысле слова
程度上в полной мере
程度地максимально
紊流幅度系数коэффициент максимальной амплитуды турбулентности
耐压максимально выдерживаемое напряжение
耗量максимум расхода
脉冲值指示同步индикатор максимального значения импульса
脱扣电流ток максимального расцепления
脱扣电流максимальный ток для расцепления
舒适度максимальный комфорт
航线偏差检查контроль максимального отклонения
航行距离максимальная крейсерская дальность
范围的移动период общих подвижек
范围的移动период наибольшего охвата
行驶速度максимальная скорость движения
负荷максимум нагрузки
马达的负荷максимальная нагрузка (мотора)
负荷предельная нагрузка
负荷максимальная нагрузка
负荷利用时间продолжительность использования максима нагрузки
负荷利用系数коэффициент использования максимальной нагрузки
负荷差异系数коэффициент разновременности попадания в максимум
选择组件блок выделения максимума (БВМ)
速度最高速度максимальная скорость
速度状态режим максимальной скорости
速度阀клапан форсированного хода
阵风максимальный порыв ветра
阵风强度下的设计速度расчётная скорость для максимального порыва о ветре
阻抗继电器реле максимально-импеданса
降水量наибольшее количество осадков
降雨量~ + чего максимум осадков
限制马力максимальная мощность с регулятором
限度в полной мере
限度предельная мера
限度максимум
限度максимум
限度地使用暴力применить насилие до максимума
限度地利用использовать максимально
限度展开максимальное развёртывание
限度的幸福полное блаженство
限度的等同交际максимально адекватная коммуникация
限度的考虑максимальный учет
限度的节约максимум экономии
限度降低минимизировать
限度降低максимально понижать
限额максимальный лимит
需用功率максимально-потребная мощность
需要计указатель максимального спроса
最最伟величайший
最老的старейший университет
Showing first 500 phrases