Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一般来说,各美妆品牌多会选用美丽的女性作为广告模特。但美宝莲纽约此次偏偏反其道而行,大行"美男计" | Обычно косметические фирмы используют в качестве моделей для рекламы своей продукции красивых женщин. Но на этот раз Мэйбеллин вопреки обыкновению использовал для привлечения клиенток красивых мужчин |
org.name. | 东北大西洋渔业公约 | Конвенция о рыболовстве в северо-восточной части Атлантического океана |
gen. | 两个或几个数的最大公约数 | наибольший общий делитель двух или нескольких чисел |
gen. | 休息大约半小时 | отдохнуть с полчаса |
org.name. | 养护大西洋金枪鱼国际公约 | Международная конвенция о сохранении атлантических тунцов |
law | 北大西洋公约 | Североатлантический договор (North Atlantic Treaty) |
gen. | 北大西洋公约 | Североатлантический пакт |
gen. | 北大西洋公约组织 | Северо-атлантический союз |
busin. | 北大西洋公约组织 | Организация Североатлантического Договора (英 NATO, North Atlantic Treaty Organization) |
org.name. | 北大西洋公约组织 | Организация Североатлантического договора |
gen. | 北大西洋公约组织略作NATO | Организация Североатлантического договора (сокращённо НАТО) |
org.name. | 北大西洋公约组织 | Североатлантический альянс |
gen. | 北大西洋公约组织 | НАТО |
hist. | 北大西洋公约组织全会 | Североатлантическая Ассамблея |
mil. | 北大西洋公约组织委员会 | североатлантический совет |
gen. | 北大西洋公约组织理事会 | совет НАТО |
tech. | 北大西洋公约组织的 | натовский |
gen. | 北大西洋公约组织的盟国 | ~ + 前置词 + что (相应格) союзники по НАТО |
mil. | 北大西洋公约组织联合武装力量 | ОВС НАТО |
mil. | 北大西洋公约组织联合武装力量 | объединённые вооруженные силы НАТО |
gen. | 北大西洋公约组织联合武装力量 | Объединенные вооруженные силы НАТО |
gen. | 北大西洋公约组织联合武装力量欧洲最高司令 | какой + ~ верховный командующий ОВС НАТО в Европе |
gen. | 北大西洋公约组织议会全会 | Парламентская Ассамблея НАТО |
gen. | 北大西洋公约组织驻俄罗斯军事外交代表机构 | Военно-дипломатическое представительство НАТО в России |
org.name. | 北大西洋条约组织 | Организация Североатлантического договора |
NATO | 北约议员大会 | Парламентская ассамблея НАТО |
gen. | 北约误击中国驻南斯拉夫大使馆事件 | ненамеренная бомбёжка китайского посольства в Югославии НАТО |
gen. | 南大西洋条约组织 | Организация южноатлантического договора |
gen. | 圣约翰大学 | университет Святого Иоанна |
gen. | 大力推广节约能源,原材料的先进技术 | всемерно распространять передовую технику и технологию в целях экономного использования энергетических ресурсов и сырья |
gen. | 大力推广节约能源、原材料的先进技术 | всемерно распространять передовую технику и технологию в целях экономного использования энергетических ресурсов и сырья |
gen. | 大力节约 | значительная экономия |
geogr. | 大沃罗比约沃 | Большое Воробьёво |
geogr. | 大瓦里约甘河 | река Большой Варьёган |
gen. | 大约 | приблизительно |
gen. | 大约 | около |
gen. | 大约 | большей частью |
gen. | 大约 | главным образом |
gen. | 大约 | пожалуй |
gen. | 大约 | вероятно |
busin. | "大约" | "около" |
tech. | 大约 | предположительно |
tech. | 大约 | порядком |
gen. | 副大约 | приблизительно |
gen. | 大约 | по-видимому |
gen. | 大约 | где-то (в знач. приблизительно) |
gen. | 大约 | примерно |
gen. | 大约一年前看到 | наблюдаться около года тому назад |
gen. | 他们已认识大约一年半 | 前置词 + ~ + что (相应格) они знакомы около полутора лет |
gen. | 大约一样的 | приблизительно одинаковый |
gen. | 大约一点开始结束 | начать 或 кончить около часа |
gen. | 大约三年 | около трёх лет |
gen. | 大约不超过一周 | с неделю не больше |
gen. | 大约两千 | тысячи две |
gen. | 大约6个师 | приблизительно шесть дивизий |
gen. | 大约9个月 | примерно девять месяцев |
gen. | 大约5人 | ~ + сколько кого-чего примерно пять человек |
gen. | 大约300人 | приблизительно триста человек |
gen. | 大约价格 | цена порядка |
gen. | 大约估算 | оценивать приблизительно |
gen. | 大约5000俄里 | приблизительно около пяти тысяч вёрст |
gen. | 大约600册 | примерно шестьсот экземпляров |
gen. | 大约军事之败非傲即惰,二者必居其一 | либо от самомнения, либо от небрежности |
gen. | 大约军事之败非傲即惰,二者必居其一 | в основном военное поражение непременно происходит от одной из двух причин |
gen. | 大约午饭后会面 | видеться примерно после обеда |
gen. | 大约半世纪以前 | без малого полвека тому назад |
gen. | 大约占 | примерно составлять |
gen. | 大约800名儿童 | ~ + 数词 + кого-чего приблизительно восемьсот детей |
gen. | 大约图上坐标 | приблизительные координаты по карте |
gen. | 大约在二月 | ~ + 前置词 + что (相应格) приблизительно в феврале |
gen. | 大约在二月 | приблизительно в феврале |
gen. | 大约在6点钟出去了 | 动词 + ~ + когда ушёл примерно в шесть часов |
gen. | 大约地测量 | приблизительно измерять |
gen. | 大约正确无误地算出 | определять приблизительное (或 безошибочно) |
gen. | 大约如斯 | в общих чертах быть подобным этому |
gen. | 某人大约40岁 | кому-л. примерно сорок лет |
gen. | 大约8年前 | приблизительно восемь лет тому назад |
gen. | 大约待一个星期 | побыть с неделю |
dial. | 大约摸 | основное |
dial. | 大约摸 | общий смысл |
dial. | 大约摸 | вероятно |
dial. | 大约摸 | приблизительно |
dial. | 大约摸 | пожалуй |
dial. | 大约摸儿 | вероятно |
dial. | 大约摸儿 | общий смысл |
dial. | 大约摸儿 | основное |
dial. | 大约摸儿 | приблизительно |
dial. | 大约摸儿 | пожалуй |
gen. | 大约数 | приближённое число |
tech. | 大约数 | ориентировочное количество |
gen. | 大约数 | приблизительное число |
gen. | 大约数字 | приблизительные цифры |
econ. | 大约日期 | приблизительная дата |
gen. | 大约时间 | приблизительное время |
busin. | 大约条款 | оговорка "около" |
gen. | 大约...点飞到岀门 | прилететь 或 уехать около скольких-л. часов |
gen. | 大约用两天完成 | выполнить что-л. примерно за два дня |
tech. | 大约的 | примерный |
tech. | 大约的 | приближённый |
gen. | 大约的尺寸 | примерная величина |
gen. | 大约的尺寸 | приблизительная величина |
ed. | 大约的数字 | приблизительные цифры |
gen. | 大约的计算 | приблизительное определение |
gen. | 大约相隔 | приблизительное расстояние |
gen. | 大约过一个星期 | приблизительно через неделю |
el. | 大约重量 | приблизительный вес |
el. | 大约重量 | вес до обработки |
gen. | 大约量 | ориентировочное количество |
gen. | 大约长度 | примерная длина |
gen. | 大约集中...人 | примерно сосредоточивать сколько-л. человек |
gen. | 大纽约 | большой Нью-Йорк (неофициальное название территорий города после его расширения в 1898) |
law | 大西洋公约 | Атлантический пакт |
gen. | 大西洋公约组织 | Организация Североатлантического договора |
org.name. | 大陆架公约 | Конвенция о континентальном шельфе |
gen. | 大雾中汽车隐约可见 | в тумане машины едва видны |
gen. | 待大约十分钟 | побыть минут десять |
gen. | 您还得走大约六公里的路 | Километров шесть вам ещё махать надо |
busin. | 扩大再生产的集约形式 | интенсивная форма расширенного воспроизводства |
busin. | 扩大再生产集约化形式 | интенсивная форма расширенного воспроизводства |
gen. | 日内瓦大陆架公约 | женевская конвенция о континентальном шельфе |
tech. | 最大公约〔数〕 | наибольший общий делитель |
math. | 最大公约数 | наибольший общий делитель |
gen. | 最大公约数最高公约数 | общий наибольший делитель |
gen. | 最大的节约 | максимальная экономия |
gen. | 最大限度的节约 | максимум экономии |
gen. | 温度大约要高 10 - 15° | температура примерно на 10-15 градусов выше |
gen. | 澳大利亚、新西兰、美国安全条约 | военный блок Австралии, Новой Зеландии и США |
law | 禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约 | космическом пространстве и под водой (1963 г.) |
gen. | 禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约 | Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере |
law | 约克大学 | Йоркский университет |
gen. | 约大老鼠那么大的鼠兔 | сеноставка ростом с крупную крысу |
math. | 约束极大似然 | ограниченное максимальное правдоподобие |
math. | 约束极大似然 | приведенное максимальное правдоподобие |
gen. | 约瑟夫・斯大林 | Иосиф Сталин |
polit. | 约瑟夫·斯大林 | Иосиф Сталин (1878 — 1953) |
gen. | 约瑟夫•维萨昂诺维奇•斯大林 | Иосиф Виссарионович Сталин (1879-1953) |
gen. | 约瑟夫·维萨里奥诺维奇·斯大林 | Иосиф Виссарионович Сталин |
energ.ind. | 约翰斯霍普金斯大学 | Университет Джонса Хопкинса (англ. The Johns Hopkins University, JHU) |
ed. | "约翰斯•霍普金斯"大学[美] | Университет "Джонса Хопкинса" |
energ.ind. | 约翰斯·霍普金斯大学 | Университет Джонса Хопкинса (англ. The Johns Hopkins University, JHU) |
energ.ind. | 约翰霍普金斯大学 | Университет Джонса Хопкинса (англ. The Johns Hopkins University, JHU) |
energ.ind. | 约翰·霍普金斯大学 | Университет Джонса Хопкинса (англ. The Johns Hopkins University, JHU) |
ed. | 纽约大学[美] | Нью-Йоркский университет |
tech. | 纽约大学 | Нью-Йоркский университет |
gen. | 纽约大都会队 | Нью-Йорк Метс (бейсбольная команда) |
gen. | 纽约州立大学 | университет нью-йоркского штата |
ed. | 纽约市立大学 | нью-йоркский городской университет |
int. law. | 缔约国大会 | Ассамблея государств-участников |
gen. | 缔约方大会 | собрание между договаривающимися сторонами |
org.name. | 缔约方大会第十五届会议 | KOC |
org.name. | 缔约方大会第十五届会议 | Конференция сторон Рамочной конвенции Организации Объединённых Наций об изменении климата |
org.name. | 缔约方大会第十五届会议 | Конференция сторон |
gen. | 节约一大笔款 | экономить большие суммы |
gen. | 花费大约...卢布 | обходиться около скольких-л. рублей |
gen. | 表演了大约...小时 | выступать около скольких-л. часов |
gen. | 贯彻开发与节约并重方针,大力推广节约能源,原材料的先进技术 | следует претворять в жизнь курс, сочетающий в себе ориентацию на развитие с соблюдением режима экон |
gen. | 贯彻开发与节约并重方针,大力推广节约能源、原材料的先进技术 | следует претворять в жизнь курс, сочетающий в себе ориентацию на развитие с соблюдением режима экон |
gen. | 这种感冒胶囊的药效大约可持续十二小时 | такие пилюли от простуды эффективны в течение 12 часов |
law | 重大违约 | существенное нарушение (договора, контракта, соглашения) |
el. | 非重大违约 | нефундаментальное нарушение соглашения |