Subject | Chinese | Russian |
org.name. | 世界人口与发展大会 | Международная конференция по народонаселению и развитию |
gen. | 中国作为最大的发展中国家和最大的碳排放国 | Из развивающихся стран Китай является крупнейшим источником загрязнения выбросами углерода |
gen. | 主权大展示指苏联各加盟共和国宣告独立 | парад суверенитетов |
UN, polit. | 亚洲及太平洋负责人类住区发展问题地方当局大会 | Конгресс местных органов власти по развитию населённых пунктов в регионе Азии и Тихого океана |
gen. | 企业大有进展 | предприятие продвинулось |
gen. | 允矣君子,展也大成 | муж благородства, воистину, наш государь |
tech. | 加大翼展的机翼 | увеличённое крыло |
gen. | 发展中大国 | развивающая большая страна |
gen. | 国营农场在发展壮大. | совхоз растёт |
gen. | 图书大展销 | расширенная распродажа книг |
gen. | 在大学生中开展 | ~ + среди кого-чего развёртывать среди студентов |
gen. | 在核物理研究方面大有进展 | продвигаться в изучении ядерной физики |
gen. | 城市铺展成一大片 | развернулся город |
gen. | 大力发展 | энергично развивать |
gen. | 大力发展 | всемерное развитие |
gen. | 大力发展 | усиленное развитие |
gen. | 大力发展 | активно развивать |
gen. | 大力开展技术革新 | всемерно равзвертывать техническое новаторство |
gen. | 大力恢复和发展手工业生产 | всемерно восстанавливать и развивать кустарную промышленность |
gen. | 大厦正门立刻展现在眼前 | разом раскрывается фасад дома |
gen. | 大发展 | мощный рост |
gen. | 大发展 | пышным цветом расцветать (развиваться, распускаться) |
gen. | 大发展 | значительное развитие |
gen. | 大发展 | большое развитие |
gen. | 大地控制测量的扩展 | развитие геодезического обоснования |
cartogr. | 大地控制的扩展 | развитие геодезического обоснования |
gen. | 大型展览 | большая выставка |
gen. | 大型的摄影展览 | большая фотовыставка |
gen. | 大大发展 | развивать значительно |
gen. | 大夫发展 | значительно развиться |
ed. | 大学教育的发展 | подъём университетского образования |
gen. | 大展 | всецело проявиться |
f.trade. | 大展 | крупная выставка |
gen. | 大展 | полностью развернуться |
gen. | 大展 | открыться |
gen. | 大展 | экспо |
gen. | 大展 | большая выставка |
gen. | 大展宏图 | на гребне успеха |
gen. | 大展宏图 | преуспевать |
gen. | 大展宏图 | энергично развивать великие планы |
gen. | 大展宏图 | стремительно расти |
gen. | 大展宏才 | проявить выдающиеся способности |
gen. | 大展宏才 | выказать незаурядный талант |
met. | 大展弦比 | большой удлинение |
avia., tech. | 大展弦比 | большое удлинение |
tech. | 大展弦比三角翼 | треугольное крыло большого удлинения |
tech. | 大展弦比机翼 | крыло большого удлинения |
tech. | 大展弦比机翼飞机 | летательный аппарат с крылом большого удлинения |
tech. | 大展弦比的前水平尾翼 | переднее горизонтальное оперение большого удлинения |
gen. | 大展身手 | всецело проявить свои умения |
gen. | 大展身手 | всемерно проявить свои способности и умения |
gen. | 大展鸿图 | активно воплощать в жизнь грандиозные планы (великие замыслы) |
gen. | 大巡展 | большая передвижная выставка |
busin. | 大工业的发展 | рост крупной промышленности |
gen. | 大张旗鼓地开展 | во всю ширь развернуть |
gen. | 第一、二人称不用转,口大有进展 | продвинуться |
gen. | 第一、二人称不用转,口大有进展 | продвигаться |
tech. | 大气锋面扩展区 | зона распространения атмосферного фронта |
gen. | 大海伸展到茫茫天际 | море раскинулось до туманного горизонта |
UN, polit. | 大湄公河次区域发展合作十年2000-2009 | Десятилетие сотрудничества в области развития субрегиона бассейна реки Меконг, 2000-2009 годы |
gen. | 大片积冰一直伸展到...为止 | льды кончаются (где-л.) |
tech. | 大翼展襟翼 | закрылки большого размаха |
tech. | 大翼弦小展弦比三角翼 | треугольное крыло малого удлинения с большой хордой |
gen. | 大胆发展 | ~ + как развивать смело |
gen. | 大腿内收外展机 | тренажёр для сведения и разведения ног |
UN, ecol. | 大自由:实现人人共享的发展、安全和人权 | При большей свободе: к развитию, безопасности и правам человека для всех |
gen. | 大草原展现在眼前 | ~ + 谓语 степь раскинулась |
gen. | 大草原展现在眼前 | ~ + 谓语 степь расстилается |
gen. | 大规模的建设展开了 | что + ~ется развернулась гигантская стройка |
avia. | 失速的发展失速扩大 | развитие срыва |
gen. | 实现伟大的进展 | совершить великий сдвиг |
gen. | 对发展工业予以很大重视 | уделять большое внимание развитию промышленности |
gen. | 将有大发展 | предстоит значительное развитие |
ed. | 就新教学大纲草案展开的讨论 | дискуссия по проекту новой учебной программы |
gen. | 展开大纲 | развёрнутая программа |
tech. | 展开宽大翅膀的 | ширококрылый |
gen. | 展览会博得很大的好评 | выставка пользуется огромным успехом |
gen. | 展览大厅 | выставочный зал |
gen. | 工作大有进展 | работа намного продвинулась |
gen. | 巨大发展 | сильное развитие |
gen. | 巨大发展 | громадное развитие |
gen. | 巨大发展 | гигантский подъём |
gen. | 巨大发展 | гигантское развитие |
gen. | 巨大的发展 | мощное развитие |
UN, afr. | 1990年代联合国非洲发展新议程执行情况最后审查大会特设全体委员会 | Призыв к совместным действиям |
org.name. | 应用科学和技术促进亚洲发展大会 | Конференция по применению науки и техники в целях развития Азии |
org.name. | 应用科学和技术促进拉丁美洲发展大会 | Конференция по применению науки и техники в целях развития Латинской Америки |
org.name. | 应用科学和技术促进非洲发展大会 | Конференция по применению науки и техники в целях развития Африки |
gen. | 必须牢牢把握抓住机遇、深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定的大局 | необходимо придерживаться курса использовать благоприятную возможность, углублять реформы, расширять |
gen. | 必须牢牢把握抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定的大局 | необходимо придерживаться курса использовать благоприятную возможность, углублять реформы, расширять |
gen. | 思想大有发展 | идеи продвинулись |
gen. | 我们的军队在日益发展壮大 | Наша армия растёт и мужает изо дня в день |
ed. | 扩大个性的发展区 | расширение зоны развития личности |
gen. | 扩大了发展 | рост усилился |
gen. | 扩大内需促进发展 | увеличивать внутреннее потребление для развития |
gen. | 扩展合法大陆架 | юридически расширенный континентальный шельф |
gen. | 扩展大陆架 | продление континентального шельфа |
gen. | 抓住机遇、深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定 | углублять реформу, расширять внешние связи, обеспечивать развитие |
gen. | 抓住机遇、深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定 | использовать благоприятную возможность, углублять реформы, расширять открытость |
gen. | 抓住机遇、深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定 | воспользоваться моментом |
gen. | 抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定 | обеспечивать развитие и сохран |
gen. | 抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定,是全国工作的大局 | воспользоваться благоприятными возможностями для углубления реформы, расширения внешних связей |
gen. | 拥有较大的发展潜力 | иметь огромный потенциал для развития |
gen. | 无边的辽阔大地展现在我们眼前 | перед нами открылись неоглядные просторы |
tech. | 无限大展弦比 | бесконечно большое удлинение |
el. | 时展放大器 | усилитель развёртки (в осциллографе) |
tech. | 最大后掠形翼展 | размах крыла при максимальной стреловидности |
gen. | 最大限度展开 | максимальное развёртывание |
gen. | 有很大发展 | развить много |
gen. | 有远大发展前途的微型电子学 | большая микроэлектроника |
gen. | 极大的进展 | громадный сдвиг |
gen. | 澳大利亚展望 | австралийское обозрение |
gen. | 生产力的巨大发展 | могучее развитие производительных сил |
gen. | 相对论的建立是科学发展的重大步骤 | (кто-что + ~ет) + что создание теории относительности представляет собой крупный шаг в развитии науки |
gen. | 相当大的发展 | значительное развитие |
gen. | 科学上的巨大进展 | какой + ~ большие сдвиги в науке |
gen. | 科学中的巨大进展 | большие сдвиги в науке |
gen. | 科学中的巨大进展 | большой сдвиг в науке |
UN, police | 第七届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会区域间筹备会议知名人士会议第一主题: 发展情况下犯罪和预防犯罪的新层面 | Межрегиональное подготовительное совещание совещание известных лиц для седьмого конгресса Организации Объединённых Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями по тема I: "Новые формы преступности и предупреждение преступности в |
gen. | 经济和社会发展的强大动力 | мощная сила, движущая экономическое и социальное развитие |
gen. | 联合国发展和国际合作特别大会 | специальная сессия га ООН по вопросам развития и международного сотрудничества |
IMF. | 联合国环境与发展大会 | Встреча на высшем уровне "Планета Земля" |
IMF. | 联合国环境与发展大会 | Конференция Организации Объединённых Наций по окружающей среде и развитию |
environ. | 联合国环境与发展大会 联合国环境与发展大会,巴西里约热内卢,1992。 | Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (г. Рио-де-Жанейро, Бразилия, 1992 г); г. Рио-де-Жанейро, Бразилия, 1992 г) |
gen. | 联合国贸易和发展大会 | конференция ООН по торговле и развитию |
gen. | 联合国贸易和发展大会 | совет ООН по торговле и развитию |
gen. | 规模不大的展览会 | небольшая выставка |
gen. | 重大产品发展 | разработка важной продукции |
gen. | 重大发展 | выдающееся развитие |
gen. | 重大进展 | существенные сдвиги |
gen. | 重建和发展国务大臣 | государственный министр по вопросам восстановления и развития |
gen. | 青年与发展青年大会 | молодёжный митинг "Молодёжь и развитие" |